Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Книга I I - Под знаком Василиска


Опубликован:
11.04.2012 — 07.12.2017
Аннотация:
Сводный файл второй книги "Последней волшбы". Будет дополняться и исправляться по мере написания. Последнее обновление - 19 февраля 2015
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Сию минуту-с, — торопливо откликнулся половой, без единого слова понявший требование клиента. И уже буквально через минуту появился у стола Зборовского с новой кружкой вина: прислуга в "Лачуге пьянчуги" была вышколена великолепно, за что барон и любил это заведение. А Пелле, сладкоголосый фейнский скальд, неспешно выпростал из чехла гусли, пробежался пальцами по струнам и затянул под одобрительные выкрики пьяной публики за соседними столами свою давнюю и печальную балладу о прекрасной эльфийской деве Вайниэль.

Сказание о звездносветной остроухой красотке Влад однажды уже слышал. Более того, именно эта баллада и последовавший за ней рассказ Пелле и помогли тогда им с Юраем добраться до тайного убежища Вайниэль в соуэйнских горах близ Фанхольма. Что там в действительности произошло между эльфийкой и Отшельником, барон знал лишь в самых общих чертах — его самого вежливо, но настойчиво попросили подождать в гостиной зале. Впрочем, даже и не подержав свечки, Зборовский не мог не заметить раскрасневшихся лиц сладкой парочки по возвращении, да и свежеобретенное мифрильное кольцо на руке его спутника тоже о многом говорило.

"Вот уж действительно, — вспомнилась Владу старая присказка, — не воспевать женщин надо, а попросту трахать!" И, в очередной раз пригубив уже четвертую по счету кружку, продолжал меланхолично разглядывать заезжего северного скальда. А тот, похоже, неплохо обустроился в энграмских краях: восхищенные служанки снова и снова подносили ему букетики цветов, да и меди с серебром в лежащей на полу миске все прибавлялось и прибавлялось.

Подобной популярности, славе и стабильному доходу оставалось только позавидовать. Хотя на расшитый золотом камзол и наилучшей выделки яловые сапоги, в которых щеголял сегодня Пелле, всех этих подаяний было бы явно маловато. Но уже следующая песнь, которую затянул песнопевец, не только объяснила его неожиданный достаток, но и заставила Зборовского вспомнить свои же собственные слова, которые он сказал тогда скальду в придорожной таверне: "Вот коли напишешь про ее высочество Тациану балладу не хуже, чем про твою эльфийку, так тебя вообще золотом осыпать могут. " А тот, похоже, намотал это себе на ус и отчетливо усвоил, с которой стороны у бутерброда масло:

Когда б я был цветочник, то лучший свой цветок

Я клал бы каждой ночью на царственный порог,

Чтоб ароматом дивным он услаждал твой сон...

Великая княгиня,

Великая княгиня,

Великая княгиня, ты — светлейшая из жён.

И дальше все в том же духе: "Вот бы бы я астролог...", "Ах, будь я птицеловом..." — вариантам несть числа, но трижды повторенные в каждом куплете славословия Тациане барона покоробили, при всем верноподданическом уважении к Ее Высочеству. Да. разумеется, он и сам весьма неплохо умел льстить, как и любой придворный и, тем более, дипомат. Но не так же грубо! Нет, вот будь я сам бардом, я бы пел по-другому: жестко, зло, с напором. Чтобы всех до единого дрожь продирала.

И, швырнув на стол пару серебряных "герцогов", Зборовский решительно направился к выходу, даже не удосужившись дождаться конца песни или хотя бы кивнуть скальду, напоминая о давешней встрече. Пора было двигаться дальше.

...

Свежий воздух трезвил, но уже несколько шагов по улице убедили барона в том, что принимать на грудь целых четыре кружки в первый же вечер по возвращении в столицу было, мягко выражаясь, поступком несколько опрометчивым. И далее в направлении своего городского дома он продвигался заметно медленнее, превозмогая некстати возвратившуюся боль в пояснице и слегка прихрамывая. Это, очевидно, и ввело в заблуждение тех, кто терпеливо поджидал его в конце следующего переулка.

Пару крепких ребят с отменной боевой выучкой Влад заметил практически сразу — а точнее, учуял своим враз обострившимся вампирским чутьем. Да уж... Трудно было ожидать, что белые братья сумеют достать его так быстро. Одно из двух: либо по его душу прислали местных, либо — что гораздо более вероятно — посланцы из Эскуадора воспользовались дальним магическим телепортом. При мысли о том, в какую нехилую сумму могло это обойтись Братству, он даже проникся уважением к самому себе. Но боль моментально отступила на второй план. Рука барона автоматически легла на рукоять меча, а мышцы послушо напряглись в готовности к атаке — своей ли, чужой... Не столь уж важно теперь, кто начнет первым. Хотя в голове все еще царствовал легкий туман, и это едва не помешало Зборовскому засечь последнего из братанòв, который устроился на крепкой ветви нависавшего над дорогой дерева, изготовившись к прыжку.

У всякой монеты, как известно, две стороны, и что тебе выпадет, титлò или бòшка — дело случая. Или шулерского умения, гнушаются коим только безнадежные идиоты. Да, Зборовский не ожидал столь скорого появления погони. Но и охотники никак не рассчитывали застать свою жертву выздоровевшей и готовой к полноценному бою. Просто не могло этого быть, по уверениям мага, консультировавшего их перед отбытием из Эскуадора:

— Две недели в лучшем случае. Да и то, если за лечение сама Кларисса возьмется, — маг-консультант похотливо облизнулся, припомнив женские стати верховной волшебницы энграмского княжества. Действительно: хороша была графиня Мейвенберг, ничего не скажешь. Да и по части колдовства — уж посильнее своего предшественика, лорда Сальве, во всяком случае.

— А пока что ему сильно повезет, если сам ноги передвигать сможет, — маг оторвался наконец от пустых мечтаний и вспомнил, зачем его, собственно, пригласили. — Особенно после той ударной дозы заклинаний, которую он здесь получил. Полагаю, что жестокий отходняк на пару суток ему обеспечен. Так что в добрый путь, господа!

Но господам, как выяснилось, не повезло. Сочтя прихрамывание пьяного вампира за признак немощи, они позволили себе слегка расслабиться, тем более что троекратное предвосходство ничего, кроме легкой добычи, не сулило. Но Зборовский был настороже и отреагировал мгновенно. Легкое и по-вампирски быстрое смещение влево, и вот уже прыгнувший на него с дерева охотник не повис сзади на плечах у своей жертвы, а распластался носом вниз на булыжной мостовой. "Хрясь!", — и вскочить на ноги ему уже не пришлось. На асконце был кожаный доспех, но меч барона — верный меч старогномской выделки, с которым Влад не расставался уже много лет — пропорол его насквозь. И пропорол вместе с сердцем незадачливого охотника впридачу: бить лежачего, что называется, не проблема.

Придавив свеженький труп ногой, барон немедленно выдернул меч из тела и взял наизготовку: к нему спешным шагом, едва ли не бегом, приближались еще две тени, в которых ничего белого и пушистого, кроме названия их пресловутого Братства, отнюдь не наблюдалось. Причем один из нападавших показался Зборовскому знакомым — то ли телохранитель которого-то из купцов первой гильдии, то ли охранник Арманова храма... "Смешаная команда, вот даже как!" И это было его последней сознательной мыслью, дальше все решали рефлексы. Техника сражения, доведенная до автоматизма, когда наносишь удар прежде, чем успеваешь об этом подумать. Потому что тот, кто много думает во время боя, тут же загребает гораздо больше времени на раздумья — в Стране Забвения или даже на Пламенных Полях, как кому повезет после смерти.

— Именем великого князя! — взревел один из нападавших, нанося резкий рубящий удар такой силы, что будь на месте Зборовского кто-нибудь менее увертливый, его бы просто сбило с ног.

— Да хоть выменем его, — сквозь зубы отругнулся барон, уводя вражеский меч в сторону. А пока его обладатель пытался совладать с инерцией и остановить клинок, чтобы сделать новый замах, барон успел повернуться в сторону второго из нападавших, нанося встречный удар. На открытом пространстве достаточно ловкому воину вполне по силам обороняться от двоих и даже троих противиков. Но только обороняться, а не нападать, да и то не слишком долго, поскольку, сосредоточившись для атаки на одном из врагов, упускаешь из виду другого, и спасает только быстрота движений и скорость реакции. И, почувствовав после нескольких минут этой игры в кошки-мышки признаки приближающейся усталости, Влад понял, что пора рискнуть.

Забыв на время про второго противника, он несколькими ложными выпадами расшатал оборону асконца. Удар справа, слева, по ногам, в направлении головы — и все это в убыстряющемся темпе, сходном с деревенским танцем на празднике летнего солнцеворота. И раз, и еще раз, и в третий... Наконец, посланник Белого Братства на какое-то мгновение сбился с ноги, отражая очередную атаку барона, и потерял равновесие. И этого мгновения Зборовскому хватило, чтобы острым колющим ударом вонзить клинок ему в живот. "Всё, идальго, приехали!"

Именно в этот момент его и пронзила резкая боль в незащищенной левой руке. Сколь ни быстр был только что барон, но все-таки он провозился с асконцем слишком долго. И последний из врагов — "Из храмовых стражей, точно. Причем не рядовой, а старшина боевой пятерки или даже сержант", мелькнул всполох памяти где-то на краю сознания — изловчился подойти поближе и вскользь рубануть по завершающему свой удар барону.

— Ах ты, Тинктарово отродье!

Боль обожгла, но она же и зашвырнула боевой настрой Збоовского на небывалую высоту. Сейчас лицом к лицу к противнику оказался не человеческий воин и даже не вампир, но подлинный берсерк в безумстве битвы, отчаянный и неудержимый. "Да славится сумасшествие в кровавом честнòм бою, под храбрости стягом и чести у вечности на краю!", как пелось в каком-то древнем храмовом гимне. Запах крови, хлещущей из двух поверженных врагов, да и из собственной раненной руки тоже — он дурманил, пьянил, звал вперед... И Влад неудержимо ринулся на оставшегося в одиночестве храмового стражника.

Опьянение берсерка могло продержаться лишь несколько минут, — это барон знал наверняка. И не собирался поэтому тратить впустую ни единого из отпущенных ему мгновений. Удар, отвод, легкий финт, еще один... Мечи встык, вскользь, снова встык. Внезапно отскочить назад, лишая противника опоры, потом колющий удар прямо в лицо, заставляющий его отшатнуться на нетвердых ногах... И, на излете боевого куража — завершающий удар. Да упокоит Арман с миром душу раба своего, именем безвестного.

А теперь надо было уходить. Не дожидаясь рассвета. С этой улицы, из этого города, из этой страны... Далеко и надолго. Вот только перед этим хорошо было бы все-таки обработать рану и выяснить, что там творится с магической меткой Белого Братства. Но где и когда? Леди Кларисса, владеющая магией как никто другой в герцогстве и полностью посвященная в суть миссии Юрая, была наилучшим и едва ли не единственным вариантом. Оставалось только надеяться, что она не спустит его с лестницы магическим ударом в особо извращенных формах.

...

По счастью, обошлось. Хотя вместо обещаной четверти часа ему пришлось провести в гостиной верховной волшебницы никак не менее полутора. Собственноручно перебинтовав раненую руку и подкрепив действие лекарств из домашней аптечки еще и несколькими заклинаниями, леди Мейвенберг усадила Зборовского в уютное кресло и заставила во всех подробностях изложить их с Юраем путешествия — начиная от телепорта под Змийгородом и вплоть до стремительного бегства из Эскуадора.

Открытие шестого металла, как ни странно, не произвело на Клариссу особенного впечатления — или она в совершенстве владела искусством скрывать свои эмоции. Гораздо больше волшебницу заинтересовали эльфийка Вайниэль и валькирия, с которыми довелось столкнуться по пути. Но главное, конечно — как отреагировал на появление энграмских путешественников её коллега по цеху, Всесвят. Вот тут расспросы Клариссы были предельно дотошны и въедливы: политика, однако!

Когда волшебница, наконец, отпустила Збровского в его дальнейший путь "незнамо куда", за окнами уже занимался рассвет. Но перед этим еще раз тщательно убедилась в том, что поставленная Белым Братством магическая метка на теле барона истаяла без следа. Хотя углубляться в обстоятельства последней ночи Зборовского на шхуне, когда и произошло, одновременно с его исцелением это знаменательное событие, оба старательно избегали.

Захлопнув за ночным гостем дверь, слегка утомленная графиня впорхнула в спальню.

— Нет, ну ты всё слышал? И как тебе это нравится, дорогой?! Неладно что-то в княжестве энграмском, если я теперь обязана осваивать ремесло знахарки, а таинством металлов и планет, наоброт, занимается какой-то недоделанный вампир!

— Скорее уж переделанный, — усмехнулся ее любовник. — Руками небесной валькирии переделанный. А также прочими достопримечтельными частями ее тела, как я понимаю. Мужчина хмыкнул, но потом спросил уже более серьезно:

-Так значит, метка Братства с него полностью сошла? Прошлой ночью, после того как он скажем так — неплохо перекусил? Никогда бы не подумал, что такое возможно.

— Не волнуйся, дорогой, — интимные заигрывания и самодовольство смешались в голосе Клариссы практически в равных пропорциях. — От той, которую ему только что поставила я, избавиться будет посложнее.

— Ты поставила?

— А что тут такого? Береженого Арман бережет, а за этими великосветскими вампирами глаз да глаз нужен.

Коротко вздохнув, волшебница улыбнулась, и теперь в ее голосе звучало уже неприкрытое желание:

— Так не вернуться ли к тому, на чем нас так некстати прервали?

И она забралась обратно под одеяло. Тинктар с ним, с этим Зборовским!

Глава 2.9 Двойной захват

Новая жизнь в столице асконского королевства с каждым днем все больше и больше нравилась лорду Сальве — или дону Сальве, как он предпочитал теперь именоваться на местный лад. Веселый город, веселые нравы, почет и уважение — всё то, чего ему столь отчаянно не хватало в Вильдоре. Ведь при энграмском дворе правила поведения были расписаны от и до, и упаси Арман ненароком обратиться к барону графским титулом, подойти к великой княгине не с той ноги или даже всего лишь заказать недостаточно дорогое, не соответствующее твоему чину вино к обеду. Уж кто-кто, а Вачи знал это досконально и из первых рук, ибо в бытность свою энграмским верховным магом пребывал едва ли не на самой вершине власти. Но власть властью, а маленькие радости вольной жизни, как оказалось, порой стоят большего, нежели заскорузлое, с головы до пят закованное в броню церемониала могущество владык. И знакомством с этими радостями он был целиком и полностью обязан Мадлейн.

О, Мадлейн! Прекраснейшая донна сокровенных мечтаний, с которой свел его случай в Эгедверешской ссылке. Именно она, свинцовоокая агентка асконской короны, властной десницей своей отняла у лорда Сальве его столь тщательно охраняемую невинность, обучив взамен сладостной свободе добровольного рабства. Да и внешними признаками почета вильдорский беженец обделен не был: собственный особняк в Верхнем Городе, слуги, достойное содержание и даже сохраненное за ним обращение "Ваше Сиятельство". А в случае успеха нынешней миссии ему, Вачи, был обещан и герцогский титул вкупе с причитающимися владениями — в этом заверили как его святейшество Верлозар, так и всемогущий дон Рамиреш.

123 ... 1213141516 ... 192021
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх