Он кивнул, и Гринграсс опять взяла его под локоть, как будто боясь, что он, всё-таки, от неё сбежит. В этот момент Поттер вдруг понял, что второй его локоть тоже занят.
― Паркинсон! ― прошипел он. ― Что тебе надо?
Та обворожительно улыбнулась, захлопав ресничками:
― А я ― с вами!
Из-за Гарри показалась Гринграсс:
― Панси, оставь нас, ты нам свидание испортишь!
― Нет, ну, поглядите, люди добрые, как за зад хватать, так он ― первый, а как на свидание позвать ― так обломись, Панси!
― Паркинсон!
― Я иду с вами ― и точка!
Гарри попытался было безнадёжно развести руками, но на них уже висели две змейки. Тогда он попытался уткнуться лицом в раскрытую ладонь, но тоже без особого успеха. Он посмотрел на Дафну:
― Сама с ней разбирайся! ― и потащил обеих в сторону покоев Гриффиндора.
― Поттер, а куда это мы идём? ― спросила шатенка
― Мне нужно кое-что взять в своей комнате, ― буркнул он. Девушки синхронно отпустили руки.
― А обойтись без этого ― никак?
― Нет, ― с совершенно идиотским выражением на лице осклабился юноша. ― Мы же на свидание идём, и я просто уверен, что мне нужно кое-чем запастись! ― и он с намёком подмигнул своим спутницам.
― Ты о чём? ― опешила Панси, ужаснувшись пришедшей ей в голову мысли.
― Главное в нашем деле, ― голосом лектора произнёс Поттер, подняв кверху указательный палец, ― предохраняться! Вы же не хотите... незапланированных... последствий?!
Дафна почувствовала, что лицо её горит. Этот несносный гриффиндорец над ними издевается! И, хотя она совершенно точно знала, что он совсем не за этим спешит к себе в комнату, тем не менее, само обсуждение темы привело её в необычайное смущение. Она повернула голову и увидела, что Панси, красная как рак, стоит, вытаращив глаза и прикрыв в ужасе рот обеими ладошками.
Здорово её пробрало! подумала Гринграсс. Ай, Поттер, молодец! Глядишь, и отвяжется теперь!
― Ну, что, дорогая! ― обратился к шатенке Гарри, ― Ты с нами, я надеюсь? Давно мечтал заняться этим сразу с двумя слизеринками!
Та поперхнулась и закашлялась, а Поттер, как галантный кавалер, подошёл к ней вплотную и участливо заглянул в глаза:
― По спинке постучать не надо?
― Я тебе сейчас постучу, наглец, я тебе так постучу!
― Так, ― грустно сказал Гарри, ― эту вычёркиваем! ― он обернулся к Дафне: ― ну, хоть ты-то не передумала? А то будет, как вчера!
― А что вчера было? ― повелась она на провокацию.
― А вчера, ― он грустно развел руками, ― я достал свой набор по уходу и весь вечер в одиночку полировал свою палочку, ― он подмигнул, заставив её покраснеть до корней волос. ― Если ты, конечно, понимаешь, о чём я. ― добавил он, с удовольствие любуюсь двумя ярко-красными девичьими личиками.
Дафна помотала головой, отгоняя наваждение:
― Нет, я не передумала! Я ― с тобой!
― Я ― тоже! ― решительно сказала Панси.
Поттер всплеснул руками:
― Паркинсон, ты, хоть, понимаешь, на что подписываешься? Это не игрушки, обратно дороги не будет!
Она опять покраснела и кивнула:
― Я ― с вами!
Гарри и Дафна синхронно закатили глаза и простонали.
― Ну, ладно... Давайте сделаем так... Вам в башню со мной идти, наверное, не следует, ― девушки кивнули. ― Я пойду сам, а вы пока дойдите до подземелий и наденьте... что-нибудь этакое... ― он поболтал рукой в воздухе, ― подобающее! Через полчаса встречаемся... на первом этаже у лестницы.
Дафна подошла к нему вплотную и тихо спросила, глядя снизу вверх:
― Ты, ведь, не уйдёшь без меня?
Поттер помотал головой:
― Нет, не уйду. Не опаздывай! И это... ― он остановил развернувшуюся было Гринграсс: ― Учти, это может затянуться надолго! ― и он опять с удовольствием подмигнул покрасневшей Панси.
5 апреля. Ближе к полднику
Дэниел, прижавшись к свернувшейся калачиком жене, коснулся губами кожи у неё за ушком:
― Я люблю тебя!
Его рука, скользнув вдоль бедра к талии, прошлась по упругому животику и вновь сместилась на бедро, но уже на внутреннюю его сторону, и настойчиво сжала.
― Что, опять? ― с наигранным испугом простонала Перри.
― Ты была сегодня восхитительна! ― он приник губами к её шее, постепенно смещая осмелевшую руку вверх по бедру.
― Вот, на этом месте поподробнее! ― нетерпеливо выдохнула жена.
В их паре именно она была бойцом. Он был великолепен в удержании щита, но его ударная мощь была весьма ограничена. Пераспера же, как и любая тёмная ведьма из чистокровной семьи, была способна жалить, как настоящая змея. Она изобретательно и непредсказуемо атаковала, обильно используя фирменные родовые и новоизобретённые заклинания, но в пылу схватки быстро заводилась и теряла осторожность. Прикрывающий, придерживающий и твёрдой рукой уводящий с линии огня муж был ей столь же необходим, как и она ему, не способному в бою применить ничего сильнее Экспелиармоса или Ступефая.
Чувство опасности вновь дало о себе знать, когда они оказались во Франкфурте. Портал в Лондон находился в соседнем зале, и супруги, не мешкая, влились в поток отправляющихся в Англию. Когда до манящей голубизны портала оставался десяток метров, Дэниел вдруг почувствовал дуновение смерти. Смерти его жены, поскольку свою смерть предсказать не мог никто. С каждым шагом ощущение становилось объёмнее и красочнее. Поняв, что ему было нужно, мужчина, перехватив жены за локоть, выдернул её в сторону и потянул в угол огромного зала станции.
― Всё так плохо? ― понимающе спросила она, когда они оказались достаточно далеко от лишних ушей. Муж с тоской посмотрел в сторону портала:
― В Лондон нам нельзя. Оставаться здесь ― тоже. Через пятнадцать-двадцать минут здесь будут Пожиратели.
Женщина побледнела:
― Какие у нас варианты?
― Нам обязательно нужно добраться домой. Если за нас принялись всерьёз, то поместье будет атаковано в ближайшие дни, если не часы. Я даже не представляю, как нам связаться с девочками.
Это было самое неприятное. Связи не было никакой. Единственный, кто от них, загнанных в угол и проигрывающих схватку за схваткой, ещё не открестился, был друг Дэйв, и он теоретически мог бы, по крайней мере, издали посмотреть на поместье, чтобы понять, напали на него, или ещё нет. К несчастью, даже весточку ему было не отослать, поскольку здесь, во Франкфурте, они были совсем одни.
― Думай, любимый, думай!
― Мы могли бы попытаться переместиться в Париж...
― На этой станции портала нет!
― Ничего, тут недалеко... Нам нужны маггловские деньги...
― А, чтобы купить их, тебе нужно идентифицировать себя!
При мысли об обмене денег Дэниел почувствовал, как его кольнуло болью предсказания. Она заметила, как он поморщился:
― Деньги менять нельзя?
― Можно, но нас обнаружат. Ничего страшного, не бойся!
Пераспера ласково улыбнулась:
― С тобой, любовь моя, мне ничего не страшно!
Муж притянул её к себе и крепко обнял:
― Я знаю, милая! Ты бесстрашно защитишь меня от всех злодеев, которые встретятся нам на пути!
Она хихикнула, отстраняясь:
― Пойдём уже, беззащитный мой!
Обменяв деньги, они вышли из здания станции и торопливым шагом направились к трамвайной остановке, которая находилась сразу за углом. Среди бывших студентов Слизерина было мало таких, кто совсем не разбирался в хитросплетениях маггловской жизни, и воспользоваться общественным транспортом было в порядке вещей, что сильно отличало их, к примеру, от выпускников Гриффиндора, которые и в волшебном мире берегов туманного Альбиона разбирались с трудом. Трамвай подошёл буквально через пять минут, и супругам не пришлось долго ждать. В тот момент, когда мелодичный женский голос объявил следующую остановку, и двери уже были готовы закрыться, в вагон втиснулась группа стриженых наголо подростков. Татуировки на затылках, чёрная клёпаная кожа, покрытые шипами костяшки перчаток делали их вид весьма угрожающим. Однако, местные жители не обращали на молчаливую компанию никакого внимания. Пераспера же, наоборот, подобралась, как кошка перед прыжком и стала проверять, удобно ли расстёгивается чехол для палочки на предплечье. Муж тихонько тронул её руку и улыбнулся, когда она на него взглянула:
― Ещё нет, ― шёпотом сказал он. ― Когда приедем...
Она поняла и кивнула, расслабляясь. Обхватив руками плечо Дэниела, она глядела в окно на просыпающийся город за окном. Потом, прижавшись носом к его спине, с улыбкой наблюдала за скинхедами, которые всполошились при появлении в трамвае двух пожилых фрау. Сидевшие подростки разом вскочили со своих мест, а двое помогли старушкам добраться до сидений. Пераспера даже успела задремать, когда супруг нежно погладил её макушку, и теперь сонно хлопала глазами, вырванная в реальность из сладких объятий дрёмы.
― Дорогая, приготовься!
Пераспера снова нащупала палочку и, ухватившись за локоть мужа, направилась к выходу. Она с тревогой следила краем глаза за компанией бритоголовых, сошедших вместе с ними, но те сразу отвернули в другую сторону и скрылись за углом. Редкие прохожие разошлись по своим делам, и они остались на пустынной улице в центре делового района одни. Услышав сзади шорох, супруги одновременно обернулись и увидели двух мужчин в чёрных балахонах и серебристых масках. С противоположной стороны тоже раздался топот.
― Экпалиармо! ― прошептал Дэниел и резко развернулся, заслоняя жену: ― Протего!
Дёрнув её за талию, он сместился в сторону, пропуская мимо Аваду, которая тут же нашла себе цель среди нападавших. Пераспера тем временем беспрестанно кидала то в одну, то в другую сторону заклинания. Ещё рывок ― и выпущенная одним из Пожирателей Сектумсемпра врубается в грудь его товарища напротив. Третий, которого зацепила Перри, с перерубленной ногой катается по асфальту, безмолвно крича от боли, пытаясь остановить кровь.
― Протего Максима! ― лишившийся в самом начале палочки Пожиратель бросился на них с мечом, и Дэниел, поставив щит, быстро шагнул в его сторону. Атаковавший, от которого активный щит буквально оторвал кусок тела с рукой, в которой было зажато оружие, бесполезным куском плоти свалился на землю. Последний из нападавших увидев, как быстро полегли его товарищи, стал отступать, бросая в супругов заклинания, которые Дэниел легко отбивал. Попасть в петляющего, как удирающая от стаи гончих лисица, Пожирателя было нелегко, и Пераспера, до крови прикусив губу, веером выпустила с десяток Ступефаев, один из которых и зацепил незадачливого беглеца. Дэниел в очередной раз поразился твёрдой руке жены, которая с тридцати метров небрежно запустила Редукто, отделяя голову Пожирателя от плеч. Двоих раненых он добил сам, подняв их высоко в воздух Левикорпусом и отпустив.
Тяжело дышащая Пераспера, у которой череда заклинаний отобрала послидние силы, с бледным лицом стояла рядом, её трясло от вида размазанных по асфальту ошмётков плоти и расчленённых трупов. Он подошел и обнял её, крепко прижимая:
― И после всех этих боёв ты никак не можешь привыкнуть?
― Помоги мне Мерлин никогда не привыкнуть! ― глухо оторвалась она ему в плечо.
― Пойдём, любимая! ― заслонив собой кровавую сцену, он повёл её к станции с порталами. Больше им пока ничто не угрожало.
◅─◈─▻
Панси стояла перед своей кроватью, уперев подбородок в кулак, и пыталась сделать выбор. Дафна, уже давно надевшая под мантию охотничий костюм, и теперь набиравшая в безразмерную сумку всё, что по её мнению, могло пригодиться в походе, присела, глядя на подругу.
― Панси, что ты стоишь? Я выхожу через пять минут!
― Ты мне можешь дать совет? ― спросила погружённая в раздумья Паркинсон. ― Вот, смотри, чёрный комплект почти ничего не скрывает, к тому же, к нему есть пояс и чулки. Красный мне очень идёт, но слишком уж консервативный, одни трусы чего стоят. А чёрный с розовым, конечно, совершенно дурацкого цвета, зато в нужных местах можно просто развязать шнурок... Как ты думаешь? А, вот, ещё есть замечательное совершенно прозрачное боди, вот, смотри...
Дафна облокотилась о спинку кровати, прикрыв лицо ладонью.
― Панси, ― тихонько позвала она. ― Панси, мы не трахаться идём!
Паркинсон удивлённо уставилась на неё:
― Ну да, я знаю!
― Знаешь?
― Конечно! Трахаться! Какое... неприличное слово! Конечно, мы идём заниматься любовью! ― прижав красные кружевные трусы к груди, она мечтательно смотрела через окно в даль синего неба. ― И я хочу, чтобы мой первый мужчина навсегда меня запомнил!
Гринграсс опять уткнулась в ладонь, качая головой:
― Панси! Никакого секса, никакой романтики, никаких кружевных трусов, поцелуев или даже объятий! Мы идём... там может быть опасно... Ну, ты же знаешь Поттера и то, как он влипает то в одно, то в другое? ― Паркинсон кивнула. ― Так вот, сегодня он опять влип!
― А при чём тут ты, Дафна?
― При том, что он влип в мои проблемы!
Панси упёрла руки в боки:
― Рассказывай!
― Нет времени, мне пора идти!
― Нет уж, я с тобой!
― Ты же даже не собиралась!
Панси усмехнулась, распахивая мантию, под которой внезапно оказался точь-в-точь такой же костюм, как у подруги, только не болотно-коричневого, а болотно-зелёного цвета.