Панси крепче обняла Гринграсс:
— Прости, я дура! Ты знаешь, я же тебе желаю только добра! — она обошла Дафну, оказавшись с ней лицом к лицу: — Послушай, когда ты его увидишь в следующий раз...
— Забини?
— Да какой, к чёрту, Забини? Гарри! Когда ты его увидишь в следующий раз, то затащи его в какой-нибудь укромный уголок...
— И поступиться честью семьи? — криво усмехнулась Дафна.
— Честь твоей семьи всё равно будет втоптана в грязь благодаря союзам, которые вынужден был заключить твой отец! Не спорь!
— То есть, ты мне его отдаешь? Вот так, без боя?
— Даже не думай! — отрезала Панси, а потом, смягчившись, добавила: — Мы с тобой всю жизнь вместе, а его я знаю... Да совсем не знаю! К тому же, ты сама видела мою родинку!... — от этих её слов Гринграсс опять скривилась. — И я просто уверена, что буду с ним!
— Ну, ладно... Расскажи мне про Хорька! — поспешила сменить тему Дафна.
— Хорёк хныкал Нотту и Забини, как его и его родителей унизил Поттер, отобрав палочки, и как долго Лорд держал их под Круциатусом. Наш Драко, похоже, опять обделался, поскольку Лорд его выкинул с глаз долой. А ещё он сказал, что его мать Лорд хотел отдать Фенриру... — тут Дафна вздрогнула, что не укрылось от Паркинсон: — Что? Что это значит?
— Это значит, что лучше быть изнасилованной десятком придурков типа Гойла и Краба, чем попасть в лапы Фенриру!
— Ух, ты! — распахнула глаза Панси. — Какая жуть! А Люциус сказал, что не против, если это вернёт расположение Тёмного Лорда!
— Не против чего? Чтобы его отдали Фенриру?
— Не против того, чтобы Нарциссу отдали Фенриру.
— Какая мразь! — выругалась Дафна. — Впрочем, чего ещё от него можно ожидать! И что? Отдали?
— Нет, Беллатрисса не позволила. Пообещала всем присутствующим перерезать горло и начать с Малфоя-старшего. Насколько я поняла из того, что мямлил наш блондинчик, Люциус, похоже, тоже обделался, поскольку Тёмный Лорд вышвырнул и его...
— Есть в нём это. Воевать горазд только чужими руками и только с беззащитными. Настоящий английский джентльмен! — Дафна бесстрастно поглядела на подругу: — И что нам теперь делать?
— Что, что? Ждать, вот что! — Панси прикусила губу от фатальности происходящего: — Если бы не эти дурацкие брачные контракты... Можно было бы уехать в Европу или дальше... А так... В день, когда женишки потребуют своего... Магия Клятвы возьмёт жизни.
— Я начинаю думать, что лучше смерть, Панси!
— Я тоже! — едва слышно отозвалась Паркинсон.
1 мая. После завтрака
— Присаживайтесь, пожалуйста, хозяин придёт через минуту! — стройная секретарша в офисном комплекте из блузки с кружевным воротником и обтягивающей юбки до колен изящно протянула руку, приглашая гостя в кабинет, с трудом при этом сдерживаясь, чтобы не облизнуться. Гость был одет в строгий серый костюм, не способный, однако, скрыть его высокого роста и широких плеч. Глаза его были спрятаны за солнечными очками. Дождавшись, пока молодой человек усядется, секретарша, вызывающе покачивая бёдрами, вышла, оставив дверь открытой. Ещё полминуты спустя в дверь ворвался энергичный мужчина и сразу направился к визитёру, который поднялся ему навстречу. Хозяин протянул руку:
— Здравствуйте, меня зовут...
— Я знаю. Дэниел, — гость пожал протянутую руку и, обойдя мужчину, направился к двери. — Я не буду на вас работать.
— Но почему? — растерянно развёл руками хозяин, двинувшись вслед гостю.
— Обратитесь в агентство, они подыщут другой вариант... — равнодушно произнёс тот, выходя в приёмную.
— Но, мне сказали, что вы — лучший. Мне нужен лучший. Стойте! — голос хозяина прогремел, заставив здание вздрогнуть. Гость развернулся, чтобы увидеть тонкую деревянную палочку, направленную ему в лоб. Он зловеще усмехнулся:
— Я где-то слышал, что предсказатель не может увидеть собственную смерть...
— Постойте! — подала голос секретарша, успевшая за это время куда-то дозвониться по телефону, и протянула гостю трубку. Тот взял предложенный предмет, поднёс его к уху, минуту молча послушал и вернул обратно.
— Похоже, мне придётся остаться.
Хозяин пригласил его обратно в кабинет. Мужчины сели, и Дэниел с минуту молча рассматривал гостя:
— Почему вы не хотите...
— Я думаю, — прервал его визитёр. — Нам стоит поговорить о деле.
Хозяин недовольно поджал губы, но, тем не менее, взял со стола несколько фотографий:
— Мистер...
— Баратоли, Фабио Баратоли.
— Меня зовут Дэниел.
— Я знаю. Можете звать меня Фабио.
— Итальянец?
— Ваш заказ содержал в себе предполагаемую зону активности, и моё руководство решило, что лучше направить на работу местного.
— Однако, вы не похожи на итальянца!
Фабио усмехнулся, отметив, как непроизвольно вздулись желваки хозяина::
— Это вы ещё не слышали, как я пою серенады...
Дэниел побагровел от неуместности этой шутки, но быстро взял себя в руки:
— Ваш английский сделал бы честь выходцу из высшего общества.
— Уверяю вас, мой, как и ваш, — результат тренировок. Отличие лишь в том, что вы тренируетесь всю жизнь.
Мужчины некоторое время продолжали изучать друг друга. Паузу прервал хозяин:
— Так вот, мистер Баратоли, моя старшая дочь, — он передал фотографию, — со своей подругой, — ещё одна фотография, — и моя младшая дочь проведут лето на моей вилле в Римини. Они все, конечно, уже девушки взрослые, но мне хотелось бы, чтобы кто-нибудь за ними присмотрел.
— Какова вероятность того, что мне придётся действовать?
— Вероятность того, что эти шестнадцать недель обернутся для вас внеплановым отпуском, ничтожно мала.
— Вы уже знаете, чему я буду противостоять?
— На этот раз элитных наёмников не будет. По моей информации, у заинтересованного лица более нет финансовых возможностей выступать заказчиком, — Дэниел протянул гостю папку с документами. Тот приоткрыл её, равнодушно скользнув взглядом по фотографиям и сразу захлопнул. — Разве что, с десяток самых дешёвых исполнителей.
— Насколько я понимаю, я должен убедиться, что эти люди никогда вас более не побеспокоят?
— Это ваша главная задача. Жизни моих дочерей и жизни лиц на фотографиях.
— Агентство в курсе того, по какому профилю вы меня собираетесь использовать?
— Естественно!
— Хорошо.
— Вы не хотите меня уверить, что с голов моих дочерей не упадёт ни один волосок?
— С чего бы? Здоровый человек теряет до сотни волос в день.
— Вы знаете, о чём я!
— Ничего не могу гарантировать. С неба может упасть метеорит, амеры развяжут ядерную войну или у меня слетит крыша. Всё может случиться.
— Я не советую вам шутить на эту тему!
— Хорошо... — гость сжал челюсти, и создалось ощущение, как будто мысли в его коротко стриженной голове перекатывались прямо под кожей. — Римини, Римини... Так... Говорю я только по-итальянски. Кроме того, я... Я ваш садовник... И плотник. В общем, на все руки... Инвентарь у вас есть?
— Надеюсь, не тремя щелбанами будем рассчитываться! — пробормотал хозяин, глядя на жилистые руки Фабио.
— Простите?
— А, нет, ничего! Инвентарь есть, как и сарай с инструментами, — встрепенулся хозяин. — Можете делать, что хотите, вашу легенду я озвучу. Вот билеты на самолёт, в аэропорту вас будет ждать лимузин, там же вы должны встретить девушек, вот номер их рейса, — он встал и протянул садовнику руку. — Приятно было познакомиться!
— Да уж, очень приятно! — пробормотал визитёр сквозь зубы, выходя из кабинета.
◅─◈─▻
Панси была уже на подходе к Большому Залу, когда её сердце вдруг замерло, а потом забилось быстрее. Она оглядела толпу, постепенно просачивающуюся через двери, и нашла, наконец, источник своего возбуждения — в дорожной одежде, очках и со шрамом на лбу. Она замерла посреди потока, глядя на Поттера и перенося тычки и толчки. Гарри повернул голову, мазнув взглядом по толпе, а потов вернулся к сверлящим его зелёным глазам, и почувствовал, как его губы сами собой, несмотря на перипетии последних дней, растягиваются в дурацкую улыбку. Убедившись, что он на неё смотрит, Паркинсон развернулась и стала прокладывать себе путь на выход, против потока. Гарри устремился вслед за ней, с не меньшим трудом расталкивая стремящихся попасть в Большой Зал школьников.
Он нагнал её во второстепенном коридорчике, где она с сияющими глазами ждала, прижав руки к груди. Он тут же притянул её к себе за талию, вызвав довольную улыбку:
— О, посмотрите, гриффиндорец! Ты до сих пор не лопнул от гордости?
— Прекрасные дамы — вперёд! Я лопну, только когда ты задохнёшься от собственного коварства!
— Фу, какая банальность, Поттер! Неужели все остроты в запасниках Гриффиндора столь же избиты?
Он ничего не ответил, весело улыбаясь девушке. Только она привстала на цыпочки, прикрывая глаза и потянувшись губами, как их грубо прервали:
— Ну, ну, поглядите, кто у нас тут! — раздался приторный голосок Малфоя. — Поттер опять обижает наших девушек!
— Слизерин — вперёд! — гаркнули Гойл с Краббом. — Героям — слава!
— Малфой, отвали! — процедил Поттер.
— Панси, Панси, — осуждающе помотал головой Драко. — Как же мне больно видеть цветок Слизерина в таком неподобающем окружении!
— Драко, а не пошёл бы ты! — скривилась Паркинсон.
— Иду, иду! — кривляясь, поднял тот руки, а потом подвинулся ближе и вполголоса проговорил:
— Ох, Паркинсон, как бы тебе не пожалеть потом!
— Отвали, тебе сказали! — повысил голос Гарри. Малфой кивнул своим гориллам и развязной походкой направился по своим делам.
Панси презрительно сморщилась:
— Ещё будут тут всякие за меня заступаться!
— Гриффиндор! Тысячу лет к услугам Прекрасных Дам! — Поттер склонил к ней своё лицо, но она с сожалением отстранилась:
— Нам пора! — и каверзно улыбнулась: — Да и над манерами стоит ещё поработать!
Он горестно закатил глаза:
— Проклятье на мои старые кости! Опять отработка! — он жалостливо посмотрел на Паркинсон, — Только не после ужина, пожалуйста!
— Именно после ужина! — твёрдо сжала губы слизеринка.
— Найди меня, пожалуйста! — шепнул Гарри. — Я буду занят, но, может быть...
— Обязательно! — она подтянулась на его шее и всё-таки достала до губ. Не сводя глаз с Поттера, Панси исчезла за поворотом.
1 мая. После ужина
В аэропорту Римини, действительно, ждал лимузин. Ключи для него хозяин оставил в службе аэропорта, куда Фабио и направился по инструкции нанимателя. В бардачке лимузина, помимо необходимых документов, также нашлась пара кредиток на его имя и толстая пачка наличных. До самолёта с объектами оставалось ещё два часа. Мужчина расположился в салоне лимузина, закрытом от посторонних взглядов тонированным стеклом, достал из чемодана кожаную сумочку с инструментом, пистолет из оставленной в багажнике тяжёлой сумки и приступил к его чистке. Там же в сумке нашёлся калибратор прицела, который был немедленно вставлен в дуло. Проверив прицел и зарядив пистолет, Фабио убрал его в кобуру под мышку. Потом настала очередь штурмовой винтовки, только магазин к ней пристёгивать не стал и оставил в багажнике. Пара ножей с лезвиями, сплошь покрытыми тускло мерцающими узорами, была убрана в ножны на голенях, ещё один, побольше, — в чехол за спиной над поясом. Проверив, что палочка в держателе на запястье легко и быстро прыгает в руку волевым усилием, Фабио посмотрел на часы. Пора.
В здании аэропорта он быстро нашёл сообщение о прибытии самолёта и направился к выходу пассажиров. Там, достав табличку, на которой было написано заранее оговорённое кодовое слово, он встал напротив потока прибывших и принялся выглядывать своих подопечных. Вот они — две блондинки и шатенка, в разноцветных сарафанах, в шляпках и солнечных очках. В отличие от остальных пассажиров, они явно никуда не торопились, да и перелёт в первом классе был значительно более комфортным, чем у замученных жарой пользователей эконома. На расстоянии ему не было слышно, о чём они переговариваются, но общий смысл разговора он мог улавливать и по губам.
— Я не понимаю, зачем было нас посылать в эту дыру? — спрашивала шатенка в сатиновом платье, покрытом розами.
— Папа говорит, что вилла стоит пустая круглый год, и что нам нужно ею пользоваться, — отвечала ей та из блондинок, что была чуть повыше.
— Малая, не суйся!... — оборвала её другая блондинка, в платье с лилиями. — Ну, что ты переживаешь? Берег моря, собственный пляж, позагораем, отдохнём...
— Позагораем? Наружу посмотри! — нахмурилась шатенка.
— Папа сказал, что дождь через два дня закончится! — опять вмешалась младшая.
— Малая!... Нам, всё равно, нужно время на акклиматизацию. Не волнуйся, подруга! Сидела бы сейчас у себя в особняке...
— У отца! И вообще, я же на работу хожу, не то, что некоторые!
— А я считаю, что летом можно от учёбы и отдохнуть!
— А я не могу без дела сидеть... Ты же знаешь!
— Ох, подруга, сгоришь ты... — с укором покачала головой старшая из сестёр.
— Да иди ты...
— Ой, смотрите, это, что, наш водитель? Ух ты, какой лапочка! — распахнула глаза младшая.
— Малая, слюни подбери! И перестань так пялиться на хм... действительно...
— Интересно, это тоже твой отец расстарался? Всё никак не бросит свои попытки! — саркастично улыбнулась шатенка.
— Папа просто заботится о вас обеих!
— Я не сомневаюсь, что они с моим сговорились!
— Здравствуйте, мы...
— Бон жорно, синьоре! — показал все тридцать два зуба Фабио.
— Бон жорно, конечно! Приветики! — присела в шутливом книксене младшая.
— Бон жорно! — повторил Фабио.