Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Водоворот


Статус:
Закончен
Опубликован:
22.05.2014 — 15.02.2015
Читателей:
11
Аннотация:
ЗАВЕРШЕНО
Завершено
Герой оказывается центральной фигурой ещё одного пророчества, о котором знают только два человека.
Семья магов борется за выживание в войне, негласно объявленной им ещё одним фигурантом предсказания, не зная, что всё уже пошло наперекосяк, когда четыре года назад весной пятого курса ГП влип в приключения со студентками Слизерина.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

  Она остановилась, вынудив Гарри остановиться с нею. Он вопросительно не неё смотрел, а она набиралась решительности вывалить на него новость. Опять же, крутить безнадёжный, ни к чему не обязывающий роман с чужой невестой — это одно, а вот если тебе навязывается девушка, которую уже и замуж-то никто не возьмёт...

  Почему я так плохо о нём думаю? — пришло вдруг ей в голову. Не слишком ли много коварства я ожидаю от выпускника Гриффиндора?

  — Моя помолвка расторгнута! — выпалила Дафна, внутренне ощетиниваясь и покрываясь бронёй в ожидании его ответа. К её сожалению, именно в этот момент прочитать что-либо на безмятежном лице Поттера оказалось совершенно невозможно. — Ты меня слышишь?

  — Да. По обоюдному согласию? — поинтересовался он.

  — Нет. Текст этого договора предусматривал порчу, так сказать, товара. Мой отец был очень недоволен, когда в утро Битвы за Хогвартс получил уведомление. Я, фактически, запятнала честь семьи и стала парией среди чистокровных.

  И опять она ничего не смогла распознать на его лице. Не отпуская её руку, Гарри встал на одно колено, глядя на неё снизу вверх:

  — Мне трудно передать словами, до чего же я рад, — он коснулся губами её руки. — Я только мечтать мог о том, что какое-то чудо избавит тебя от этой жуткой кабалы. Дафна Гринграсс, ты выйдешь за меня замуж?

  Дафна почувствовала, что краснеет. Это было как в сказке про принца не белом коне... Она хихикнула. Брови Поттера удивлённо взметнулись вверх.

  — Гарри, у тебя конь есть? — спросила она, ещё раз хихикнув. Он неторопливо встал, и теперь она, наконец-то, смогла понять, что написано на его лице. Она бросилась на него, прижавшись всем телом и положив голову на грудь. — Прости, прости! Я боялась...

  Тяжёлый вздох был ей ответом:

  — Ты несправедлива ко мне. Я этого не заслужил!

  — Ну, прости, пожалуйста!

  — Хорошо, я тебя прощаю, — согласился Гарри. — Но учти, что с этой минуты у тебя начинается новая жизнь — полный контроль с моей стороны и полное послушание с твоей!

  — Да сейчас! — немедленно отозвалась Дафна. — Бегу, роняя тапки! Совсем с катушек от радости поехал! Показывай, где тут твой шалашик стоит!

  — Да вот же он! — махнул Поттер в сторону крыльца, возле которого они стояли. — Только, ты уж не обессудь — бедненько там у меня! — он отворил дверь и пропустил даму вперёд. Пройдя прихожую с застывшим с недовольной миной домовым, она ступила на светлый ковёр в просторной гостиной, освещённой солнечным светом, пробивающимся сквозь изящный витраж окон. Дафна с любопытством разглядывала новое место. Прекрасно выбранная антикварная мебель из светлого дерева, светильники от Тиффани и светлая драпировка стен создавали необычайную атмосферу лёгкости и тепла. Последнее, что она ожидала увидеть в доме Поттера — такую праздничную обстановку. Распахнув глаза, она на цыпочках подбежала к центральному столику, нежно гладя его поверхность с инкрустированными на ней бабочками и цветами. Её восторг был настолько велик, что она даже забыла о собственном волнении, с которым предвкушала приход сюда.

  — Гарри... Что это? Откуда?

  Он замялся:

  — Это — не моё... То есть, моё, но... — он развёл руками: — Ты же знаешь, что после гибели Сириуса я стал наследником Блэков... Это — часть наследия.

  — Я думала, что здесь должно быть значительно более мрачно!

  — Разведка донесла? — склонил голову набок Поттер.

  — Ну... — теперь пришла очередь Дафны подбирать слова. — Я... наводила... справки.

  Гарри подошел к ней вплотную и обнял за талию:

  — Дафна Лейдон Гринграсс, ты, что, и вправду замуж собиралась?

  Она вздрогнула и попыталась вырваться, но он настойчиво прижимал её к себе. Она вздохнула и склонила голову:

  — Отстань, противный! Девушка должна заботиться о своём будущем, в конце концов! — Дафна, наконец, поборола своё смятение и снова взглянула ему в глаза: — Не переводи тему!

  — Это ты не переводи! — усмехнулся Поттер. — До того, как Сириуса упекли в Азбакан, тут так всё и было. Вернулся он оттуда, сама понимаешь, отнюдь не в радостном настроении, вот и поменял всё. А я, когда очнулся в больнице, понял, что с мрачностью пора кончать и отправил Кричеру письмо с просьбой вернуть всё, как было... Я уже видел это на картинке, но не представлял, что оно... — он тоже положил руку на поверхность стола, не зная, как выразить то, что испытал при виде ставшей родной гостиной.

  — Это, как я понимаю, — с видом знатока стала объяснять Дафна, — эклектика арт-деко, ампира и барокко, — она показала на стоящие в двух углах секретеры с такой же инкрустацией и на обтянутые белой кожей диван и кресло, деревянные детали которых были оформлены в том же стиле. — Я не уверена, что у королевы есть нечто подобное. Вот, посмотри, мебель из амбона, инкрустированная чёрным деревом, королевским, тюльпановым, слоновьей костью и перламутром. Если я что-то понимаю, набор был сделан Эдвардом Холмсом Болдоком, мебелью которого не гнушалась и королевская семья, около полутора сотен лет назад. Ты меня опять удивил, Гарри!

  — И опять это — не моя заслуга! — скривился он. — Хотя, я рад, что тебе здесь нравится. Значит, у меня есть шанс видеть тебя чаще!

  Она повернулась к нему и положила руки на плечи, обняв:

  — А если я совсем не захочу уходить?

  В ответ Гарри ещё сильнее прижал к себе Дафну и нежно поцеловал. Привстав на носок, она активно ответила на его поцелуй, впиваясь в него и губами, и языком.

  Как же я по тебе соскучилась за эту неделю! — пронеслось у неё в голове в тот момент, когда её рёбра, казалось, готовы были треснуть от силы, с которой Гарри вжимал её в себя. Внезапно он напрягся и замер, неохотно отпуская её губы и разжимая объятья. Она отшатнулась, поймав взгляд ведьмы из портрета: которая смерила слизеринку недобрым взглядом и проскрипела:

  — О, ещё одна грязнокровка! Ходють тут всякие!

  Дафна мгновенно справилась с накатившим отвращением, надев свою ледяную маску, развернулась к портрету и присела в безукоризненном книксене:

  — Дафна Гринграсс к Вашим услугам, мадам...

  — Вальпургия Блэк, мать предателя и крёстного этого грязнокровки! Ах, так ты чистокровная? — проскрежетала ведьма. — Дочка предателя! — последнее слово она, практически, выплюнула.

  — Предателя кого, леди Блэк? — вскинула носик Дафна. — Грязнокровки и самозванца, который провозгласил себя Тёмным Лордом?

  — Могущественным Тёмным Лордом!

  — Которого убила схватка с годовалым младенцем? — надменно спросила Гринграсс.

  — А-ха-ха, туше, леди Гринграсс! А Вам палец в рот не клади! — она посмотрела на Гарри. — Поттер, наконец-то кто-нибудь сделает из тебя человека! Наследничек! — Вальпургия вжалась в портрет и застыла, обворожительно улыбаясь.

  — Уф! — несчастный наследничек вытер пот со лба. — Я уж подумал, что сейчас начнётся!

  — Сейчас и начнётся! — с хитрой улыбкой сказала Дафна, опять повисая не его шее. — Может, покажешь уже мне свою спальню, коварный похититель девичьих сердец?

  

9 июня. После обеда

  — Кошак — Зубамищёлку! — услышав звук в гарнитуре, садовник положил грабли, которыми методично собирал опавшие с деревьев листья и прочий растительный мусор, и спокойным шагом направился к сараю.— Кошак — Зубамищёлку!

  — Сейчас, всё брошу! — пробормотал Фабио себе под нос.

  — Кошак, тебя не понял, повтори!

  Фабио, спокойно зайдя в сарай, тут же закрыл за собой дверь на задвижку и поставил Полог Неслышимости:

  — Зубамищёлк, замечание в личное дело!

  — За что? — обиделся голос на том конце.

  — За неусидчивость. Про мою легенду помнишь?

  — Да, но...

  — Тебе меня на мониторе было видно?

  — Да, но...

  — Всё. Докладывай!

  — Обнаружены следы гостей. Попытка вскрытия в шестом квадрате и следы наблюдения.

  — Сколько, установили?

  — Всего трое.

  — Думаю, стоит добавить камер по периметру. Хотелось бы точнее знать, кто нам противостоит. И ещё, пару ночей я, наверное, поброжу по округе. Давненько я уже не разминался.

  

◅─◈─▻

  Дафна лежала, забравшись на Гарри, и коготком вычерчивала фигуры на его груди, мурлыкая от того, как тот поглаживал ей спину от лопаток вниз до ягодиц, периодически царапая сразу же покрывающуюся мурашками неги кожу. То, что она испытывала в этот момент, можно было бы назвать счастьем. По крайней мере, так хорошо ей ещё никогда не было. Бездонными синими озерами она смотрела в глаза любимого, наслаждаясь его близостью. Заметив, как по её безмятежному лицу пробежало облачко, он встревожился:

  — Что не так, милая? — взъерошив ей волосы, спросил он.

  — Ты мне так и не сказал... — она капризно надула губки.

  — Дафна, дорогая! — начал он проникновенным голосом. — Не торопись, дай мне вдумчиво разобраться в своих чувствах!

  — Ах, ты, подлец! Ты уже две недели вдумчиво разбираешься, — она вскочила было, но, поймав его жадный взгляд на своём теле, упала на него обратно, царапаясь и кусая. — Сейчас я тебе что-нибудь оторву! — потянулась она рукой. Поттер, не дожидаясь результата, перевернулся, приваливая её собой, и потянулся губами к шее у неё под ухом...

  Ещё через час Дафна, выйдя из ванной, остановилась в дверях, опираясь на косяк, и, крутясь в проёме, наслаждалась взглядом, которым Гарри пожирал её. Почувствовав, что ещё немного, и она сама на него набросится, она подхватила банный халат и завернулась в него, улыбаясь обиженному выражению на лице любимого.

  — Скажи, Гарри, мы с тобой так и будем дни напролёт в постели проводить? Гарри! Гарри! — она помахала рукой перед его завороженным лицом. — Гарри!

  — А? — тот, наконец, включился, вникая в её последнюю фразу, а потом расплылся в неприличной улыбке. — А почему бы и нет? — он похлопал ладошкой по кровати рядом с собой, и Дафна со вздохом туда уселась. Поттер сразу же поместил свою вихрастую голову ей на колени, и она запустила пальцы в его волосы:

  — Ну, Гарри, я же серьёзно, мне хочется с тобой не только этим заниматься. Вот, в театр меня мог бы пригласить...

  — В театр!... — блаженно протянул витающий в облаках Поттер.

  — Ну, или в оперу!

  — В оперу!... — всё тем же тоном протянул тот. — А ну его в оперу, этот театр!

  — Я серьёзно! — Гарри, которого дёрнули за нос, спустился с небес на землю и обиженно засопел. — У тебя фрак есть?

  — Фрак?

  — Фрак, фрак! Такая маггловская одежда наподобие камзола, только чёрного и без отделки. К нему нужна жилетка и бабочка.

  — Ф-фу, а просто камзол нельзя?

  — Камзол нельзя, не поймут.

  — Азиаты чёртовы! — пробормотал Поттер. — Вон, там, в шкафу посмотри!

  Дафна встала, на мгновение сверкнув прелестями под халатом, что вызвало у него обильное слюноотделение, и направилась к шкафу.

  — Ого, да у тебя тут гардеробчик! — она быстро пробежала рукой по одежде и сняла с планки вешалку с совершенно дико для Гарри выглядящим костюмом. Одна красная жилетка чего стоила.

  — Вот, размерчик примерно твой, иди-ка сюда!

  Он вскочил с постели и направился было к Дафне, которая тут же покраснела и отвела взгляд в сторону:

  — А ну, брысь в душ! И трусы надень?

  — Зачем мне трусы? — пробормотал Поттер, разворачиваясь. — Мне и так неплохо!

  Тем не менее, он вернулся уже через пять минут чистый и пахнущий яблочным шампунем. Дафна не удержалась и притянула к себе его жилистый торс, прижавшись щекой к груди. Это было такое замечательное ощущение — собственный, принадлежащий только ей гриффиндорец! С сожалением она оторвалась от Гарри и махнула в сторону висящего на плечиках фрака:

  — Давай, надевай! Посмотрим, какой ты красивый!

  Чуда, к сожалению, не произошло. Гарри уже перегнал Сириуса в росте, но в обхвате был не столь широк, как взрослый мужчина. Штаны, не дотягивающие до щиколоток, сваливались, пиджак с непомерно короткими рукавами был столь же непомерно широк. Дафна с минуту озадаченно смотрела на это чудо, а потом изрекла, доставая палочку:

  — Как ты думаешь, Гарри, что в нашем деле главное?

  — Э-ээ...

  — Главное — чтобы костюмчик сидел! — и она произнесла заклинание трансфигурации. Результат оказался ещё более плачевным. Штаны превратились в элегантные шорты, а фалды пиджака стелились по полу, как шлейф. Гарри почесал в затылке:

  — М-да, тут без пол-литры не разберёшься!

  — Я знаю, что делать! — Дафна решительно потащила его из спальни.

  — Куда?

  — К портному!

  — Ты к портному в халате на голое тело пойдёшь?

  Она хихикнула, сбросив с себя халат, и голиком подбежала к кучке одежды, выуживая оттуда свое бельё. Бросив взгляд на штаны Гарри, она опять хихикнула:

  — Ты знаешь, я рада, что так тебе нравлюсь! — быстро одевшись, она подошла к любимому и, привстав на цыпочки, чмокнула его в щёку: — Ты мне тоже очень нравишься, Гарри Поттер! Только, никому не говори, хорошо? Пусть, это будет наш маленький секрет!

  Как назло, выбор светских развлечений в межсезонье был невелик. Китайцы гостили с Лебединым озером, но Дафна, бросив лишь один взгляд афишу с танцующими на руках танец маленьких лебедей балерунами, эту идею сразу забраковала. Опера была представлена Травиатой в национальной переработке конголезского национального театра с оркестровой ямой, забитой тамтамами, и героями и героинями в национальных костюмах. То есть, полуметровые оранжевые конусы, надетые на достоинства певцов и бусы на певицах. Остальную одежду составлял колоритный бодиарт и монументальный пирсинг. Наморщив носик, Гринграсс сказала решительное нет экваториальному авангарду.

  В результате, мозг Гарри было решено подвергнуть атаке театром. Ничего особенного, всего лишь Гамлет, да и исполнители были почти свои. Через море. Северные таки товарищи, суровые. Норвежцы, в общем. Из тех, похоже, что с детства тренировались грызть край щита для достижения священного безумия. Естественно, Гамлета они читали по-норвежски. А в чём отличие норвежского от английского? Ну, конечно, в первую очередь, в написании слов. Никаких там французских изысков, когда в слове из тридцати букв читаются всего четыре звука, причём, совершенно не соответствующие написанным буквам, никаких греческих букв, никаких дифтонгов и прочих прелестей орфографии, столь любимых каждым школьником. Нет, норвежская орфография столь же лаконична и сурова, как норвежские скалы, внезапно вырастающие у самого форштевня заблудившегося корабля, заставляя предсмертные вопли ужаса несчастных моряков застрять в глотке.

123 ... 2324252627 ... 464748
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх