Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Волчица и пряности. Том 22


Опубликован:
02.07.2021 — 23.11.2021
Читателей:
1
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

На площадке погрузки под высоким потолком, окружённые запахом обрабатываемой древесины, они снова выслушивали жалобы.

— Эти ремесленники! Это из-за их лени! Покупают всё, что им нужно и просто ждут, пока цена не вырастет, а сами ничего не делают! А уже взяли у нас в долг всё необходимое! Неблагодарные! Вот кто прав, по-твоему? Мм!?

Селянин помог Лоуренсу кое-как выбраться из толпы и выйти наружу.

— Что ж, теперь на очереди ремесленники.

Хоро уже вовсю сердилась на Лоуренса, но тот, конечно, останавливаться не стал.

Впрочем, в гильдии ремесленников обстановка отличалась от той, что была в предыдущих местах, а потому, войдя в гильдию, Лоуренс сказал ей держаться подальше.

— Вот же дурень! Наши хозяева никогда бы так не поступили! Кажется, ты давно трёпку не получал!

Нетерпеливые ремесленники сразу же схватили Лоуренса за грудки и прижали к стене. "Телохранитель" пытался ему помочь, но большинство просто не обратило на него внимания.

— Наши ремесленники делают вещи самого лучшего качества! Если ты на стороне тех, кто нам за них не платит, ты получишь полной мерой!

После всех этих угроз Лоуренса, изрядно помятого, отпустили, и он смог вернуться к Хоро, сразу понявшей, что произошло. Она с тревогой ждала, сжимая свои клыки, у здания гильдии ремесленников и теперь с облегчением встретила его возвращение. Лоуренс успокаивающе похлопал её по плечу и улыбнулся:

— Ремесленники тоже озлоблены, это доказано. Но их отношение вполне очевидно, если пройти по улице ремесленников. Ты услышишь, как они поют за работой свои песни, услышишь стук по дереву. Они вовсе не пренебрегают своей работой.

— Может, оно и так... — расстроено всхлипнула Хоро, глядя, как Лоуренс приводит в порядок свою растрёпанную одежду.

— А кроме того, кто же тот плохой, из-за которого всё это? — тихо произнёс селянин с очень разочарованным видом.

Бесконечная цепочка сделок.

Если в ней попадётся гильдия оружейников, в ней могут, например, оттяпать уши.

— По меньшей мере, есть те, кто не заплатил ремесленникам по дереву.

Селянин вздохнул и почесал затылок, будто сдаваясь. Хоро же весьма, кажется, расстроена приёмом, который оказывают Лоуренсу тут и там.

Но сам он кое в чём убеждён. За работу никто не платит, хотя она и выполняется. Цепочки сделок длинные, и если всем не платят, есть те нехорошие люди, которые первыми перестали платить.

Но мир торговли лишь кажется бесконечным, на самом деле это не так. Опыт и знания Лоуренса породили предчувствие в нём. Ключевой момент, когда он выйдет на верный путь, был прямо перед ним. Он не знал, какую форму примет разгадка, но был точно уверен в её существовании. Потому что он был торговцем, немало поездившим по свету.

— Ты, ты?.. — тревожным голосом позвала Хоро, и он поднялся на ноги.

Эти красновато-янтарные глаза могут менять цвет, передавая то веселье, то отвагу, то страх, то тревогу. Или нежность. Переменчивые глаза волчицы.

Лоуренс прочёл винный оттенок, который приобрели сейчас её глаза.

— О-о, вон оно как.

Торговля похожа на ком спутавшихся цепочек. На самом деле, даже охватывая разные города и страны, она состоит из простых для понимания связей, создающих вместе сделки, которые кажутся бесконечными.

— Это паломничество закончится в следующем месте.

Селянин и Хоро посмотрели на Лоуренса так, словно его хватил редкий для этого времени года тепловой удар. Но он был уже твёрдо уверен.

Ключ к разгадке в том воспоминании, когда Хоро всё время была рядом с ним в городе Рубинхаген.

— А теперь... — и Лоуренс назвал пункт назначения селянину, чтобы тот их туда привёл.

И Лоуренс не спрашивал, кто тот самый плохой. Он лишь удостоверился в том, что тот плохой. Хоро и селянин тоже знали ответ, стоя перед зданием.

Они оба были явно сердиты, у Хоро под плащом наверняка распушился хвост.

Самым важным и востребованным товаром среди множества деревянных изделий, производимых гильдией ремесленников по дереву, были бочки, что и определило следующее место, в которое надо было придти.

Другими словами, гильдия торговцев элем и вином, которые разливают веселящие напитки по бочкам, чтобы отправлять потребителям. И если эта гильдия не может оплатить бочки, кто виноват? Торговый дом, поставляющий эти напитки.

— Та лысая голова одурачила нас, — сказала Хоро, её глаза горели красным.

Селянин, изображавший телохранителя, почесал затылок, будучи впечатлённым такой её способностью.

Проблема Лоуренса была в том, что не платили всем продавцам, но, проследив всю цепочку, он вернулся в исходную точку. И теперь ясно, кто плохой.

Папа-мышь искал жениха своей дочери и в итоге вернулся в своё гнездо.

— Я бы сказал, что я так и знал, — сказал Лоуренс, и Хоро на мгновение растерялась.

— О чём тут говорить? — кивнул селянин. — Я, вот, думаю, ты догнал лису и схватил её за хвост.

Похоже, оба спутника Лоуренса ждали, что он ворвётся в гильдию и схватит Лаудо, объявляя его виновным.

Однако всё не так просто.

— Торговый дом Лаудо выглядит плохим потому лишь, что с него начали. А если бы мы были торговцами лесом и возмущались бы гильдией ремесленников по дереву?

— У-у, мм...

Представить себе все места, где они побывали, вплоть до исходной точки. Сделки замкнулись в кольцо, где искать начало — не понять.

— Чт... что это... к чему ты клонишь?

— Это как змея, поедающая себя с хвоста, — вдруг сказал селянин.

Очень точное наблюдение.

— И что ты намерен теперь делать? Позволишь ли этой лысине умничать дальше.

Хоро выглядит союзницей Эльзы. И дело не в том, чтобы громко обвинять Лаудо, указывая на улики.

— Ну, бывшему торговцу тягаться с таким нелегко.

Лоуренс понимал ситуацию. Но не мог её решить. По крайней мере, с позиции бывшего торговца. Плечи Лоуренса поникли, словно от полной беспомощности, хотя он уже знал, что делать. Бывший торговец зарабатывал по крохам, совершая множество коротких и длинных поездок. Используя этот приём, он мог изменить всю сложившуюся ситуацию и распутать её.

Собираясь рассказать Хоро об этом, он взглянул на неё и замер.

Хоро молча стояла, а из её глаз текли слёзы.

— Что? Что такое?

Слёзы текли из её глаз, но она не моргала, не вытирала их руками, её лицо почти не выражало чувств. Если не считать несильно сжатых губ. Её красивые губы выдавали чувство сожаления.

— Э... эй, Хоро.

Лоуренс торопливо схватил её за плечо, чтобы поддержать, но Хоро просто плакала.

Селянин казался напуганным происходившим, но именно он разглядел безлюдный переулок рядом с торговым домом Лаудо и указал на него. Лоуренс лишь кивнул и отвёл туда Хоро.

— Эй, что такое. Что случилось?

Он попытался усадить её на деревянный ящик, но Хоро воспротивилась и покачала головой. Совершенно растерявшийся Лоуренс не мог не сделать всего, что сейчас он мог сделать.

То есть, медленно обнять её руками, стараясь не потревожить.

Его всегда удивляло, какой маленькой становилась Хоро, когда она плакала.

— Прости... — сказала она в объятиях Лоуренса.

— Нет... это мне надо извиниться.

Хоро покачала головой, крепко прижала Лоуренса к груди и отпустила.

Он не отступился. Он знал, что ею движет чувство вины.

— Нет, не так... — выдавила Хоро, не переставая плакать.

Лоуренс был всё ещё в смятении, не понимая причины этих слёз. Однако он обошёл много разных мест, не выпуская руки Хоро, и мог понять, что делать, исходя не из причины, а из чувств Хоро, просто посмотрев на её лицо.

В отличие от своей дочери Миюри, Хоро слишком долго пробыла одна, и её могла накрыть тьма тоски. Она во всём винила себя. Лоуренс знал, что тогда надо делать. Он снова обхватил её плечи, сжав крепко, до боли, и заглянул в её глаза.

— Поговоришь со мной?

Красные, заплаканные глаза делали её похожей на маленького ребёнка. Слабая Хоро, которую мог видеть только Лоуренс. Она медленно кивнула и опустилась на ящик, к которому он подвёл её.

— Кролик... — она всхлипнула, — на встрече...

Лоуренс было удивился, но потом понял, что речь идёт о Хильде.

— Господин Хильде? Ты, это... ты про то, как ты бегала в компанию Дива?

Хоро кивнула, роняя слёзы на колени.

— Там у них было... потрясающе. Такая большая... большая компания.

Компания Дива почти взяла в свои руки торговлю в северных землях и даже штамповала собственные монеты. На севере нет крупных сильных государств из-за природных условий, так что Диву можно в какой-то мере считать самым сильным правителем на севере. Лоуренса не удивило бы, узнай он, что резиденцией компании Дива стал дворец.

— Там у них было... всё... буквально — горы золота... Как только кролик узнал обо всём, тут же собрал умных людей, которых смог быстро найти, и они всё решили.

Должно быть, у Хильде много прекрасных подчинённых, поскольку сам он не может себе позволить заниматься только одной сделкой. Однако, раз так, любопытно, почему Хоро отсутствовала четыре дня.

Она, в самом деле, всё время ела мясо и выпивала?

— Надо же, я была просто потрясена... Эта белка заботилась о такой большой горе. А он решил судьбу горы в один миг. За один только миг. Благодаря заботе этой белки эта большая гора такая уютная, такая просторная, такая хорошая. И поэтому кролик её купил в один миг.

Лоуренсу было несложно представить ошеломление Хоро от компании Дива. Торговец такого уровня, как Хильде, каждый день имеющий дело с таким количеством золота, пред которым человеческая жизнь — ничто, такой торговец даже для Лоуренса, знающего торговое дело, — это кто-то из другого мира, что уж говорить о Хоро.

Но странно, почему потрясение Хоро привело её сейчас к слезам. Причём именно сейчас. Пока Лоуренс искал ответ, Хоро взяла его за руку, словно искала в ней поддержки в своём мраке.

И он крепко сжал эту руку.

— Ты... ты мог... мог быть там.

— Э?.. — невольно переспросил встревоженный Лоуренс.

Она подняла голову и посмотрела на него. Её лицо переполняла вина.

— Ты же был приглашён кроликом. Он сказал, чтобы ты присоединился к его компании.

А, — беззвучно дёрнулись губы Лоуренса, он понял, что было там, в её глазах.

Когда компания Дива опасно раскололась, Лоуренс помог Хильде и его союзникам выжить. И тогда Хильде пригласил Лоуренса стать членом компании Дива, которую он собирался восстановить. Но Лоуренс отказался.

Хотя как торговца его без сомнений ожидал бы тогда путь к успеху.

— А-а... — воскликнул Лоуренс и посмотрел в небо, когда вдруг пошёл дождь.

Лоуренс решал бы вопросы движениями пера по пергаменту, и не было бы ничего удивительного, если бы именно он принял решение о покупке горы ради белки Тании, просто кивнув головой.

Он вспомнил, как Эльза упрекала священников.

Почему, взвешивая убыток и прибыль, вы выбираете прибыль?

Лоуренс же выбрал путь, усыпанный опавшими листьями, а не золотом. Путь, наполненный запахами леса, в котором одиноко обитала волчица.

— Я же понимаю, что... что это я закрыла тебе тот путь. Такой потрясающе блестящий... Ты должен был вести большую стаю в том кипящем торговом месте. А я сделала это... Но я...

Однако Лоуренс просто поцеловал её в щеку, и тогда снова наполнились влагой её глаза, но то были уже слёзы облегчения.

— У тебя солёные слёзы, — сказал Лоуренс, мягко смеясь, — но если бы я пошёл в компанию Дива и стал великим, твои слёзы могли стать элем или вином на вкус.

Деньги были бы без конца. Но времени без конца быть не может. Попасть в компанию Дива — всё равно, что влезть в дупло с тысячей дятлов. Поспать всласть не придётся.

Почти не будет возможности подержать задремавшую Хоро на коленях, наблюдая за огнём в очаге и ничего не делая. Не удастся пойти в лес и, собирая там дикие овощи весной, грибы летом и орехи осенью, наслаждаться сменой красок в зависимости от времени года.

Вместо этого — длинный стол в компании Дива, с разложенным на нём огромным количеством сардин. Это доставит удовольствие лишь поначалу. Но от того, что повторяется каждый день жизни с Хоро, Лоуренс не уставал никогда.

И он не жалел о своём выборе. И потому ему было трудно понять, почему Хоро пробыла в компании Дива четыре дня и почему рухнула плотина, удерживавшая её чувства.

По крайней мере, ему теперь понятно, почему детская восторженность Лоуренса по поводу суммы в дорожном чеке её расстроила.

И ещё одно, перед этим торговым домом Лаудо, включённым в странную структуру деловых отношений города, недавно прозвучало, что бывший торговец не мог с ними соперничать. И Хоро решила, что именно она лишила Лоуренса возможности стать великим торговцем, способным вмиг решить всё, что угодно.

— Может, тебе забыть о твоём звании мудрой волчицы? — спросил Лоуренс, держа своими ладонями голову Хоро и печально улыбаясь, она впилась ногтями в его руки. — Я сам не могу осознать, насколько я счастлив.

Хоро напряглась, словно слёзы снова были готовы пролиться. Лоуренс потрепал её по голове и коснулся её лба своим.

— И разве ты бы не хотела узнать, что я хотел недавно сказать?

Хоро смотрела на Лоуренса. Смотрела взглядом ребёнка, брошенного одного на пшеничном поле.

— Я не могу соперничать как бывший торговец, но у меня есть богатство, которое я приобрел благодаря моим странствиям, — он слабо улыбнулся, ему не терпелось увидеть свой замысел, существовавший пока лишь в его голове. — По этим странствиям я прошёл вместе с тобой. И в итоге я сейчас вместе с тобой оказался тут. И то, что я хочу сделать, стало возможным, потому что я держал твою руку.

Лоуренс поднялся и встал перед Хоро.

— Крупные дела, они не столь уж и интересны.

Хоро потянулась рукой к ладони Лоуренса, потом приостановилась в сомнении и, наконец, взялась за неё.

— Я покажу тебе волшебство торговли. Ты сможешь увидеть другого меня.

Он игриво провёл пальцем по её щеке, получив, наконец, в ответ вымученную улыбку.

— И потому...

Лоуренс улыбнулся сам и пошёл, ведя Хоро за руку. Он подошёл к селянину, ждавшему в стороне, и заговорил с ним. Надо было созвать епископа, деревенского старосту и остальных, имевших право решать вопросы о принадлежности земель епископа. Селянин не вполне понимал происходящее, но безропотно повиновался Лоуренсу, раскрывшему тайну сделок в городе.

Затем Лоуренс повёл Хоро за руку к центру города. Там размещалась великолепная церковь, в которой он мог найти свою давнюю знакомую Эльзу. Известную ему как безупречная священница.

Они зашли в церковь и позвали Эльзу.

— Могу ли я спросить, в чём секрет того, что вы столь близки друг к другу? — пошутила Эльза, что она редко себе позволяла.

Хоро и Лоуренс так крепко держались за руки, словно хотели рассказать об этом всему миру.

— Это потому что свидетелем на нашей свадьбе была ты.

Эльза сконфужено рассмеялась, затем Лоуренс сообщил о цели их прихода.

Лицо Эльзы сразу приняло обычное строгое выражение, она взяла книгу канонического закона, лежавшую рядом со Священным писанием. Вероятно, Эльза беседовала с епископом Саронии о том, чем авторитет Церкви может помочь в решении проблемы в городе.

123 ... 1516171819 ... 242526
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх