К этому моменту Дафна осознала, что зуд в руке прошёл вместе со злостью, а Гарри сейчас навсегда растворится в ночи. Она отчаянно ухватилась за него обеими руками, пытаясь сохранить остатки достоинства хотя бы в речах:
― Стой! Я тебя не отпускала!
Он обернулся, аккуратно освобождаясь от её захвата, и склонил голову:
― Простите, Величество, недостойного слугу своего, коий вынужден удалиться, дабы видом неказистым не порочить взора монаршего!
Она обречённо отпустила Поттера и прошептала в уходящую спину:
― Что, вот так и уйдёшь?
Он, однако, услышал этот вопль отчаяния и остановился, обернувшись к ней:
― А что ты хотела? ― тихо спросил он. Снова раскрыл было рот, но не стал продолжать.
― Почему ты такой злой? Что я тебе сделала?
― Послушай... ― осторожно начал Гарри. ― То, что я тебе сказал... Я не смогу изменить себя. Я люблю тебя и люблю другую. И никогда не буду счастлив без одной из вас...
― Кто она, Гарри? ― перебила Дафна.
― Я не смогу быть счастлив, Дафна! ― проигнорировал её настойчивость он. ― Ты выйдешь замуж...
― А, может, я не хочу? ― подняла она на него свои глаза.
― Тогда ты умрёшь. Магия Клятвы, данной твоим отцом, убьёт тебя!
― Мне всё равно! ― вдруг закричала она. ― Если мой отец дал клятву, ту пусть он и выходит замуж! Я хочу быть с тобой! Здесь и сейчас! ― она осеклась и, покраснев, опустила голову: ― Прости, что-то я разнервничалась!
Поттер улыбнулся и, подойдя к ней, осторожно взял её руку и поднёс к губам:
― Я готов повторять это бесконечно ― я люблю тебя, Дафна!
Она повисла у него на шее, откинув голову, чтобы видеть его лицо:
― А я люблю тебя! ― она судорожно сглотнула, решившись. ― У нас ещё есть время! ― он поднял бровь, вопросительно глядя на неё. ― Где здесь личные апартаменты? ― Гринграсс взяла его за руку и потащила в сторону покоев директора. Гарри хихикнул. ― Что?
― Неслыханное кощунство ты затеяла!
Они вбежали в спальную комнату, и Дафна с ходу трансфигурировала покрывало и подушки в новое постельное бельё. Гарри схватил её в охапку, прижав к себе:
― А как же девичья честь, Дафна?
Она высвободила руку и взъерошила его волосы:
― А зачем она мне без тебя, Гарри?
2 мая. После ужина
Три девушки сидели на террасе с видом на море. Хотя по-прежнему накрапывал дождь, тем не менее, открывавшийся вид оказался настолько замечательным, что они не удержались от соблазна позавтракать вне защищённых стен двухэтажного особняка. Молчаливый Фабио, попытки разговора с которым неизменно упирались в его нон капишо, по указанию горничной раскрыл над террасой огромный тент, встроенный прямо в стену дома и разворачивающийся специальной лебёдкой, и принёс несколько обогревателей. Укутанные в пледы молодые леди сидели в креслах, грея ладошки о тяжёлые глиняные кружки.
― Вот, такая погода лучше соответствует моему настроению! ― удовлетворённо выдохнула тёмноволосая девушка с зелёными глазами.
― Да, хватит, подруга, сколько можно! ― ответила ей старшая из сестёр-блондинок.
― Сколько? Я тебе точно могу сказать, сколько. Через два месяца четыре года будет!
― Вот, и пора бы уже начать что-то делать! Под лежачий камень вода не течёт!
― Лежачий? Да я только и делаю, что ищу... Хоть какой-нибудь след, хоть зацепку!
― Не в этом смысле...
― Ты сначала себе это скажи. Или, вон, малой!
― А я-то тут при чём? Мне и так хорошо! ― младшая из сестёр проводила взглядом мускулистую спину садовника в промокшей рубахе.
― Да уж, я вижу! А что, Бьянка, ― обратилась она к замершей в ожидании горничной, ― Какие у вас тут есть развлечения?
― Кхм... ― почтительно кашлянула в кулак служанка. ― Женская часть прислуги, к примеру, после завтрака обычно собирается на балконе с видом на сад.
― Правда? ― заинтересованно спросила старшая. ― И что там происходит?
― Там садовник с голым торсом подстригает кусты, ― лениво поведала младшая. ― Правда, Бьянка?
Горничная согласно кивнула:
― Точно так, синьорина, вот только сегодня из-за дождя представление, похоже, отменяется! ― она разочарованно закатила глаза. Старшая мысленно закрыла лицо ладонью:
― А помимо голого торса Фабио развлечения имеются?
― Нет, синьорина, на вилле больше ничего нет. Конечно, у нас собственный спуск к морю, два километра пляжа и даже небольшая бухта. И всё ― под скрытием!
― Что значит ― под скрытием? ― поинтересовалась шатенка.
― Вы разве не скрываете свои дома от вакуос?
― Вакуос? ― переспросила старшая.
― Как этто по-онглиски?... ― нарочито коверкая произношение, задумалась Бьянка. ― Как вы называете тех, кому Зороастр не дал умения?
― Зороастр?
Горничная подобралась, как на экзамене по истории магии:
― Зороастр спустился к Сердцу Мира и принёс в наш мир магию. Также, он написал первые труды, систематизирующие применение магии.
― Я помню несколько тяжеленных книг в библиотеке моего отца... ― задумчиво произнесла шатенка.
― Копии, причём, не самые первые! ― ответила Бьянка. ― Зороастр написал всего пять книг.
― Интересно было бы взглянуть... ― пробормотала старшая, и продолжила, снова обращаясь к горничной: ― Не способных к магии мы называем магглами, ― и, заметив тень улыбки на лице Бьянки, спросила: ― Что в этом смешного?
― Простите, синьорина, это было непозволительно с моей стороны! Больше не повторится! ― опустила голову горничная.
― Я, всё-таки, желаю знать! ― продолжала настаивать девушка.
― Бьянке показалось забавным, что снобизм из англичан так и прёт даже в ситуациях, когда к этому нет никаких оснований, ― снова оторвалась от созерцания окрестностей младшая. ― Например, являясь самой слабой в магическом плане нацией, мы ― единственные, кто по отношению к неспособным использует уничижительный термин. Кстати, даже американцы называют не-магов альтернативными колдунами или имеющими проблемы с магией.
― Американцы и дураков называют альтернативно одарёнными или имеющими проблемы с интеллектом, ― незамедлительно отозвалась шатенка.
― Ну, хватит! ― прервала начинающийся трёп старшая из сестёр. ― Так что там с сокрытым? Мы, конечно, используем подпространственные техники, но только на малых объёмах. А вы мне говорите, что один только пляж ― два километра...
― Не примите за дерзость, синьорина, но ваша сестра уже упомянула, что европейские и, особенно, азиатские школы ― несколько хм... дальше продвинулись в изучении и использовании магии. Общая площадь нашего сокрытого ― около полутора тысяч квадратных километров.
― Вот это ― да! ― почти синхронно выдохнули девушки.
― Поддержание сокрытого и защитного купола виллы требует почти непрерывного присутствия двух магов в радиусе трёхсот метров от накопителя. Тем не менее, ваш отец может себе это позволить. Когда вилла не используется вашей семьёй, он отправляет кого-нибудь из сотрудников сюда в командировку...
― А что за защитный купол?
― Недавняя разработка индийских мастеров. Полностью непробиваем, ― и, прежде, чем старшая успела раскрыть рот для следующего вопроса, горничная добавила: ― Запрещён к экспорту в слаборазвитые страны и в Англию в том числе.
― И много такого... запрещённого? ― обиженно спросила шатенка.
― Вы спрашивали про развлечения, синьорина! ― обратилась к старшей Бьянка. ― В Римини неподалёку есть пара танцплощадок и несколько баров. Кроме того, днём можно ходить на экскурсии, и в этом вы не ограничены одним лишь Римини. К сожалению,по некоторым причинам вам придётся пользоваться наземным транспортом.
― Ну, что, девчонки, махнём на дискотеку? ― с энтузиазмом спросила младшая.
◅─◈─▻
Дафна осторожно, чтобы не услышала мадам Помфри или кто-то из её помощников, пробиралась по коридору больничного крыла, заглядывая во все подряд палаты, но всё никак не могла найти его. Из последних сил она дотащила Трейси в больницу и, убедившись, что с той ничего серьёзного не случилось, отправилась на поиски. Она уже знала, что он выжил, но противоречивые сплетни выдавали множество версий, включая и совершенно невероятную историю со спасением после Авада Кедавра. Пытаясь унять боль в сердце, она открывала дверь за дверью, чтобы быстро оглядеть очередную комнату и сразу закрыть. Наконец, ни одна палата не осталась неосмотренной, а Гарри так и не нашёлся. На полпути назад она снова заглянула в ту комнату, в которой заметила спящую на стуле Панси, увидев которую в первый раз, она даже не обратила внимание на замотанного в бинты больного, лежавшего на кровати. Это, собственно, было единственное помещение, содержимому которого она не уделила достаточно внимания.
Дафна тихонько открыла дверь и шагнула внутрь. Паркинсон по-прежнему дремала, прислонив голову к стене. Дафна тихонько прокралась к больному, чтобы рассмотреть его или её, до конца надеясь, как скверно это ни звучало, что под бинтами, покрывавшими бесчисленные раны и ожоги, всё-таки подруга Панси Милисента. К сожалению, у Милисенты нет шрама на лбу в виде молнии...
Проигнорировав скатившуюся по щеке слезу, Гринграсс присела на кровать, думая лишь о том, что ни одного живого клочка кожи на нём нет, кроме проклятого шрама, и ни взять за руку, ни обнять любимого она не может. Дафна склонилась и осторожно коснулась губами лба Поттера, и в этот момент, вдруг, осознала, что Панси уже не спит, а внимательно не неё смотрит. Паркинсон, не отрывая взгляда от неё, похлопала ладошкой по стулу рядом с собой. Та вздохнула и, обойдя кровать, уселась.
― Ты что здесь делаешь? ― прошептала, точнее, прошипела Панси.
― Как раз это я хотела спросить у тебя, ― в пол-голоса ответила Дафна.
― Жду, когда проснётся, чтобы отомстить за Тёмного Лорда! Зааважу гадёныша к чертям собачьим!
― Панси, не шути! ― Гринграсс потянула из рукава палочку.
― Я стерегу свою добычу! ― подруга показала Дафне клыки и коготки.
― Мою добычу, Панси, мою! ― расслабилась Гринграсс
― Да ну! ― зашипела та. ― Вы же просто друзья!
― Больше нет...
― Если Вы сходили на пару свиданий и целовались в укромном местечке, это ещё ничего не значит!
― Да уж, ― снисходительно улыбнулась Дафна. ― От этого похотливого животного одними лишь поцелуями не отделаешься!
― Что значит?... ― глаза Паркинсон округлились, и она зажала себе рот обеими ладонями. ― Так вы...
Дафна кивнула, на что Панси одобрительно хихикнула:
― Ну, ты и потаскушка! ― она ткнула подругу кулаком в плечо. ― А как же ― никаких ца-ца, пока нет кольца? А как же твой жених?
Гринграсс невидящим взглядом уставилась перед собой:
― Вчера мне казалось, что сегодня может и не быть. Какие, к чертям, кольца, Панси? А жених... Днём отец мне прислал гневное письмо по поводу разорванной помолвки...
― Вчера? ― мрачно переспросила Панси, толком не дослушав подругу. ― Вчера? ― она отвернулась, раздувая ноздри и нервно постукивая коготками по подлокотнику, как кошка, в ярости размахивающая хвостом. ― Вот же, боггартово дерьмо! Так вот, ты откуда вернулась на рассвете!!!
― Прости, Панси!
― За что? За то, что соблазнила моего парня? Обращайтесь ещё!
― Он не твой!
― Мой! ― прошипела Паркинсон, повернувшись к подруге. ― Мой, и мне до лампочки, что у вас там произошло!
― А как же твоя помолвка, дорогуша, из-за которой ты разбила ему сердце два года назад?
― К чертям собачьим эту боггартову помолвку! Он чуть не умер... До сих пор не понимаю, как! И так просто я тебе его не уступлю!
― Это, что, вызов? ― надменно задрала нос Дафна.
― Это ― война, сестрёнка! ― потерла руки Панси.
― Ну, ― насмешливо протянула Гринграсс, ― скорее, не война, а избиение младенцев.
― Отчего это?
― Оттого, Панси, что у меня, в отличие от тебя, есть убойная супер мега дубинка! Настоящий Молот Войны!
― Ты про что это?... ― озадаченно посмотрела на неё Паркинсон, а потом кивнула, осознав: ― А, ты постель имеешь в виду?
― Я рада, что ты догадалась сама!
― Ну, это можно исправить... ― Панси с невинным видом рассматривала лепнину на потолке.
― Ты не посмеешь! ― прошипела, сузив глаза, Гринграсс.
― А ты попробуй меня остановить!
Дафна набрала воздуха в лёгкие, чтобы ответить нахалке, досчитала до десяти и выдохнула:
― Ну, война ― так война!
После пары минут молчания Панси нарушила тишину:
― Ты знаешь, я в какой-то степени рада, что вы...
― Отчего?
― Он сегодня словил таки Аваду. А до этого несколько Редукто по касательной, Инсендио, ещё Круциатусов по мелочи. Не сдохни старый маразматик в прошлом году, я бы самолично запихала его вонючую бороду в его вонючий...