Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Чужая вера (книга третья)


Опубликован:
18.02.2009 — 28.06.2009
Читателей:
1
Аннотация:
От судьбы не уйдешь. Пророчество не обманешь. Любое твое действие лишь приближает развязку. И когда кажется что она уже наступила и ждать больше нечего судьба показывает, что все совсем не так как кажется...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— А откуда она у тебя? — после некоторого раздумья, спросил Валь, понимая, что так просто подобные вещи на дороге не валяются.

— Если я скажу, что снял с трупа, тебе легче и спокойнее жить станется? — тяжелым голосом спросил Хиаро, не глядя на друга.

— Нет, не думаю, — над ответом тот думал не долго.

— Вот и не задавай вопросов, чтобы не получать неприятных ответов, — как ни в чем не бывал, бодро продолжил герой. — Давай представим, что ты ничего не спрашивал, а я тебе ничего не отвечал. И жизнь сразу станет куда проще...

Вальро лишь кивнул в ответ, и путь они продолжили в молчании.


* * *

Город показался только к середине следующего дня. А все потому, что непривычный к дальним переходам Вальро сильно стер ноги и не мог двигаться быстро. Впрочем, после того как герой удостоверился в действенности кулона, за свою безопасность можно было не волноваться. Во время пути он несколько раз помогал спастись от внимания патрулей.

— Впечатляющее зрелище, — заметил Вальро, когда до города оставалось рукой подать. — Пожалуй, даже сравнивать прежде увиденное бессмысленно.

— Ты прав! — согласился Хиаро. — Сравнивать с любыми другими городами бессмысленно. Потому что согласно легенде, сам Ар'урил много веков назад воздвиг эти стены. Конечно, можно и не верить, однако как я слышал, за все время существования город ни разу не был взят штурмом, а стены никогда не ремонтировались. По слухам, он сам заживляет свои раны.

— Если подумать, то я могу припомнить упоминания о подобных чарах. Воскрешение камня — насколько я помню. Это комплексное заклинание, включающее в себя манипулирование временем и материей. Довольно сложное для воплощения и крайне требовательное к силе. Помнится, я читал дипломную работу одного выпускника. "Силы и способности Основателя Ордена мертвого бога" — такая у него была тема. Как раз там упоминалось, что этот мифический Основатель еще до создания Ордена с помощью такого заклинания восстановил цитадель, в которой они ныне обитают. Правда, верится с трудом — даже для восстановления одноэтажного дома требуется огромный поток силы. А уже целая крепость потребует столько, что человека попросту разорвет от напора...

— Все-все! Хватит! Спасибо за лекцию. Было интересно и увлекательно, однако больше не надо. Твое всезнание начинает действовать на нервы. Поэтому хватит!

— Как хочешь... — равнодушно пожал Вальро плечами. — Я просто думал, что тебе будет интересно узнать.

— Было бы, — поморщился герой. — Но я и сам все это знаю. Хоть по мне и не видно, однако в свое время я не только гулял в борделях. В библиотеке я был гостем не таким редким, как тебе кажется...

— Правда?! Ха-ха, думаю, узнай магистр Ферош об этом, тотчас свалился бы от удара.

— Ха. Ха, — скривился Хиаро и разговор на этом затух.

Миновать городские ворота удалось без труда. Воистину кулон оказался волшебным ключиком, открывающим любые двери. Стоило герою показать его, как стражники не только беспрепятственно пропустили их, но еще и указали дорогу до ближайшей гостиницы. По крайней мере, лишь так Вальро мог объяснить, каким образом другу удалось легко и быстро найти приличный трактир.

Зайдя в него, Хиаро немедленно направился к стойке трактирщика и принялся что-то говорить. Заслышав довольно неуклюжий говор героя, тот сперва слушал вполуха. Однако блеснувший в руках Хи золотой кардинально изменил ситуацию. Полусонное выражение лица мгновенно сменилось вниманием и сосредоточенностью. Трактирщик буквально ловил каждое слово собеседника. Когда парень закончил, хозяин подозвал служанку и что-то сказал ей.

— Этот день проведем в городе, а завтра опять в путь, — обратился к другу Хиаро. — Я снял комнату. Поскольку языка ты не знаешь, то тебе лучше все время провести тут. А то всякое может произойти, даже такое, что и наш с тобой козырь не поможет. Особенно если учесть, что к тебе в последнее время неприятности так и липнут.

— Я понял, — обезоруженно поднял руки Вальро. — Все понял! Лучше не рисковать, поэтому я буду тихо сидеть в комнате и не открывать никому, кроме тебя.

Хоть парню и хотелось посмотреть город, построенный настоящим богом, но с доводами друга он, скрепя сердце, вынужден был согласиться. Действительно, в последнее время мир вокруг Валя то и дело начинал сходить с ума, и лучше его не провоцировать. Впрочем, это была не единственная и далеко не основная причина. Кроме того, Вальро уже давно хотел остаться наедине с самим собой, чтобы почитать и разобраться с открывшимися силами. Однако Хиаро постоянно крутился рядом. И представившаяся возможность, несомненно, была одной из немногих за все путешествие.

— Можешь спокойно идти, — осознав появившийся шанс, парень хотел поскорее спровадить приятеля. — За меня не беспокойся. Все будет в порядке.

— Прекрасно, что ты все понимаешь, — облегченно вздохнул герой. Похоже, он серьезно опасался, что Валь попытается увязаться за ним и его придется отговаривать. — Комната сейчас приготовят. Тебя проводят. Кроме того, я приказал подать чего-нибудь перекусить. Так что не пугайся, когда постучат, просто открой дверь. Правда, тебе придется немного потерпеть, это произойдет не скоро — где-то через час. Неспешные они тут какие-то. Можно, конечно, покричать, но я не хотел бы привлекать внимание...

— Ничего, — быстро оборвал друга Вальро, которому уже не терпелось. — Я не голоден, так что могу и подождать. Не беспокойся за меня! Иди уже!!!

— Ладно-ладно, иду! — удивленно отозвался Хиаро, ошарашенный таким напором.

Он еще бросил что-то трактирщику, после чего отвесил шутливый поклон другу и быстрым шагом покинул гостиницу.

Оставшись в моральном одиночестве, Валь некоторое осматривал зал. Но поскольку местного языка он не знал, а просто наблюдать за людьми было не интересно, то это занятие довольно быстро ему наскучило. Впрочем, долго скучать парню не позволили. Минут через десять после ухода Хиаро хозяин обратился к парню и кое-как жестами объяснил, что комнате готова.

— Отлично! Ведите же меня, уважаемый! — радостно кивнул Вальро и, знаками выразив свое желание попасть туда немедленно, нетерпеливым шагом двинулся за ним.

Вместе они поднялись наверх. Пройдя немного по коридору, трактирщик долго подбирал нужный ключ. Потом, зайдя в комнату, еще дольше тыкал пальцами во все подряд и что-то увлеченно рассказывал. Скорее всего, расхваливал. Однако языковой барьер не позволил Вальро понять хоть что-то, а нежелание привлекать к себе внимание вынудило дослушать все до конца.

Когда же наконец хозяин выдохся, парень поспешил вытолкать его за дверь и немедленно закрылся на засов. Быстро пробежав взглядом по комнате, он для пущей надежности подпер дверь сундуком. Не то чтобы он опасался возвращения трактирщика, просто так было спокойнее. Потому что лучше бы эту книгу никому не видеть.

— Иначе меня порвут за нее на мелкие клочки, — под нос себе пробормотал парень.

Еще раз осмотрев комнату и убедившись, что заглянуть в нее из окна более чем проблематично, Вальро сел за стол и несколько раз глубоко вздохнул. Он, конечно, с самого первого дня узнал правду, но все равно каждый раз чувствовал некое благоговение...

— Приди! — четко произнес он, успокаиваясь.

Некоторое время ничего не происходило, а затем перед парнем стал формироваться туманный прямоугольник. Несколько секунд — и на стол рухнула книга. Черный кожаный переплет выглядел сильно потертым, а золотые некогда руны на нем потускнели от времени. И хотя Вальро прежде не встречал их, однако суть написанного была ясна.

Бельтар — значилось на книге. Древний могущественный артефакт, способный едва ли не даровать силу бога. Встретив описание впервые, Валь посчитал его очередной сказкой, рожденной под влиянием желания людей получить все и сразу. Тогда он не придал написанному значения. И обнаружив однажды утром нечто подходящее под описание у себя в комнате, принял происходящее за очередную студенческую шутку.

Однако внимательнее изучив находку, понял, что выглядит она слишком уж кропотливо сделанной для обычной шутки. Да и никто не спешил врываться в комнату и дико хохотать, как все прошлые разы.

Открыв книгу, Вальро обнаружил все то же, что и десятки раз до этого: сероватые страницы, заполненные аккуратным подчерком. Руны были такие же, как и на обложке, то есть сплошь незнакомые. Но, как и с названием, смысл написанного становился ясен при одном взгляде.

"Во здравие, мой далекий наследник! А может и не очень далекий. Книга перед тобой является моим дневником, и призвана она облегчить жизнь подобного мне. Возможно, ты еще не знаешь и не понимаешь, но в тебе дремлет сила. Именно поэтому мой дневник оказался у тебя.

Эта сила появилась довольно давно и проявлялась в самых разных людях. Эта сила велика, и как все великое, непонятна и даже ужасающа для всех прочих. Именно по этой причине окружающие стремятся уничтожить носителя сего могущества. Не знаю, с чего так повелось, но за свою жизнь мне удалось выяснить, что гибли мои предшественники в основном из-за незнания и неумения контролировать дарованное. Воистину, в неумелых руках эта сила может стать крайне опасной. И не только для окружающих.

Именно поэтому ты сейчас читаешь эту книгу. Я написал ее, чтобы помочь освоиться будущим наследникам великого могущества. Посему читай ее внимательно и прилежно. Учись контролировать свою новую силу, потому что едва она пробудится в тебе, за тобой начнется охота.

Я не знаю, кто это. И зачем они это делают, но за владельцами сего могущества всегда охотились. Возможно, они желают отобрать ее. В любом случае, когда мощь пробудится, тренируйся усердно. Ведь от этого зависит твоя жизнь...

И последнее. Я не знаю, когда и в ком возродится эта сила, поэтому наложил на дневник заклятье понимания. Кто бы ты ни был, ты поймешь все написанное в ней, при условии, что это прочтешь с осознанием. Поэтому, дабы облегчить жизнь своим наследникам, не только читай, но и заноси сюда все полезные сведения, которых здесь еще нет. Кроме того, дневник привязан к этой силе. Его нельзя потерять или украсть. В первый раз он появляется сам, а потом, если ты хочешь спрятать его, скажи "Исчезни", а если хочешь вернуть, произнеси "Приди".

Вот и все, что можно сказать для начала. Когда будешь готов, читай дневник дальше и учись контролировать себя и свою силу".


* * *

Выйдя из трактира, Хиаро осмотрелся в поисках стражников и, обнаружив одного, направился к нему. Расспросив его, как быстрее добраться до Полуденной службы, герой вежливо поблагодарил стража порядка и двинулся в указанном направлении.

Добравшись до места, благодаря кулону герой без труда попал внутрь и добился встречи с одним из местных чинов. Не слишком высокого ранга, чтобы не задавал лишних вопросов, но и не особо низкого, чтобы дело быстро дошло до нужных людей.

— Да озарит свет Ар'урила ваш путь, — поприветствовал хозяин кабинета Хиаро, когда тот вошел. — Мне сообщили, что у вас крайне срочное и архиважное дело. И раз вас пропустили, значит это действительно так. Поэтому присаживайтесь, я вас слушаю, но попрошу покороче — у меня еще много дел.

— У меня действительно важное дело, поэтому молчи и слушай! — ледяным тоном ответил герой. Появившееся было на лице чиновника недовольство мгновенно сменилось вниманием, стоило тому показать кулон. — Совсем недавно в город прибыл чужеземец. Это могущественный чернокнижник, задумавший убить Зендора.

— Не может быть! Никому не удастся даже приблизиться к Его Святейшеству! Охра...

— Молчите! — оборвал его Хи. — Он не один. На самом деле это целый заговор Фейро по уничтожению всей Конфедерации. Именно поэтому исполнителя необходимо захватить живым и допросить. Сейчас он находится в гостинице "Веселый кабанчик". В одной из комнат. Он очень силен, поэтому будьте предельно осторожны. Лучше всего его сразу же оглушить, а потом поместить в защитный саркофаг.

— Но я... я не имею таких полномочий... — путаясь в словах ответил вспотевший чиновник. — Только высшие иерархи могут отдавать подобные приказы...

— Так поспеши сообщить куда нужно! — резко бросил Хиаро. — А я и так потерял тут слишком много времени. Мне надо возвращаться и следить за ним...

— А как же... — попытался возразить ему собеседник, но герой не слушая его покинул кабинет. Дело было сделано, теперь оставалось лишь получить обещанное.


* * *

От чтения Вальро отвлек стук в дверь. Мгновение тот думал, кто это может быть, а потом сообразил:

"Наверное, обед, о котором договорился Хи".

Приказав книге исчезнуть, Валь поднялся из-за стола и подошел к дверь. Отодвинув в сторону сундук, парень убрал засов и собирался открыть дверь, но она распахнулась сама. Вальро и шелохнуться не успел, как в комнату буквально влетел неизвестный и набросился на него. Последнее, что запомнил парень, это кулак в латной перчатке, с огромной скоростью несущийся навстречу его лицу. А потом вдруг стало очень больно и сознание покинуло его.


* * *

К реальности Валя вернули поток ледяной воды на голову и несколько "дружеских" хлопков по лицу. От которых голова лишь чудом не отрывалась от тела.

Кое-как разлепив веки, парень осмотрелся вокруг, и увиденное его не порадовало. Мрачная комната, мрачные лица, мрачные голоса — все это могло означать, что он оказался либо на похоронах, либо опять в тюрьме.

"Впрочем, второе легко может перетечь в первое" — мысленно вздохнул Вальро, не понимая, за что же судьба его так не любит.

Интерлюдия

Двое молодых героев стояли и злорадно смотрели на копошащегося в пыли крестьянина. Они уже не первый час изводили его, и это занятие постепенно наскучивало им. Хотелось чего-нибудь необычного, особенного, но при этом такого, чтобы не привлекать внимания мастеров.

— Знаешь, Руж, — вдруг встрепенулся один из них. — Мне тут в голову пришла одна интересная мысль...

— И какая же? — заинтересовался его приятель.

— Ты ведь у нас мастак на манипуляции с разумом. Так давай заставим его считать, что он один из нас. Только его силу скрыли от него и ему нужно отыскать ключ от нее. Только представь, как он будет забавно бегать по острову в поисках неизвестно чего!

— Славная шутка! — одобряюще кивнул тот. — Надо только следить, чтобы он никому из мастеров на глаза не попался, а то уже нам будет очень плохо.

— Убережемся как-нибудь! - уверенно махнул рукой Руж.


* * *

— Нет... Нет! НЕТ!!! — дрожащими руками хватаясь за голову, закричал Хиаро. — Это все неправда! Это все ЛОЖЬ!!! Этого просто не может быть... Я — герой... герой...

123 ... 1920212223 ... 454647
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх