Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Книга I I - Под знаком Василиска


Опубликован:
11.04.2012 — 07.12.2017
Аннотация:
Сводный файл второй книги "Последней волшбы". Будет дополняться и исправляться по мере написания. Последнее обновление - 19 февраля 2015
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Кольцо!

Его мифрильное кольцо мага. То самое, что сплела Танненхильд из своих волос, и трасформированное потом Вайниэлью в легендарное эльфийское серебро. Единственное в своем роде на весь Круг Земель и поставившее бы в тупик даже ректора Академии, Филофея, найдись у него тогда — во время их короткой боевой стычки на улочках Батау — лишняя минута, чтобы это кольцо разглядывать. Вместо того, чтобы со всего маху садануть Влада Зборовского пониже спины своим заколдованным мечом и попытаться потом стащить его с вампирши-герцогини, пока валькирия на помощь не подоспела...

Все эти мыслекартины промелькнули в голове Юрая за какой-то кратчайший миг, скомканные в единую кучу. Но предаваться воспоминаниям времени не было: кольцо предупреждало его сейчас об опасности. Просто-таки вопило изо всех сил: "Тревога!!!"

Как раз вовремя: уже через минуту эта тревога обернулась несколькими вспышками огня, обложившими их повозку справа и слева — в такой близости, что Максу пришлось резким рывком отшвырнуть возничего назад на сиденье и самому в стремительном прыжке перехватить поводья. Непривычная к огню боевых схваток кобыла просто ошалела от ужаса, и от шевалье потребовалось все искусство, приличествующее его титулу "всадника", чтобы не дать животному понести. "Ну же, ну же, моя хорошая, — букавально заклинал он несчастную лошадину, — не бойся, все сейчас утихнет!" И лошадь доверилась вкрадчивому и ласковому голосу Макса. А может быть, было в ее успокоении еще что-то, юному воину и дуэлянту до сих пор, казалось бы, неподвластное? Кто знает...

Но перед этим была еще минута между упреждающим окриком Юрая и огненным ударом, нанесенных неизвестным и невидимым врагом. Это была долгая, донельзя долгая минута, особенно для Энцилии. Крик "Комар" воплотился для неё буквально — комариным укусом: то раскалился докрасна висевший в ложбинке между грудями "Талисман переплетения сфер". Подарок великого князя она носила скорее по привычке, а не из мистических соображений: что ни говори, приятно получить изящный заграничный артефакт из высочайших рук всего лишь за одну неплохо проведенную ночь. Хотя мистики в этих переплетенных сферах также скрывалось немало: недаром единственный раз до сего дня талисман хоть как-то проявил себя на памятной службе в храме Тинктара, после чего монсиньор Вантезе, верховный жрец храма, объявил ее чуть ли не богоизбранной. "Вот же старый перец, — скептически подумала тогда Энси, — делать ему больше нехрена!" Да и гроссмайстер Нгуен Эффенди, заехавший однажды с недолгим визитом в Вильдор, тоже пробормотал об этом артефакте что-то невнятное, больше скрывая и недоговаривая, чем объясняя — это легко читалось на его хитрой чжэнгойской мор... Ну хорошо, скажем "физиономии", из уважения к званию и опыту верховного мага сопредельного государства.

Все это было, впрочем, уже давно, а теперь талисман на ее груди снова зажил самостоятельной жизнью — всего лишь во второй раз за то время, пока леди д'Эрве имела честь его носить. Молодая волшебница отреагировала мгновенно, в чем и оказалось их спасение. Потому, что заклинанию "магического щита" требуется определенное время, чтобы набрать силу и напитаться потоками Воды и Земли, двумя самыми жесткими из пяти известных Стихий. И магиня старательно подпитывала сейчас возникающую завесу своей энергией, подхлестывая и направляя в основу защитного полотна потоки именно этих двух элементов.

К вящей славе Тинктаровой, она успела.

Удар следующего огненного шара пришелся уже непосредственно по повозке и спалил бы ее легко и ненавязчиво, в изящной асконской манере — не прими на себя удар стихии вовремя набравший силу магический щит Энцилии. Но таинственный враг не зевал: новые файерболы сыпались градом, и спасали пока что только этот щит, да еще кавалерийское искусство Макса, заставлявшего не приученную к цирковым трюкам кобылу усердно метаться вправо-влево, уворачиваясь от вспышек огня и при этом продвигаясь все-таки к вожделенному Ар-Раису.

Они летели со всей доступной лошаденке скоростью. Повозка жалостно скрипела при каждом вираже, а колеса стучали словно при последнем издыхании, когда им случалось попасть в колдобину или наткнуться на какой-нибудь камень — выбирать гладкий путь не было уже ни времени, ни возможности. В какой-то момент они едва не опрокинулись, и только неловкий, но действенный магический тычок Юрая помог их колымаге снова стать на все четыре колеса.

Юрай вообще старался не высовываться, предоставив поводья Максу, а магию Энцилии — их чутью и умению он доверял сейчас больше, чем своим собственным, рассчитанным на более спокойную обстановку. И держался поэтому, что называется, на подхвате.

Пограничная застава была уже совсем близко, когда огненный звездопад оборвался, а вместо этого перед беглецами внезапно возникла сплошная стена огня. И простиралась эта стена и вправо, и влево столь далеко, сколько хватало взору, а перескочить ее деревенской кобыле было тоже явно не под силу. Более того, оглянувшись назад, Макс заметил вторую стену пламени, которая стремительно надвигалась сзади. И у них оставался только один шанс — на прорыв.

— Юрай, держи огонь! — крикнула Энцилия, мгновенно оценив ситуацию. Конечно, она имела в виду не конкретные полосы пламени, но Огонь как стихию, и бывший сельский знахарь из Медвежьего Угла правильно ее понял. Пошли все-таки впрок все уроки магии, которым он поднабрался за эти месяцы. А может быть, и кольцо помогло, впитало же оно чуть раньше жар стеклодувной печи в Батау, когда мастер Виташек запаивал в шар смертельно ядовитую ртуть. Так или иначе, а Юрай напряг все свои силы и старательно сдерживал теперь Элемент, питавший силой оружие неизвестного противника. Тем более, что изо всех пяти огонь был его сущности, пожалуй, ближе всего.

Энцилия же обратилась к своей профильной стихии — воде. И направляемый ее волей стремительный поток влаги хлынул теперь в огненную стену, затопляя и смиряя ее. Отверстие в испепеляющей полосе получилось узким, но все-таки достаточным для того, чтобы повозка с беглецами проскочила сквозь облако пара не только целой, но даже почти и не обгоревшей. Остановившись, наконец, перед скромным домиком заставы уже на шахварской территории, по которой их враг вести свой магический огонь не смел.

— За такую веселую поездку прибавить бы надо, хозяйка, — подал голос возничий, все это время корчившийся в страхе на заднем сиденье. — Кобылу загнали, повозку закоптили, да и за скорость надбавка полагается!

Аскона есть Аскона, однако, и национальный характер никакой магией не вытравишь!

— Ладно, держи, чего уж там, — Юрай небрежно кинул кучеру еще пару серебряных "герцогов". Они трое были целы, невредимы и уже в Шахваристане. А это многого стоило.

...

В частности, стоило это многих нервов лорду Сальве, который в злобном исступлении колотил сейчас кулаками о депревянную столешницу у себя в эскуадорском особняке. Сколько сил потратил он на то, чтобы выследить Энцилию, эту поганую энграмскую шлюшку, с которой у мага были давние счеты. Как старательно готовил этот тайный удар, тем более, что всемогущий дон Рамиреш оказывал своему новому союзнику любую поддержку, которую только можно было пожелать. Деньги — так деньги, сообщения шпионов о местонахождении этой гадины — тоже, артефакты из запасников Магиума — пожалуйста... Одно лишь условие, причем необременительное: отправить к Пламенным Полям не только саму суку д'Эрве, но и обоих ее кобелей впридачу.

Очевидно, у наводившего ужас на всё королевство главы Тайного Приказа были свои высокие резоны в отношении двух спутников Энцилии, но Вачи Сальве предпочел в них не вдаваться: меньше знаешь, спокойнее спишь. А вместо этого старательно настроил свое зеркало дальновидения, готовя смертельный удар из-за горизонта.

— И теперь так опростоволоситься! — Бывший верховный маг Энграма только замычал, представив, сколько лишних плетей всыплет ему донна Мадлен. Ей ведь, ближайшей помощнице Рамитреша, только хлыст в руки дай. Скажи спасибо, если живым до кровати доберешься.

Нет, зря он всё-таки понадеялся на шанс прихлопнуть эту мелкую вошку, не сходя с места. Стоило, наверное, самому тоже отправиться на юг и нагнать всю компанию по горячим следам. В прямой колдовской схватке пресловутая леди д'Эрве от него бы не прикрылась, будь она хоть пятижды восходящая звезда на магическом небосклоне. Конечно же, стоило.

Но уж больно не хотелось. Во-первых, следы беглецов были не такими уж и горячими. С отвозившим мятежников кучером Сальве побеседовал по душам и примерное направление бегства себе представлял. Проблема заключалась в том, что они уже успели уйти за пределы прямого телепорта, да и точных координат дальновидение не давало, только картинку. Наводить по ней магический удар — это одно, а мчаться в карете неизвестно куда — совершенно другое, куда более ненадежное.

Это раз. А, во-вторых, тогда под ногами постоянно путалась бы эта Монферре. Тоже мне, железная герцогиня! Что ей нужно было от Энцилии или кого-то из ее спутников, совершенно неизвестно, но уж союзницей она не была ни в коем разе. Единственное, что смог понять дон Сальве из их полного недомолвок и умолчаний разговора, более всего походившем на выяснение отношений, хотя и в галантно-великосветском тоне — так это то, что герцогине беглецы нужны живыми и только живыми. Тогда как дон Рамиреш придерживался прямо противоположной точки зрения.

Ну и, наконец, Вачи просто не хотелось уезжать от Мадлен. Вот и понадеялся он на магию дальнего прицела. Как последний мальчишка понадеялся, на потеху честной публике!

...

Более всех из упомянутой честной публики, наверное, потешался сейчас магистр Рафхат бен Эльм, верховный маг халифата, внимательно наблюдавший за огненным сражением через свое зеркало дальновидения.

Прежде всего его заботило, конечно, чтобы ни один магический удар с асконской стороны не попал по вверенной ему территории. Случись такое, гнев магистра был бы сокрушающим. Причем не только его лично гнев, но и всего сообщества магов. А попасть под пристальный взгляд лорда Буборека, возглавлявшего дисциплинарную комиссию конклава, было, пожалуй, и пострашнее, чем навестить пыточные подвалы Серхио Рамиреша. Мало кто знает, на что способны старшие маги Круга, наказывая нарушителей установленного порядка. Но уж тот, кто знает на своей шкуре — тому, считай не повезло. Очень не повезло. Даже если выживет.

К счастью для Вачи Сальве, тот успел остановиться вовремя. И теперь Рафхат только посмеивался, вспоминая свои молодые годы. Начинал-то он именно как боевой маг, и неуклюжие старания коллеги вызывали у него сочувственный смех, не более того.

— Да уж, недаром этого Сальве погнали из Энграма: слабак и недоумок, одно слово. От меня бы эти трое заживо не ушли, захоти я свести с ними счеты. Сделал бы, как кроликов! В коробочку с двух сторон, а щит можно было бы или загасить, или продавить...

Он озабоченно почесал нос и повторил собственную мысль:

— Точно не ушли бы, захоти я. А вот захочу ли?

Могущественный и мудрый маг надолго задумался. Действительно, вокруг Энцилии и Юрая идет сейчас какая-то непонятная игра, непонятная и запутанная, и ведет ее никто иной, как Филофей. Ректор Академии и второе лицо в магической лиге Вестенланда, ни более ни менее. Второе лицо, которому очень хочется стать первым?

— Ну что ж, может быть. Посмотрим. Да, посмотрим и послушаем, тем более, что ректор, после долгих проволочек, должен наконец прибыть в столицу Халифата в самые ближайшие дни. Вот тогда и решим.

И Рафхат бен Эльм небрежным жестом стер видение Ар-Раиса со своего зеркала. Его ждали другие дела.

Глава 2.12 Вторая подача

Счастлив всякий дом, что полнится детскими криками. Будь то вылизанный до блеска особняк титулованого лорда или насковозь перемазанная сажей убогая лачуга угольщика, притулившийся на краю дремучей чащобы скромный домик лесника или роскошные палаты императорского дворца в самом центре многолюдной столицы — без детских голосов любое жилище останется лишь пустым и печальным нагромождением стен. И тогда в нем поселяются призраки.

— Сожалею, что вынужден огорчить вас, миледи, но я не маг и не волшебник, а всего лишь скромный лекарь. Впрочем, насколько я понимаю, ни колдовство, ни молитва вам тоже до сих пор еще ни разу не помогли. Остается лишь надеяться, что следующего ребенка вы всё-таки сможете выносить. Тем более, что я буду тогда с вами с самого начала.

Интонации дона Карродеса были глухи и печальны, под стать ситуации и собеседнику. В тавернах и на деревенских ярмарках он обычно выражался иначе.

— Тупицы, идиоты, кретины! Вам что, собственная жизнь не дорога и вы готовы подарить свое здоровье и состояние любому шарлатану и обманщику, который пообещает новейшее чудодейственное средство для вечной молодости? Или, наоборот, всеисцеляющие мази и настои, изготовленные по заветным рецептам старцев в Островском скиту? Снадобья из змеиного яда, добытого в мангровых зарослях на месте древних заброшенных городов южного Чжэна?

С каждом следующим словом тон лекаря становился все более издевательским — он донельзя ловко изображал манеры и повадки заезжих "чудо-целителей", которыми полнится любой праздник.

— Да все эти снадобья делаются в фавелах Эскуадора, на Малой Извозщичьей улице, к вашему сведению! Из самопальной бормотухи делаются, из мышиного помёта да лопухов придорожных. Красивых наклеечек да ярлычков только вот поналепят, чтоб блестело, и пошли торговать по всему Кругу. Таким же лопухам, типа вас, впаривать...

И раздосадованно махнув рукой, разворачивался восвояси. Но такое бывало на ярмарках да в торговых рядах. В гостях же у капитана великокняжеской стражи приходилось выбирать выражения, да и случай был совершенно отличным.

Новомодный асконский врач объявился в Вильдоре недавно, и притом не по своей воле. Был он лицом округл, а ростом невысок, но зато вперёд вырос основательно: крепкий увесистый животик однозначно выдавал в Карродесе преданного почитателя пива. Благо энгрское пиво славилось по всем землям Круга, и не в последнюю очередь за особый душистый привкус свежеиспеченного хлеба, который столь любезен подлинным знатокам хмельного напитка.

Много лет перед тем врачевал дон Карродес в Эскуадоре и был принимаем с почетом и уважением в самых титулованных домах. Особенно же — среди тех, чья рука привычна к мечу, ибо первой специальностью его были как раз боевые раны и увечья. Но это-то врача и сгубило: слава его в исцелении воинских ранений была настолько велика, что некий уважаемый герцог просто отказывался поверить, что его собственный сын был обречен — после жестокого поединка, который наследнику случилось провести в настолько пьяном состоянии, что он за здорово живешь пропустил несколько смертельных ударов, и никакая медицина помочь уже не могла. Целителю это было ясно с самого начала, хотя он и сделал всё, что было в силах человеческих. Но герцог-то оставался в твердой уверенности, что виноват в смерти его сына именно Карродес: специально, дескать, не лечил, или даже ускорил переход юного маркиза к небесам Армановым каким порошочком.

123 ... 161718192021
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх