Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Игра на жизнь


Опубликован:
31.12.2009 — 04.05.2014
Аннотация:
За обложку спасибо Frost Valery. 1 книга о Стелле. Есть значительные разночтения с прежним вариантом.
Юная принцесса Стелла в сердцах дала обещание убить колдуна, повинного в гибели брата, но не подумала, что слово придётся сдержать. А боги только и ждали дурочку, которая сунется в осиное гнездо: у них свои меркантильные интересы.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Ощутив на талии вторую руку бога, принцесса мысленно попрощалась с девичьей честью.

— Да нужна мне она! Даже не надейся. Ладно, сниму заклинание, только не кричи.

Стелла вздохнула с облегчением, поняв, что тело и голос вновь подвластны хозяйке. Подумала, что все позади — как выяснилось, напрасно. В руках бога возник нож с рукоятью в виде змеиной головы.

Инстинктивно среагировав на опасность, Стелла метнулась к перилам. Она чувствовала себя зверем, загнанным в угол. В голове промелькнула мысль — не спрыгнуть ли? Но мгновенья были упущены.

— Не бойся, я тебя не убью, — как можно ласковее произнёс Мериад. — Иди сюда.

Повинуясь, противясь голосу разума, Стелла, с трудом передвигая ноги, подошла. Мериад отрезал прядь её волос.

Затаив дыхание, Стелла ждала.

После нескольких мгновений раздумий нож скользнул по шее. Клинок оказался острым и холодным, как сама смерть, которую он нёс.

Ни указаний, ни предупреждений, ни привычного движения наемного убийцы, не последовало, вместе этого оружие превратилось в змею, зашипело — и ужалило принцессу. Такого Стелла точно не ожидала. Через минуту змея вновь превратилась в кинжал.

Хранивший молчание Мериад сделал небольшой надрез на месте укуса, что-то прошептал и прижёг кожу. Стелла вскрикнула.

— Терпи, для твоего же блага, — тоном, которым утешают ребенка, ушибившего коленку, произнес Мериад и погладил её по щеке. — Возле Дикса много змей, это защитит тебя от яда. Не так уж это и больно, неженка!

Бог убрал волосы с шеи принцессы и положил руку на ранку:

— Не бойся, у такой красавицы не останется шрама.

Настроение менялось быстрее облаков на небе: только что по губам скользила улыбка — и тут же исчезла. Мериад сжал подбородок Стеллы, заставив смотреть себе в глаза, не заботясь о том, что, возможно, причиняет боль:

— Запомни, это не игра, отказаться ты не можешь. Придется дойти до конца, чего бы оно ни стоило. Ты обязана привезти свиток, перевязанный алой лентой. Вне зависимости от того, как ты себя чувствуешь и чего ты хочешь. И, держи в узде свой скверный характер.

— Ступай к Алкмене, — бог скользнул пальцами по плечам, погладил по ключицам и отпустил.

Стелла поспешила уйти, но всё же услышала обращенные к ней слова:

— Запомни, всё подчиняется воле богов. Даже самую прочную ветку можно срубить, если не удается согнуть.

Глава 5

Алкмена стояла на крыльце и о чём-то эмоционально беседовала с тёмноволосым человеком в синей куртке. Судя по лёгкой серебристой паутинке на висках и в аккуратной бородке, ему было за сорок.

— Хорошо, что вы проснулись, — жрица обернулась к Стелле и пригласила её принять участие в разговоре. — Господин Эмбер, — мужчина вежливо склонил голову, — сообщил неутешительные новости.

— Позвольте представиться, — господин Эмбер одарил принцессу улыбкой, — господин Матиас Эмбер, местный житель, охотник и, по совместительству, командир городского ополчения.

Только сейчас Стелла заметила у него ножны для меча. Самого же меча не было.

— Обычно сюда не приходят с оружием, — поймав её недоумённый взгляд, объяснил Матиас. — Да и нелепо: все мы ходим под смертью.

Стелла кивнула и обратилась к Алкмене:

— Так что же рассказал господин Эмбер?

— То, что по городу беспрепятственно передвигается шпион Маргулая.

— И не только передвигается, но и живёт, — добавил господин Эмбер. — Он один из местных торговцев. Живёт в Джисбарле десять лет, ни в чём противозаконном не замечен. Словом, если бы не факты, никогда бы не подумал, что он агент Маргулая. Но факты, любезная госпожа... Увы, до сих пор не знаю вашего имени. Это ошибка Алкмены, — он снова улыбнулся. — Что ж, исправим её.

— Вам нужно только имя или данный при рождении титул? — предвкушая реакцию собеседника, поинтересовалась Стелла.

— Меня интересует ваше полное имя, сеньора, если, разумеется, у вас нет причин скрывать его. На титулы в Джисбарле не обращают такого пристального внимания, как в южной части страны, — Матиас махнул рукой на юго-запад, в ту сторону, где предположительно располагалась Лиэрна. — Однако они помогают понять, с кем имеешь дело.

— А у вас есть титул, господин Эмбер? — Стеллу уже не удивляло, что к столице и власти в провинции относятся скептически, живут, по сути, своей собственной жизнью в лоне королевских законов.

— Да, сеньора. В списках лиэнского дворянства моё имя фигурирует рядом с титулом графа. В моем ведении обширная территория, ограниченная Джисбарле на юге и руслом Дикса на севере. Только, — улыбнулся Матиас, — прошу, не подавайте жалоб на разгул преступности в здешних краях — у меня слишком мало людей для того, чтобы покончить с бандитами и сваргами одновременно.

— Попробовали бы разобраться с чем-нибудь одним, — шутя, предложила принцесса.

— Как же вас всё-таки зовут, сеньора? Вы уже даёте советы, а я до сих пор не знаю, кого за них благодарить.

— Можете адресовать слова благодарности бывшей лиэнской принцессе Стелле.

Теперь пришло её время улыбаться. В Джисбарле, пожалуй, можно было не скрывать своего происхождения, тем более, она открывала его не абы кому.

Вопреки ожиданиям, граф Эмбер не смутился, лишь сделал неопределённый жест рукой и отвесил глубокий придворный поклон.

— Рад приветствовать вас в наших краях, ваше высочество. Не беспокойтесь, я не намерен применять каких-либо мер. То, что за вас поручилась жрица, значит гораздо больше, нежели целая гора лиэрнских указов, не в обиду вам будет сказано. Полагаю, вы желаете, чтобы на людях я обращался к вам как к принцессе крови? Это небезопасно. Дело даже не в королевском указе: быть может, разоблачённый шпион не единственный. По той же причине я прошу называть меня просто господином Эмбером.

— Хорошо, — кивнула Стелла. — Обращайтесь ко мне безо всяких титулов.

— Как вам будет угодно, сеньора.

— Так что с этим шпионом?

— Он схвачен и ожидает суда в темнице башни.

— Какой ещё башни?

Оказалось, что башня находится на отшибе на западе города.

— Там хозяйничает уважаемый господин Эмбер, наш славный губернатор, — улыбнулась жрица.

Губернатор? Принцесса и представить себе не могла, что он может быть таким — скромным, без увесистой золотой цепи на шее, в обычной одежде, а, главное, без придворных замашек.

Стелла непроизвольно пристально осмотрела господина Эмбера. Тот поймал её взгляд и в который раз улыбнулся:

— Согласитесь, сеньора, глупо одеваться, словно ряженый, чтобы стать лёгкой мишенью для врагов.

Стелла смущённо кивнула и отвела глаза. Пора учиться прятать любопытство, приличные девушки не позволяют себе беззастенчиво рассматривать людей.

— Стелла, вы должны присутствовать при этом, — сказала Алкмена, пытаясь сгладить неловкость от затянувшегося молчания.

— Присутствовать при чём?

— При допросе, конечно! Господин Эмбер намерен произвести его сегодня же.

— А о чём вы спорили до того, как я вмешалась в беседу? — полюбопытствовала Стелла.

— О том, как должен проходить допрос. Но вопрос уже решён. Правда, господин Эмбер? — жрица лукаво подмигнула собеседнику.

Тому пришлось без боя принять предложенные условия.

Шпион Маргулая оказался щуплым человечком с испуганно бегающими глазками. Сгорбившись, он сидел на одиноком стуле перед длинным сосновым столом. Позади стула стояли двое вооружённых людей в штатском.

За столом сидели шестеро: граф, жрица, Стелла, плотного телосложения судья (принцессе его представили как господина Шалета), человек неопределённого возраста, облачённый в щеголеватую одежду тёмных цветов, и представитель торгового сословия по имени Фунлес. Чуть в стороне строчил пером секретарь.

— Итак, начнём! — господин Эмбер призвал присутствующих к тишине. — Ваше имя? — обратился он к обвиняемому.

— Жоанес, Жоанес Крато, — испуганно пробормотал тот. — Да вы сами знаете, господин граф.

— Я ничего о вас не знаю, — отрезал Матиас. — Род ваших занятий?

— Я торгую материей на улице Феррет. Господин граф, я ни в чём не виноват! — Жоанес бухнулся на колени. — Я не хотел, я никогда...

— Сядьте на место — тон господина Эмбера был подчёркнуто холоден. — Степень вашей вины определит суд.

— Позвольте мне поговорить с ним, — неожиданно заговорил человек, сидевший между судьёй и господином Фунлесом. — Можно?

— Конечно, мэтр Арре, — вежливо ответил господин Эмбер. — Делайте с ним всё, что хотите.

Мэтр Арре встал и подошёл к трясущемуся от страха Жоанесу. Тот замер в неудобном странном положении, не решив, стоит ли ему сесть или лучше постоять.

— Вас нанял Маргулай, любезнейший? — голос мэтра Арре располагал к доверительным беседам. Стелле подумалось, что это самый страшный род палачей и следователей.

— Да, — шпион еле шевелил языком.

— Что вы должны были делать?

— Сообщать о настроениях жителей и, по возможности, узнавать о намерениях жрицы.

— И как, вы преуспели в этом?

Жоанес промолчал. Лицо его залилось краской.

— А что вы делали вчера, когда вас арестовали?

— Пытался передать сообщение. Мне велели сказать, если здесь появиться девушка. Я думал... Я не виноват! — в отчаянье прокричал Жоанес.

— Он не признался и в половине из того, что сделал, — обратился к господину Эмберу мэтр Арре, мгновенно утратив всю напускную мягкость. — Из-за него погибло два купеческих каравана.

Как и предполагала принцесса, мэтр Арре был намного опаснее губернатора: за вкрадчивым голосом, как за ширмой, прятался холодный рассудочный ум помеси следователя и палача.

— И что, мы помилуем его, господин Шалет? — обернулся к соседу господин Эмбер.

— Это в вашей юрисдикции, господин граф, — пожал плечами судья. — В подобных случаях я предпочитаю держаться в стороне. У мэтра Арре непривычные способы добычи доказательств, вы же знаете...

— Вечно вы уходите от ответственности, господин Шалет! — недовольно буркнул губернатор. — Может, госпожа жрица желает...

— Желает, — Алкмена поднялась со своего места. — Я хочу, чтобы это человек прошёл испытание в храме.

— Нет, только не это! — истошно завопил обвиняемый. — Я во всём, во всём признаюсь!

Он побелел и, если бы не стул, упал бы на пол. Двое стражников с бесстрастным видом подошли к нему, подхватили под руки и потащили за пределы комнаты.

— Я не виноват, я не хотел! — продолжал вопить Жоанес. — Мне страшно! Смилостивитесь, господин граф, я не сделал вам нечего дурного! Я всего лишь изредка писал ему...

Дрожащий голос обвиняемого продолжал молить о пощаде даже из-за двери, а потом неожиданно резко оборвался на высокой ноте.

Стелле стало не по себе. Она никогда не присутствовала на допросах и понятия не имела, как они проходят и чем заканчиваются для обвиняемых. А этот граф Эмбер... Он казался таким милым — а тут вдруг стал острым как хорошо отточенный клинок.

— Пойдёмте, сеньора! — мэтр Арре подошёл к Стелле и тронул за рукав.

Принцесса вздрогнула и обернулась.

Так вот как он выглядел вблизи, этот мэтр Арре, из-за слов которого бедного осуждённого, быть может, сейчас пытали. Тёмно-русые волосы гладко зачёсаны назад и собраны в 'хвостик', на подбородке темнела щетина. На указательном пальце правой руки поблёскивал массивный перстень.

— Кто вы на самом деле? — спросила Стелла.

— Зовите меня, как остальные, — мэтром Арре. Моё настоящее имя трудно выговорить.

— А всё же?

— Не здесь, ваше высочество. Проедем к лавке Имса, тес более ваш друг по моими подсчётам будет там через четверть часа.

— Откуда вы знаете? — удивилась Стелл. Ее титул не назвали даже судье, как мэтр Арре догадался? А эта фраза про Маркуса и вовсе попахивала колдовством.

— Это моя работа, — улыбнулся мэтр Арре.

Миновав казенные помещения, они вышли наружу и медленно направились вверх по улице.

— Меня зовут Аресвильдер. Происхожу из рода Уфицции. По роду занятий — волшебник или, если угодно, колдун. С некоторых пор состою на службе у достопочтенного графа.

От удивления Стелла захлопала глазами:

— Но я думала...

— ... что колдуны бывают только злыми и живут на севере? — глаза мэтра Арре смеялись. — Известное заблуждение. Увы, в Лиэне не так много волшебников, многие люди даже понятия не имеют, что они существуют. Да и мы не стремимся к общественной жизни, облюбовали Марлины, где безопасно, и никто не мешает думать. Видите ли, обычные люди пытаются понять то, чего они понять не могут. Это было бы не так страшно, если бы они не пробовали вмешиваться в наши дела.

— А колдуны... они не люди? — у принцессы не на шутку разыгралось любопытство.

— Разве я не человек? Вся разница в том, что мы заключаем некий контракт со смертью... Словом, чтобы убить колдуна, нужно кое-что знать. Я слышал, вы собираетесь избавить нас от Маргулая, обратите внимание на камень в мече. При соприкосновении с направленным солнечным светом он образовывает луч необычайной силы, способным убить мага.

— Спасибо. Ваши сведения бесценны.

Мэтр Арре усмехнулся, немного помолчал, а потом доверительным шёпотом добавил:

— Не бойтесь, колдовства, не воспринимайте его, как что-то вредоносное. Привыкайте к нему, ибо вы вступаете в мир, пронизанный колдовством. А теперь прощайте. Ваш друг уже купил новую свирель. Она чёрная, и на ней на самом древнем из существующих языков написано 'жизнь'. Неслучайная случайность, потому как 'красной нитью' вашей жизни станет именно этот язык.

— Откуда вы... — Стелла изумлённо раскрыла рот, но мэтр Арре уже исчез.

В руках у неё осталась белая лилия, на лепестках которой поблёскивали капли влаги. Оставалось только догадываться, сколько загадок таил в себе местный маг, и насколько силён и многогранен его дар.

После получения необходимых инструкций, пополнения запасов провианта и содержимого кошельков — деньги выдала Алкмена, чьи они на самом деле, друзья предпочли не спрашивать — в Джисбарле путешественников больше ничего не держало. Над их головами снова сомкнулись кроны деревьев.

Лес поредел, в нём появились прогалины, поросшие низкой травой. Всё чаще и чаще попадались охотничьи зимовья, а то и целые деревеньки.

Ольхон, вопреки антипатии принцессы назначенный друзьям в проводники, довел их до арки, делившей Леса чёрных сваргов на владения Мериада и Шелока. Разумеется, её построили не люди.

Стелла первой пересекла необычную границу и вдруг ясно ощутила, что чужое присутствие за плечом пропало. Само собой вспомнилось: 'Когда пересечёшь Дикс. Так что же будет потом, после Дикса? Одиночество?

Вечером на лес обрушился ливень.

Стелла съёжилась под плащом, кое-как устроившись в наскоро сооруженном укрытии под кронами деревьев. Холодные капли, проникая сквозь самодельную крышу, стекали по лицу. Волосы пропитались влагой.

Рядом пытался заснуть Маркус. Он ворочался, пытаясь уклониться от прикосновений дождя.

Выглянув наружу, Стелла заметила сквозь стену дождя очертания чьей-то фигуры. 'Интересно, кто бродит в лесу в такое время?' — подумалось ей.

123 ... 2526272829 ... 484950
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх