Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Бывает и иначе, — заметил Симон-старший.
— Бывает. Но намного реже, уж вы мне поверьте. Насмотрелся.
— И что нам теперь делать?
— А что тут можно сделать? — хмыкнул Керт. — Если эту стервочку прижать, она от всего отопрется. Надо устраивать провокацию.
Понравилось, что ли?
Вот ведь милая личность... кого я ращу из порядочного хуртара? Был такой тихий, законопослушный... и что получается?
Провокацию ему...
Еще и мне хвост мочить придется.
* * *
Я угадала с точностью до запятой, иначе и не скажешь.
Незадолго до ужина Тира, как та крыса, высунула нос из своих покоев, и была перехвачена в коридоре Симоном-младшим.
— Поговорить надо.
— Не о чем нам говорить!
Симон расплылся в паскудной улыбке.
— И то верно... приходи ночью в каретный сарай.
— Вот еще! — вздернула носик девушка.
— А не придешь — утром всем расскажу, как мы с тобой весело время проводили.
Тира аж ощетинилась.
— Не посмеешь!
— Почему? — совершенно искренне удивился Симон-младший. — Еще как посмею... что, корона с головки упадет? Дядюшка заругает?
— Не твое дело!
— Хочешь сказать, бедняга и не в курсе, какую шлюху вырастил? Однако...
— Я не шлюха!
Симон-младший заржал, что боевой конь.
— Да, только ложишься под всех и каждого. Короче... ты меня подняла, детка? Или ты вечером в каретном сарае, или завтра я рассказываю всем о твоих делишках.
Тира зашипела, развернулась и ушла.
* * *
Ужин был грустным. А вот ночь...
Кто бы сомневался, что Тира придет? Я ни минуты не сомневалась, шантаж — штука действенная.
Итак, место действия — каретный сарай, действующие лица — Симон Жескар — младший.
Старший опять сидит в засаде вместе с Кертом. Ну и я на потолочных балках.
Самое забавное, я могу даже не делаться невидимой, все равно меня никто не замечает. Где уж свинье рыло вверх задрать?
Хотя к свиньям я несправедлива, у них это анатомически невозможно. А вот к местному контингенту...
Все равно — фу!
Я попробовала представить себя на месте Тиры. И — не получилось. Раз уж так сложилось в жизни, оказаться приживалкой, я бы не стала ложиться направо и налево. Нет.
Я бы искала, где приложить руки и голову, зарабатывала себе самостоятельность, а уж потом можно было бы и мужа поискать. Опять-таки, не перебором всех доступных мужиков, а проще быть. Лучшие скрепы для любви — обоюдная выгода.
У меня не особенно получилось, но я смогла стать и самостоятельной, и независимой. А замуж второй раз...
Могла бы. Варианты были.
А вот обжечься еще раз не хотелось. Боялась, наверное.
Ну да ладно, у всех своя дорога.
* * *
Тира появилась, когда все уснули. И подошла к Симону. Тот привлек девушку к себе...
— Подожди!
— Чего ждать?
— Это — в последний раз?
Симон аж рот открыл от удивления.
— Почему — в последний? Ты здесь, я здесь, чего б нам с тобой и не порадовать друг друга? Завтра я занят буду, а послезавтра можем и встретиться.
— Пока вы отсюда не уедете?
— Что в этом плохого? Была б ты девушкой, я бы еще подумал, а ты и бабушек поучить чем-то можешь.
Тира замахнулась, чтобы отвесить пощечину нахалу, и ее руку перехватили.
— Не наглей.
— Подонок!
— Вот и чудненько. А теперь поработай на подъем! Давай, шевели язычком.
Секс-процесс я особо не просматривала. Но Тира старалась от всей широкой души, а напоследок состоялся еще один сеанс 'Игры на флейте любви'.
После чего дама, не особо разлеживаясь и не прощаясь покинула кавалера.
Я скользнула за ней. И понаблюдала минуты три, а потом вернулась. Керт знал, где меня искать взглядом, ему я и кивнула. И получила в ответ улыбку.
— И что мы узнали? — брюзгливо осведомился Жескар-старший.
Керт довольно улыбнулся.
— Самое важное, тарр. Завтра на вашего сына будут наводить порчу, не иначе.
— Вот как?
— Но у меня же кровь не взяли. И царапин нет, — не понял 'младший', приводя себя в порядок.
Керт от души рассмеялся.
— А зачем Тире кровь? У нее есть нечто более интересное. Ваша часть, тарр, которую она бережно сохранила за щекой.
— А...
— А долго хранить и не понадобилось. Все уже в флакончике для духов, до вечера дотерпит, а потом...
— А потом?
Симон-старший требовал конкретики.
— А потом будем ловить на живца. Не уйдет от нас эта зараза.
* * *
Поздно ночью мы с Кертом сидели в кабинете.
— Амура, спасибо, что помогла.
— Пожалуйста.
— Но какова стервочка!
Я пожала плечами и махнула хвостом.
— Что в ней такого удивительного? Я не одну сотню таких знала.
— Грустное место — ваш мир.
— Зато в вашем обхохочешься. За Тирой я послежу. А ты поговорил бы с Мирой, а?
— На предмет?
— Что она думает о сестренке.
Керт задумался.
— А мы ее не спугнем?
Теперь задумалась и я.
— Да кто ж его знает. Нам бы ее подтолкнуть, а вот как лучше...
— Она на Алека нацелилась? — прищурился Керт.
— Да, но они вместе пока не спали, я бы не пропустила.
— Тогда надо говорить не с Мирой.
— А с кем?
— С Колетт.
Пару минут я оценивала идею, а потом до меня дошло.
— Керт, ты гений!
'Гений' расплылся в улыбке.
— Спасибо, я об этом всегда догадывался.
— И от скромности ты не умрешь. Но тогда... говорить с ней надо сейчас.
— Сейчас?
— А когда? Утром будет уже поздно, все должно прозвучать или за завтраком, или за обедом, лучше за завтраком, чтобы пометалась крыса в крысоловке.
Керт покачал головой.
— Ладно. Надеюсь, меня канделябром по голове не огреют за такой визит?
— Грудью закрою, — пообещала я. И выпятила означенное.
— Лучше уж тогда хвостом и попой. Они у тебя такие пушистые, — хихикнул Керт.
— Но-но! Хвост — это святое!
— Не так давно ты летягой стала, чтобы в их святых разбираться.
— Керрррт?
— Иду, уже иду... плохо ты на меня влияешь.
А кто-то сомневался?
* * *
Канделябром его действительно не огрели.
Хотя открыла Колетт не сразу, и вид у нее был далек от идеального. Ни прически, ни роскошного платья... но фигура для ее возраста шикарная, и волосы хорошие, и зубы...
Лэрр Эрард, вы все-таки дурак! Такую женщину упустили!
Которая даже в три часа ночи врага не напугает. А то на иных красоток спросонок посмотришь, на ненакрашенных и ненамазанных, так ими только запор лечить. Правда, неясно потом, чем лечить недержание.
— Лэрр Керт?
— Ларра Дален, я вас прошу уделить мне минуту внимания.
— Минуту?
— И заверяю, что ваша честь не пострадает. Но если вы мне не поможете, может пострадать ваш сын.
И вновь я оценила Колетт. Ни секунды колебаний.
— Проходите.
Керт послушался.
Все он, конечно, не рассказывал. Так, оси.
Что Тира явно 'не того'. Что она положила глаз на Алека. Что остановить этот театр абсурда может только Колетт, если внятно объяснит сыну за завтраком некоторые вещи.
Разумеется, без указания имен. Исключительно обобщенно!
Но благородное имя Даленов не должно быть ничем запятнано, да, ларра? Вы понимаете?
Колетт понимала.
Она послушала, вздохнула и кивнула.
— Ладно, лэрр. Я это сделаю. Но Алек точно не пострадает?
— Обещаю.
Колетт посмотрела серьезно, словно мысли прочитать пыталась. А потом кивнула.
— Хорошо. А теперь уходите.
— Спасибо, ларра.
— Пока — не за что, лэрр.
* * *
За завтраком Колетт атаковала. Благо, беседу никто особенно и не поддерживал, не до того было. Жескары мрачные, Ластаны не лучше, даже Делия заткнулась, после попытки рассказать о том, как у нее всю ночь голова болела.
Эрвина посмотрела на нее ледяным взглядом и предложила сестрице подняться наверх и полежать там.
Одной — и молча!
Делия совету не последовала, но хотя бы заткнулась. А вот Колетт, наоборот.
— Дорогой сын, я думаю, тебя пора женить.
Алек уронил с вилки кусок яичницы.
Тира брякнула стаканом об стол, но на это никто и внимания не обратил, подумаешь, девка дернулась.
Все уставились на Колетт, и Рандан вежливо поинтересовался:
— Сестричка, а ты не круто забираешь?
— Нет, — Колетт была образцом аристократизма. — В самый раз. По дамам пошел, так пусть хоть все в семью будет. А то на стороне бастардов наплодит, дели потом наследство.
— Мам, я пока не хочу жениться.
— Алек, а ты подумай. Я лично подберу симпатичную девушку... ларру или тарру, это как раз неважно.
— А что — важно?
Рандан умничка. Подыграл, как будто так и договаривались.
Колетт покрутила в пальцах вилку.
— Хочу, чтобы у меня были симпатичные внуки. Это первое. Здоровые, конечно, так что Алек, будешь подбирать супругу себе по вкусу. Приданое... это неплохо, но не столь важно. Как-нибудь жену прокормим, да и детей тоже. Не бедствуем.
— Приданое — это важно, — стянул губы в куриную 'жопку' Жескар-старший. В душе он явно забавлялся, но виду не показывал.
— Важно. Но самое главное — репутация. Никогда не женю сына на продажной девке. Уж прости, Ран, но твой пример весьма показателен.
— Знаешь что, Летка...
— Знаю, братик. И давай скажем честно, если бы твоя супруга не гуляла с Ольданом, и сейчас жива была бы.
Рандан бросил салфетку и хлопнул дверью столовой. Колетт пожала плечами.
— И чего возмущаться? Правда хоть и неприятна, но ее не избежать. Поэтому, Алек, твоя невеста должна быть тебе верна.
Симон-младший бросил гаденький взгляд на Тиру. И — поинтересовался.
— А если она до встречи с вашим сыном будет гулять направо и налево, а потом образумится?
— Чушь, — припечатала Колетт. — Блудливые девки не исправляются, им все равно, с кем, когда, за сколько... блудила до встречи с Алеком, будет и потом гулять. Не надо мне такого в доме.
— А вдруг? Говорят, лучшие жены получаются из бывших куртизанок?
— Хотела бы я познакомиться с автором этого высказывания.
Хм, я бы тоже.
— А... что не так, ларра Дален?
— Если девушка привыкла гулять направо и налево, она и будет так поступать. Уж поверьте. Слишком это простой способ решать проблемы. Слишком емкий.
— Хм-м...
— Поверьте, тарр Жескар, так и есть. Я видела любительниц махать подолом...
— В зеркале?
Я чуть с лося не навернулась.
Делия?
Рты пооткрывали все присутствующие. Колетт — и та на секунду опешила, но потом перешла в атаку, и успешно.
— Любезнейшая Делия, под продажной женщиной я имею в виду даму, которая привыкла оказывать свои милости разным мужчинам в обмен на деньги, перспективы, какие-то возможности для себя или супруга. Что до меня, я больше пятнадцати лет жила с одним и тем же мужчиной. И ничего у него не просила.
— Но получила же!
— Это была воля лэрра. Но не мои просьбы или мольбы. Я более чем обеспечена за счет своего ума, труда и таланта. Надеюсь, к моему возрасту вы сможете то же самое сказать и о себе.
Делия фыркнула, но из-за стола выбегать не стала.
— Это будет еще так нескоро...
Колетт внимательно посмотрела на Делию.
— Главное, чтобы это — было.
И ведь не поспоришь.
Я внимательно наблюдала за Тирой. Кажется, сработало. Движения обычные, а вот задумчивые взгляды, которые она кидает на Жескара, на Алека...
Вот еще с кем бы поговорить. Но это к Керту.
* * *
Керт не подвел. И в библиотеке собрались Керт, Колетт и Алек. Вот, на последнего и принялись давить.
— Алек, что у вас с Тирой?
Алек не покраснел, но взглядом заерзал. И Колетт мгновенно это уловила.
— Живо выкладывай!
Получилось это так увесисто, что Алек мигом начал каяться. В его изложении это выглядело так, что они с Тирой пока просто переглядываются и кокетничают. Симпатичная девочка, ему нравится, может, и во что-то более интересное развернется, но это потом, потом...
А сейчас что?
Тира строит глазки, Алек строит глазки... все.
Колетт покачала головой. Кажется, сыну она не слишком поверила.
— Алек, ты понимаешь, куда это может завести?
— А что такого? Ты же сама сказала, жениться пора, а тут симпатичная девушка, неглупая, с приданым, и семья неплохая...
Колетт схватилась за голову.
— Алек! Я тебя сейчас убью!
— Да не было у нас ничего такого. Ну, поцеловались один раз. Все равно она убежала!
Угу. Понятно.
Колетт с такой надеждой посмотрела на Керта, что даже мне не по себе стало.
— Лэрр?
Керт вздохнул.
— Алек, ваша дама не только целоваться умеет. И не только с вами.
— Клевета!
— Колетт, будьте любезны, не выпускайте пока этого героя из-под надзора. А то глупостей натворит. И учтите, юноша, это — не клевета. Это видел человек, которому я полностью доверяю, а потом подтвердил и второй участник событий. Тот, с которым тарра Тира... вы поняли?
Алек понял. И даже голову повесил.
— Но...
— Я могу поклясться. На молоте.
Или молотком по башке, если до тех пор не дойдет. Кажется, Колетт предпочла бы второй вариант, во всяком случае, сына она плотно взяла под руку.
— Глаз сегодня с него не спущу.
— Вот и замечательно. А завтра — посмотрим.
На Колетт можно положиться, за детей она кого хочешь порвет, а уж вправить мозги сыну — спокойно. Что ж, ждем до вечера.
* * *
Все это время я потратила на наблюдение за Тирой.
Что тут скажешь?
Старается девушка, создает образ. Образину бедной, несчастной и такой заботливо-услужливой, что аж тошно. До обеда она крутилась рядом с Мирой. И... я б на месте кузины ее просто прибила.
Вот кому как, а если б вокруг меня ТАК суетились, мне бы вдвое хуже стало.
— Мирочка, давай окно откроем, а то ты такая бледная.
— Мирочка, дай поддержу, ты же вся шатаешься.
— Мирочка, дай подушку подложу, а то у тебя спина и так больная...
Убила бы.
Мира терпеливо сносила эту заботу, и кажется, даже чувствовала себя обязанной. Ага, вот за ЭТО!
Да на живодерне — и то лучше, там в один прием все заканчивается, а тут... бррр! За неделю такой заботы у тебя все заболит, от головы до попы.
После обеда Мира изобразила сон, и Тира ушла. Повезло. Кстати, Мира достала из-под подушки книгу и принялась читать. Только полог со стороны двери подернула так, чтобы у нее был шанс упасть в кровать и притвориться спящей. Мало ли кто придет.
Ну и правильно.
А куда пошла Тира?
Искать Алека.
Мимо кабинета девушка кралась чуть не на цыпочках, а вот возле библиотеки остановилась, оправила платье, пригладила волосы и заулыбалась. А потом толкнула дверь.
Колетт сидела там. И Алек был при ней.
Тира робко остановилась на пороге, кашлянула... ну такое благонравие, и не поверишь, что ночью, в каретном сарае ее во всех позах фантазировали.
— Да? — Колетт вскинула брови.
— Простите, ларра Дален. Нельзя ли попросить у вас книгу почитать?
— Книгу?
Звучало это так, словно у Колетт раздеться попросили.
— Я... я просто хотела бы что-то взять почитать. Может быть, что-то по истории Бархейна?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |