Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Волчица и пряности. Том 22


Опубликован:
02.07.2021 — 23.11.2021
Читателей:
1
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Понятно. Ладно, попробую начать с самого простого.

— Хорошо, давай. То, что происходит в городе, похоже на какой-то странный трюк, — ответила Эльза с раздражённым видом.

Лоуренс стал изучать пергаменты, запах пыли заставил его рот скривиться.

Рослый селянин средних лет пришёл к Лоуренсу из епископата Вуаран.

У Лоуренса на руках имелись расписки, навязанные Лаудо, и чтобы их не отобрали, требовалась охрана. Лицо старосты деревни известно в гильдии трактирщиков, потому подобрали этого человека, подобрали его из тех, кто занимался лишь отгрузкой товара и не часто бывал в Саронии.

— Добрый господин, что мне делать?

— Так, значит... делай, пожалуйста, вид, что ты телохранитель.

В деревне он мог ходить за плугом и носить связки соломы. Но с его загорелым, лоснившимся лицом и выпуклыми мускулами он вполне походил потомственного наёмника.

— Мне можно будет по большей части оставаться на месте? Я работаю на земле и не охотник до драк.

— Да, этого достаточно. Немного насупься, пожалуйста.

В ответ человек фыркнул и потёр нос. По дороге в гильдию трактирщиков Хоро всё беспокойно оглядывалась на мужчину, шедшего позади них, а потом шепнула Лоуренсу: "Пахнет довольно хорошей пшеницей".

Похоже, её настроение улучшилось от одного этого, и Лоуренс решил давать ей нюхать колосья пшеницы всякий раз, когда её настроение будет портиться, это крутилось в его голове, пока они не добрались до места.

— Сейчас эти ребятки — ваши друзья.

Над входом висел железный герб гильдии трактирщиков Саронии, состоявший из перекрещенных кружки и ножа.

— Я буду считаться торговцем, а купальня в Ньоххире — чем-то вроде места для встреч торговцев.

— Хмм? Вроде старика, что твердит, что он молод.

На подначивание Хоро Лоуренс лишь пожал плечами, но его глаза чуть расширились, когда он услышал продолжение.

— Но я думаю, мне надо быть неподалёку и присматривать за тобой.

Когда Лоуренс покачал головой, Хоро посмотрела на него с удивлением.

— Дурень. Кажется, ты забыл, что было раньше.

— Раньше? — переспросил Лоуренс.

Хоро нахмурилась и неохотно ответила:

— Та история, когда ты много потерял и бегал, ища, где бы занять денег.

Это случилось вскоре после того, как Лоуренс встретился с Хоро. Он тогда попал в торговую западню, связавшись с доспехами, и никак не мог расплатиться. И он пошёл по лавкам, чтобы постараться занять хоть сколько-нибудь. Не подумав, он бегал в поисках денег, таща Хоро за собой, пока не нарвался на суровую отповедь о греховности просить о помощи и одновременно иметь при себе красивую девушку.

— Я не забыла ту боль, которую ты причинил моей правой руке.

Если бы не ты, сказал он ей тогда, вымещая свою досаду.

Хоро недовольно смотрела на Лоуренса своими красновато-янтарными глазами.

Горькое прошлое, о котором он по возможности не хотел бы вспоминать.

— При воспоминании об этом меня до сих пор в пот бросает, но я уже не тот, что тогда, — ответил он.

Хоро, с недоверием глядя на него, пожала плечами и сжала губы. Лоуренс глубоко вздохнул, повернулся и открыл дверь гильдии трактирщиков.

На первом этаже гильдии размещалась стойка, рядом с которой члены гильдии могли встречаться, собираться на обсуждения разных вопросов или просто выпить. И прямо сейчас за столами сидели люди с неподвижными лицами и выпивали.

— Я торговец Крафт Лоуренс. Могу я побеспокоить главу гильдии?

Когда он представился, присутствующие посмотрели на него так, словно от Лоуренса воняло. Но один человек, сидевший позади и имевший живот, напоминавший барабан, поднялся на ноги.

— Я глава гильдии, а в чём дело?

— Так, ага, — произнёс Лоуренс и нарочитым движением наклонил голову, затем он прочистил горло и продолжил. — Сожалею, что отвлекаю, но я получил расписки от торгового дома Лаудо.

Он ощутил на себе тревожный взгляд Хоро сзади по диагонали, сам воздух в помещении словно затвердел. Однако Лоуренс не дал себе испугаться и с приветливой улыбкой посмотрел на главу.

Среди тишины, какую можно услышать только под толщей воды в море, на лицо главы просочилась неприятная улыбка.

— Какой глупый у нас здесь торговец. Этот старый лис наелся досыта?

— Вот как?

Лоуренс не вышел из себя, тогда глава трактирщиков фыркнул и улыбнулся.

— Я плохого не посоветую. Возьми свои расписки — и что там у тебя ещё? — и дуй восвояси. Уж не знаю, что ты там слышал в торговом доме Лаудо.

Лоуренс поймал взгляд Хоро — что ты собрался делать в такой ситуации? — и не стал на него отвечать.

— Нет, давай вернёмся к тому, о чём я говорил.

— Мм?

— Я лишь уста для оповещения об этих расписках. Неплохо придумано. Так что... мне нужен хороший повод, чтобы дуть восвояси, — сказал Лоуренс, скромно улыбнувшись.

Глава понимающе подмигнул и обвёл глазами других членов гильдии.

— Что... в самом деле?

— Ага. Я пришёл в торговый дом Лаудо в связи с резким падением продаж сельских товаров, так это виделось, по крайней мере, а он швырнул мне это, накричал на меня и выгнал.

В глазах главы ещё не развеялась дымка угрюмого недоверия, но он подал знак подбородком одному из его людей, что сидел поближе к Лоуренсу, тот встал со стула и забрал у него пергаменты.

— Это, в самом деле, расписки торговому дому Лаудо. Экий жадный дед. Это дерьмовски плохо, — сообщил он, тыча пергаментами в грудь Лоуренсу.

Селянин, изображавший телохранителя, дёрнулся вперёд, Хоро скрипнула клыками, но Лоуренс не выказал никаких признаков гнева.

— Так как насчёт этого? Надеюсь, мне можно спросить, почему вы как гильдия трактирщиков не можете заплатить?

Не так много людей способны отнестись спокойно к тому, что они не могут сдержать своё обещание. Когда чужак вдруг спрашивает, почему нельзя вернуть взятое в долг, ему грозит быть избитым. Но, возможно, имело значение, что Лоуренс держал себя с достоинством и встречал противника лицом к лицу.

Глава гильдии, который был обязан защищать её честь и интересы, тяжело вздохнул и опёрся о стол.

— Твоё "почему" относится к распискам для торгового дома Лаудо, так?

— Это зависит от причины.

У кого-то из членов гильдии брови сомкнулись над переносицей, некоторые даже начали вставать. Глава остановил их знаком руки.

— Перестаньте. Ты спокойно пришёл в сопровождении девушки. Уверен, в этом есть смысл. Верно?

Лоуренс молча улыбнулся, глава гильдии кивнул. Вряд ли здесь привыкли к присутствию девушки на переговорах, Хоро подошла ближе. Прежде её присутствие навлекло на Лоуренса ругань и обвинение в наглости, но теперь эта наглость становилась ему полезной.

— Я уже объяснял это другим заимодавцам, в том числе и торговому дому Лаудо, но... Я не могу заплатить.

— Ты можешь показать мне то, что это подтвердит?

Эй, ты, послышалось со всех сторон, но глава, скривив рот, прошёл к расчётным книгам и взял толстую пачку бумаги.

— Наша гильдия собирает запросы от своих членов вместе и размещает заказы в других компаниях. Тебе понятно?

— Понятно, я повидал немало разных городов.

Если за этим не следить, таверны побогаче могут скупить еду и прочие товары, необходимые для обслуживания посетителей. Самые чистые постели не спасут, когда в таверне или на постоялом дворе не будет мяса, хлеба, фруктов и так далее, поэтому за всем следит гильдия, чтобы сглаживать проблемы между своими членами.

К тому же, выставляя один общий заказ для всех, можно оказать серьёзное воздействие на цены поставщиков.

— Платёж торговому дому Лаудо... ну, как видишь, соответствует твоим распискам.

— Да, так.

— И вот... вот список тех, кто задерживает оплату.

— Проклятье, глава, как так! — раздались крики тех членов гильдии, кто не смог сдержаться.

На бумаге выписаны названия трактиров и постоялых дворов, а напротив названий — числа, числа... Те, кто купил через гильдию и не заплатил.

— Стыдно вам стесняться в эту минуту просроченных вами платежей. Или же вы хотите, чтобы этот торговец рванул с этими расписками прямо в церковь?

Лаудо ведёт дела здесь, в городе Сарония, а вот Лоуренс — явный чужак. Те, кто работает в одном городе со времён дедов никогда не перейдут последней черты, как бы остро ни складывались их отношения. Но чужаку нет нужды заглядывать в будущее отношений, он вполне может положиться на поддержку властей.

И в то же время перед чужаком можно позволить себе раскрыть позор гильдии, всячески скрывавшийся от Лаудо, с которым много лет складывались непростые отношения.

— Сумма немалая... Можешь ли ты у них спросить, почему они не платят? В конце концов, все таверны выглядят весьма оживлённо.

Глава гильдии поспешно свернул свою бухгалтерию и немедленно ответил:

— Ты давно сам не торговал? Ты тот, кто живёт, ест и пьёт в трактире или на постоялом дворе, и ты можешь не знать, что дела в нашем роде занятий обстоят довольно остро.

Лоуренс не мог раскрыть, что содержит купальню в Ньоххире, и предпочёл неопределённо кивнуть.

— В этом городе большинство постояльцев — простые торговцы. Они приезжают в город и надолго в нём останавливаются, чтобы привести дела в порядок после ярмарки, чтобы закупить необходимое или обменяться сведениями с друзьями. Они пьют и едят, а потому являются добрыми постояльцами, которые обеспечивают наполнение трактиров и постоялых дворов, но именно то, что они добрые постояльцы, приводит к неприятным последствиям.

— Оплата при выезде? — предположил Лоуренс, заставив главу пожать плечами.

— Верно. Много едят и много пьют, но платят за всё. Однако если мы наберём на себя всё сразу, наша работа встанет, поэтому оплата обычно приходится на середину большой ярмарки.

Услышав это, Лоуренс понял.

— Задержки платежей?

— О-о. В этом году много задержек, поэтому мои люди не могут заплатить.

— Потому что им не платят другие...

Когда глава гильдии кивнул, некоторые члены гильдии собрались вокруг Лоуренса.

Житель деревни, изображавший телохранителя, придвинулся ближе с видом настоящего громилы, а от Хоро донёсся негромкий утробный рык. Но подошедшие члены гильдии и не думали нападать на Лоуренса, они принялись жаловаться.

— Мы и сами хотим заплатить. Было бы стыдно так сдуться перед стариком Лаудо! Но в этом году у людей особенно плохо идёт, все ждут выплат и умоляют нас подождать тоже.

— Верно-верно. Особенно плохо с торговцами лесом. Даже если они поставили лес, покупатели не платят, поэтому они просят — пожалуйста, подождите. Цены на лес растут, у них должно быть много денег, но они выглядят несчастными!

Лоуренс знал о подорожании древесины. Это было одной из причин, почему за проклятую гору дали столько денег.

— Ну, это то, что первым бросается в глаза, но если перебрать, большинство торговцем в тот или иной момент просят отложить платёж. Они будут у нас останавливаться и в следующем году, и через год, хороши ли они или плохи, потом придут их ученики. И если они умоляют, нам приходится подождать. Но во время ярмарки они пьют и едят. И чтобы жить, нам приходится это всё покупать. Вообще-то мясникам и пекарням мы тоже задерживаем платежи, но этот глупый торговый дом, неспособный понять истинное положение вещей, говорит о нас как о логове зла.

Все вокруг подтверждали, что так и есть.

Лоуренс взглянул на Хоро, та безразлично пожала плечами. Похоже, они говорили это не просто для того, чтобы уйти от ответственности.

— Я очень хорошо понимаю ваше затруднительное положение, — сказал Лоуренс и спрятал расписки торговому дому Лаудо в нагрудный карман. — Кроме того, я ценю, что по моей просьбе глава гильдии трактирщиков раскрыл мне свою душу.

Лоуренс должен был проявить соответствующее уважение к тому, кто показал ему расчётные книги гильдии, и если он и не был склонен оправдываться, следовало учитывать тот нажим, который на главу уже оказали до прихода Лоуренса другие.

— Ничего, я просто рад, что ты меня понял, — ответил глава, протягивая руку, и Лоуренс крепко пожал её.

Увидев это и почувствовав облегчение после излияния своих жалоб, другие члены гильдии тоже стали тянуть к нему руки. Если ты платишь наличными, говорили они с печальными улыбками, обязательно остановись на моём постоялом дворе. Не разбойники или злодеи были перед Лоуренсом, а обычные горожане, проявлявшие милосердие к тем, кому было трудно расплатиться, и они сами ощущали груз ответственности за свои невыплаты.

Лоуренс вышел из гильдии, на карнизе висела вывеска с кружкой и ножом. Он легко вздохнул.

— Что же ты мне показал? — недовольно спросила Хоро.

Лоуренс, не отвечая, посмотрел на селянина:

— Знаешь, где постоялый двор "Сено и серп"?

— Это самый большой в Салонии, — ответил селянин.

— Проведи туда, пожалуйста. В тех книгах за ними числится самая большая неуплата.

Хоро и селянин, похоже, удивились.

— Ты хочешь посмотреть, не солгали ли тебе здесь эти люди?

Было бы глупо и даже как-то злобно не верить своим ушам. Члены гильдии трактирщиков не лгали. Они не могли расплатиться с поставщиками из-за постояльцев, которые действительно не платили.

— Не нужно идти ради того, чтобы увидеть ложь. Нужно пойти и увидеть правду.

— Мм, ну?

Лоуренс состроил многозначительную гримасу, погладил по плечу Хоро и предложил селянину показывать путь.

Вся торговля построена на цепочках сделок. А значит, идя вдоль цепочки, можно добраться до пути назначения, надо лишь пойти и найти его. Того, кто по скупости отказывается платить, будучи у источника.

Лоуренс, Хоро и селянин прошли по шумному городу, пока не дошли до постоялого двора "Сено и серп", где они обратились к проводившим там время торговцам. Первые двое просто выпивали, третий оказался тем, кого искал Лоуренс.

— Ну, кажется, демон действительно существует.

— Правда?.. Вы, что, тут заместо Церкви?

Это тот, кто осторожнее всех — торговец лесом. Лоуренс сообщил ему, что компания Дива купила неподалёку гору, но проверяла цены на лес. Торговец лесом тут же почуял, что речь идёт о горе епископата Вуаран, и напомнил о несчастном торговце, отправленном церковью за долги в тюрьму.

— О, Господи! — воскликнул Лоуренс и, надев улыбку торговца, стал слушать.

Торговец лесом начал, подобно людям из гильдии трактирщиков и торгового дома Лаудо, с угрюмых жалоб на партнёров по торговле.

Судя по всему, он продал лес торговому дому соответствующей специализации, но положенной оплаты не получил. Торговец даже предупредил Лоуренса не торговать лесом в этом городе, если он не хочет вызвать гнев компании Дива.

Торговцы, остановившиеся на постоялом дворе, не все торговали лесом, но все были похожи друг на друга — торговцы шерстью, торговцы маслом, торговцы солёной сельдью, все жаловались на общую беду.

Лоуренс в благодарность заказал торговцу вина.

И куда ему двигать дальше с Хоро и селянином? От торговцев он этого не узнал.

Зато это, кажется, знал селянин, он пошёл вперёд, сказав: "Вот туда", и довёл всех до торговой компании, занимавшейся обработкой древесины.

123 ... 1415161718 ... 242526
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх