Он оделся и убрал волосы. В маленькой гостиной было пусто. Лейлор обошёл весь номер, но короля нигде не нашёл, только у входа по-прежнему стоял охранник.
— Здравствуйте, — поприветствовал его Лейлор.
Статуя в чёрной форме пришла в движение, но только на секунду. На приветствие Лейлора она ответила, встав по стойке "смирно".
Король стоял у балконного парапета, устремив лицо к залитому розовой зарёй небу. Его строгий чёрный костюм освежал белый стоячий плоёный воротничок с заколотым феоновой брошью галстуком и такие же манжеты, а волосы были собраны в широкий пучок локонов на макушке. Помня о том, что следует дождаться первых слов короля, Лейлор молчал, а Раданайт как будто даже не заметил его появления. Лейлор, подождав, хотел уже обнаружить своё присутствие, но король, как оказалось, знал, что он здесь.
— Подойди, милый, — сказал он, не оборачиваясь.
Лейлор подошёл к парапету. Озарённые утренними лучами, корпусы "Оазиса" превратились из белого ландиалиса в розовый, а садовые дорожки были ещё пустынны. Лейлор знал, что король на него смотрит, но избегал его взгляда. Пальцы Раданайта коснулись его щеки. Они не заговорили о том, что между ними было минувшей ночью, Лейлор только решился заметить:
— Камень так быстро нашёлся.
— Был задержан пилот мусоровоза, который пытался его продать, — сказал король. — Он сознался, что получил камень от мальчика с голубой кожей в качестве платы за провоз. Он высадил его на заправочной станции и больше ничего не знает о его дальнейшей судьбе. Мальчишка как будто растворился в межзвёздном пространстве.
— А отчего умер Хадебуда? — спросил Лейлор.
— По всей вероятности, он пал жертвой чревоугодия, — усмехнулся Раданайт. — Он проглотил слишком много этих тварей живьём, и они вырвались из его брюха. Как видишь, жадность до добра не доводит. Кстати, Хадебуда — не настоящее его имя. Его звали Ахиббо Квайкус, он был неоднократно судим за работорговлю, пособничество пиратам, незаконную торговлю оружием, крадеными вещами и наркотиками, а также различные виды мошенничества. Отбыв последний тюремный срок, под прикрытием занятий предсказаниями он продолжал свою преступную деятельность. Теперь ты понимаешь, что ни одному слову такого прожжённого типа верить нельзя, малыш. Он был не прорицатель, а просто хороший психолог.
Лейлор вздохнул. Ладонь короля ласково накрыла его руку на парапете.
— Ты — ангел, детка. Кажется, я влюбился.
В порыве безрассудной нежности Лейлор хотел кинуться ему на шею, но король мягко придержал его за плечи.
— Не здесь, моя радость. Здесь может быть слишком много глаз.
Они завтракали в маленькой гостиной. Хрустя поджаренным хлебом с маслом и джемом и запивая это чаем со сливками, Лейлор чувствовал себя в уютном коконе счастья. Он таял под нежным взглядом короля, как масло на тосте, но под конец завтрака его одолело беспокойство.
— Папа там, наверно, с ума сходит, ищет меня!
— Я так не думаю, — улыбнулся Раданайт.
Почему он так не думал, он не объяснил. А потом сказал слова, от которых у Лейлора внутри всё обледенело от горя:
— Я сегодня улетаю, милый. Не знаю, когда мы снова сможем увидеться.
Окаменев, Лейлор не мог пошевелить даже пальцем. На его лице было написано такое горе, что брови короля вздрогнули.
— Но мы увидимся, обещаю, — проговорил Раданайт, нежно касаясь щеки Лейлора. — Потому что без тебя я не смогу жить. Со мной ещё никогда такого не было.
Он поцеловал помертвевшие губы Лейлора раз, другой, третий, пока они не оттаяли и не раскрылись, и тогда он жарко и крепко обхватил их своими. Рука Лейлора поднялась и легла вокруг его шеи. Смахнув повисшие на ресницах Лейлора слёзы, король сказал:
— Не надо плакать. Это только начало.
Он проводил Лейлора до дверей номера. В дверях он вдруг спросил:
— Ты ничего не забыл?
В руке у него был поднос с холлонитовым сердцем. Застегнув на шее Лейлора цепочку, он нежно сжал его руку.
У двери своего номера Лейлор услышал хриплый командный голос:
— Где ты шлялся всю ночь, позволь тебя спросить?
Лейлор ничего не ответил и вошёл. Асспленг вошёл следом и повторил:
— Где ты был, я тебя спрашиваю?
— А кто вы такой, чтобы я перед вами отчитывался? — огрызнулся Лейлор. — Вы не мой отец.
И получил пощёчину. Она была не сильная, но дело было даже не в силе и боли. Никогда в жизни никто не бил Лейлора по лицу, и большего оскорбления он ещё не переживал. На его глазах выступили слёзы, а внутри клокотала жгучая ярость.
— Не смей дерзить, щенок, — сказал Асспленг.
Вид у него был безнаказанно-непобедимый и наглый. Если бы Лейлор мог, он вызвал бы Асспленга на дуэль, но, во-первых, он не умел сражаться дуэльным мечом, а во-вторых, никто не дал бы ему разрешения. Он окинул замутнённым от слёз взглядом свой номер, ища, чем бы швырнуть в Асспленга: телефоном? вазой? надеть ему на голову картину со стены? Лейлор решил не портить чужого имущества, схватил подушку и начал колотить ею Асспленга. От большинства ударов тот ловко увернулся, но пару раз ему весомо попало по лицу и по спине. Но нападающим Лейлор пробыл недолго: Асспленг вырвал у него подушку, схватил за плечи и, сильно встряхивая, хрипло прорычал:
— Избалованный юнец! Я выбью из тебя дурь, маленький негодник!
И начал нещадно отвешивать Лейлору пощёчину за пощёчиной. Лейлор отбивался, как мог, но большинство пощёчин достигали цели.
— Уэно, что вы делаете? — послышался испуганный голос отца в дверях.
— Не смейте поднимать на него руку! — прогремел новый гневный голос, и следом за этим на Асспленга налетел высокий незнакомец в хаки, пыльных сапогах и в белом головном платке. Он схватил Асспленга за плечо, оторвав от Лейлора, и наотмашь ударил его в челюсть.
Асспленг от удара не устоял на ногах. Поднявшись на ноги и меча глазами ледяные молнии, он бросился в контратаку, и они с незнакомцем в пыльных сапогах сцепились.
— Что вы делаете! — закричал отец.
Весь непобедимый вид слетел с Асспленга, когда незнакомец в хаки повалил его на пол и подмял под себя. Но отец уцепился за его занесённую для удара руку:
— Рэш, не надо! Умоляю тебя!
Тяжело дыша, незнакомец всё-таки сдержал руку и отпустил Асспленга. Они оба поднялись, меряя друг друга враждебными взглядами. Держась за челюсть, Асспленг прорычал:
— Я вам этого так не оставлю! Вызываю вас на поединок! Немедленно!
Светлые бесстрашные глаза незнакомца сверкнули.
— Отлично, — ответил он. — Вот только какое будет оружие? Насколько мне известно, дуэльных мечей на Флокаре нельзя достать.
— Будем драться врукопашную! На кулаках! — рыкнул Асспленг.
Отец, побледнев, встал между ними.
— Уэно... Рэш... Я прошу вас, не надо, — проговорил он дрожащим голосом, обращая испуганный и умоляющий взгляд то на одного, то на другого.
— Всё будет хорошо, Джим, не бойся, — сказал Рэш.
Через полчаса скутеры становились на песчаном пустыре за территорией "Оазиса". Соскочив на песок, Рэш скинул куртку и закатал рукава рубашки. Полковник Асспленг также скинул китель на песок.
— Без предисловий, — сказал он.
— Согласен, — ответил Рэш, поигрывая кулаками.
Асспленг атаковал первым, намереваясь одержать победу одним мощным ударом, но его противник оказался не так прост. Полковник был профессионалом, но получил от обладателя головного платка не менее профессиональный отпор. Первый раунд закончился ничьей, и противники позволили себе передохнуть пару минут. Начальный счёт был один — один.
— Ты его не получишь, — процедил Асспленг.
— О чём это вы? — приподнял Рэш брови, на одной из которых алела свежая ссадина.
— Не притворяйся, что не понимаешь, — сплюнул Асспленг. — Я люблю его. Он мой.
— Он не вещь, чтобы заявлять на него право собственности, — ответил Рэш.
— Продолжим! — сказал Асспленг, бросаясь на него.
Второй раунд начался не слишком удачно для Рэша: он получил от полковника несколько тяжёлых ударов и упал на песок. Полковник, торжествуя, хотел добить его ногой, но Рэш откатился и повернулся на спине, как танцор нижнего брейка, и в следующий миг полковник сам повалился, стиснутый захватом его ног. Освободиться из него он не мог и заколотил рукой по песку.
— Всё, два — один в твою пользу, — прохрипел он.
Рэш, посмеиваясь, отпустил его. Полковник тут же коварно нанёс ему без предупреждения удар в солнечное сплетение, и Рэш, ловя ртом воздух, повалился на песок.
— Два — два, — усмехнулся Асспленг.
Пренебрегая правилом не бить лежачего, он ударил его ногой по почкам.
— Два — три, — процедил он. — Вздумал увести его у меня из-под носа? Не выйдет, приятель. Это моя дичь, я её караулю уже давно, а ты хочешь испортить мне всё дело? Ты перешёл мне дорогу, и ты за это поплатишься!
— Но не раньше, чем ты отведаешь яичницы, поджаренной на искрах из твоих глаз, — прохрипел Рэш.
От удара ногой в пах полковник издал хлюпающий звук горлом, вытаращив от боли глаза. Рэш поднялся на ноги.
— Три — три, — сказал он. — А сейчас будет и четыре — три!
Из глаз Асспленга посыпалось ещё больше искр, и стало ясно, что домой он поедет с великолепным синяком под глазом. Рэш не бил лежачих, поэтому он дождался, пока полковник придёт в себя. Послышался звук мотора, и к месту поединка подлетел скутер, за рулём которого был Лейлор, а позади него сидел Джим. Как только скутер опустился, Джим соскочил, подбежал к полковнику Асспленгу и засветил ему фонарь под другим глазом.
— Как вы посмели бить моего сына?!
Надавав ему пощёчин, Джим двинул ему кулаком в живот — не очень сильно, но достаточно, чтобы Асспленг охнул и согнулся пополам.
— Так ему, папа! — одобрительно воскликнул Лейлор.
Со стороны было забавно видеть, как миниатюрный и изящный, кокетливо одетый Джим лупит полковника: это была стычка райский птицы с ястребом, причём ястреб не смел дать сдачи, а только пытался увернуться от ударов. Брошка с белыми перьями, украшавшая причёску Джима, походила на хохолок, а шлейф его шёлковой накидки развевался, как крылья. Разъярённая райская птичка, врезав ястребу по почкам, досадливо вскрикнула:
— Чёрт! Ноготь сломал! — И, мстя за испорченный маникюр, отвесила ястребу ещё несколько не слишком тяжёлых, но исключительно гневных тумаков. Рэш и Лейлор покатывались со смеху.
Финальный удар Асспленг получил коленом в пах и со скрипучим стоном осел на песок.
— Впредь не смейте трогать моего сына, — заявил Джим, стоя над ним с видом победителя. — А о моём согласии на брак с вами можете даже не мечтать!
Рэш улыбался. У него на лице краснела пара кровоподтёков и была разбита губа, но в остальном он остался невредим.
— Да будет вам известно, что ваш сын где-то шлялся всю ночь, — прокряхтел Асспленг, кое-как поднимаясь на ноги. — Когда я спросил его, где он был, он надерзил мне и стал бить меня подушкой. Я вынужден был поставить его на место.
— Это неправда, папа! — крикнул Лейлор. — Он первый ударил меня!
— Неважно, кто первый, — сказал Джим. — Со своим сыном я разберусь сам, полковник, а вы не имели права поднимать на него руку. После такого между нами не может быть даже дружбы.
— Полагаю, полковник, наш поединок нет смысла продолжать, — добавил Рэш. — Кажется, вы проиграли.
Асспленг, скрипнув зубами, поднял свой китель, нервными движениями надел его, вскочил на скутер и умчался. Джим подошёл к Рэшу.
— Рэш, как ты? — спросил он озабоченно, доставая влажную салфетку и дотрагиваясь ею до следов поединка на лице Рэша.
— Всё хорошо, Джим, не волнуйся, — ответил тот. И, целуя его в запястье, добавил с улыбкой: — В гневе ты просто неотразим.
Джим с досадой поморщился:
— Пожалуй, я откажу этому идиоту от дома... Не хочу его больше видеть.
— Думаю, после того, что произошло, он и сам к тебе ни ногой, — улыбнулся Рэш. — Не познакомишь меня с сыном?
— Да, в самом деле, — спохватился Джим. — Лейлор, иди сюда, познакомься.
Лейлор слез со скутера и подошёл. Рэш, изысканно поклонившись, представился, подавая руку:
— Лорд Хайо, но можно просто Рэш.
— Очень приятно, — сказал Лейлор, кланяясь в ответ и вежливо пожимая протянутую руку. — Лейлор.
— Уже наслышан о вас, — улыбнулся Рэш.
— Я очень благодарен вам за то, что вы вступились за меня, милорд, — сказал Лейлор, одаривая Рэша такой ясной и лучистой улыбкой, что в глазах у того невольно отразилось задумчивое восхищение. Надо быть поистине чудовищем, чтобы ударить это милое лицо, эти сияющие глаза, промелькнуло у Рэша в голове. А этот улыбающийся ротик напрашивается на поцелуй, но никак не на удар. Это же каким извращенцем нужно быть, чтобы поднять руку на этого ангела!
В действительности было не совсем понятно, дрались ли они из-за того, что полковник Асспленг поднял руку на Лейлора, или же это была схватка соперников, но Рэш сказал:
— Счёл это своим долгом. Поведение полковника я считаю недостойным звания офицера. К сожалению, мне пора: меня ждёт работа. Джим, надеюсь, мы ещё увидимся. Лейлор, было приятно с вами познакомиться.
— И мне также, милорд, — ответил Лейлор.
— Рэш, может быть, ты всё-таки поедешь с нами? — предложил Джим. — Думаю, тебе нужно обратиться к врачу.
— Пустяки, — улыбнулся Рэш. — Промою водой из источника — и всё пройдёт. У меня гораздо более важный вопрос, а точнее, предложение... Не окажешь ли ты мне честь, пропустив со мной сегодня вечером рюмочку маиля?
Джим смущённо засмеялся.
— Не знаю... Надо подумать.
— Что бы ты ни решил, я буду ждать тебя в девять в баре, — сказал Рэш.
На этом они расстались. Лейлор и Джим вернулись в "Оазис", и Джим, ещё слегка взбудораженный от стычки Рэша с полковником Асспленгом, стал собираться на процедуры. Лейлор, устроившись на диване со стаканом сока, сказал:
— Он симпатичный. Пойдёшь на свидание?
Переодеваясь в халат, Джим пожал плечами.
— И давно ты с ним знаком? — полюбопытствовал Лейлор.
— Со вчерашнего дня, — вздохнул Джим.
Лейлор хитро улыбнулся.
— И уже на "ты"? Колись, папуля: ты замутил с ним романчик?
Джим поморщился.
— Лейлор, ну что за выражения! "Колись", "замутил романчик"... Разве культурные люди так говорят? И кстати, где ты был?
Лейлор вздохнул, опустил ресницы, отпил маленький глоток сока.
— Папуль... Ну, потусовался немножко в дансинге. Что такого? А этот Асспленг вообразил, что имеет право меня воспитывать. К тому же, такими методами! Терпеть его не могу! А Рэш... Он такой классный!
Джим улыбнулся.
— Значит, он тебе понравился?
— Не то слово, папуль! — Лейлор отпил ещё глоток сока, поиграл кубиками льда в стакане. — Он просто супер. Пожалуйста, иди сегодня с ним в бар, хватит киснуть! А полковника пошли подальше. Он не тот, кто тебе нужен.
— Да я никогда и не расценивал его в этом качестве, — сказал Джим. — Значит, ты считаешь, что Рэш стоит моего внимания?
— Папуля, ещё как стоит! — убеждённо заявил Лейлор. — Кстати, он не похож на отдыхающего. Он сказал что-то насчёт работы. Чем он занимается?