Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Чудовища из Норвуда. История розы


Опубликован:
27.03.2016 — 09.05.2016
Читателей:
5
Аннотация:
Холодной зимней ночью путник сбился с дороги. На его счастье, он наткнулся на заброшенное поместье, где - о чудо! - нашел кров и стол. Но, конечно же, уезжая, сорвал заветный цветок... Кто же приедет в это страшное место вместо незадачливого торговца? Которая из трех дочерей? Или вовсе не дочь?.. И что ждет того, кто решит занять место провинившегося?

Удастся ли снять проклятие с Грегори Норвуда? Да, его расколдует Триша Да, его расколдует кто-то другой Проклятие падет само собой Нет, не удастся Все умрут! Другое (вариант в комментариях)Смотреть Результаты
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

-Довольно болтовни, — сказала я, — она меня утомила. Скажите, сударь, кто вы такой и что потеряли в Норвудском лесу? Вас не завела сюда непогода, ночной дождь не в счет, это же не трехдневная метель! У вас нет здесь никакого интереса... или есть? Говорите!

-Я не понимаю, о чем вы, госпожа, — сказал он, наклонив голову к плечу, и каштановые кудри красиво заблестели в ярком свете зажженных свечей.

У нас дома слуги, чтобы добиться такого эффекта, смазывали волосы салом, и я настрого запрещала так прихорашиваться — запах был еще тот! Богатые люди пользовались другими средствами, но... такой искусственный блеск все равно не сравнится с блеском черной гривы Грегори Норвуда, давно не знавшей ухода!

-Можете не лгать, — сказала я и недобро прищурилась. — Я прекрасно вижу, что вы не купец, не дворянин... кто же вы? Самозванец? Искатель приключений? Охотник за сокровищами? Отвечайте, не то я позову слуг и прикажу расспросить вас иначе!

-Я... Позвольте объяснить! Меня в самом деле зовут Кензи Мейнард! Я нарочно поехал искать это поместье, — выговорил он и поднялся из-за стола. — Мне сказали, что Норвудское чудовище не так давно похитило девушку, младшую дочь богатого купца... А еще все знают, что чудовище таких девушек не... ну... словом, не неволит, а ждет кого-то, кто бы их спас, вроде как обычай у него такой. Ну, вот я и... согласился...

-Погодите, выходит, кто-то желал эту девушку, но выручать ее отправил вас? За порядочные деньги, полагаю?

-Еще какие! — невесело ответил Мейнард, стоя передо мной, как нашкодивший мальчишка. — Для меня это целое состояние... Кони, слуги — это так, мелочь! Он сказал — привезешь девушку, дам еще два раза по столько...

-Его, случайно, не Манфредом Райли звали? — прищурилась я.

Юноша помотал головой.

-Нет, госпожа. То есть у девушки фамилия именно такая, но нанимал меня кто-то другой, самого Райли я видел. Но я не знаю, вдруг по его поручению?

-Что за чушь! — в сердцах сказала я. — Сядьте, что вы стоите столбом...

-Госпожа, вы хоть скажите, — опасливо попросил Мейнард, усевшись на краешек стула, — это вы — Летиция Райли, которую похитило Норвудское чудовище?

-Нет, — мрачно ответила я, понимая, что готова оторвать кому-то голову. — Я и есть Норвудское чудовище!!!

Наверно, я зря так рявкнула, потому что бедняга опрокинул на себя тарелку с жарким. Ну да переживет, а я еще отыграюсь на том, кто придумал эту шутку!

-Не бойтесь, — мрачно сказала я, когда Мейнард прекратил судорожно подбирать под столом приборы. Уверена, слуги наслаждались спектаклем, попрятавшись в привычных укромных местах: гости, да еще такие забавные, нечасто появлялись в этом доме. — Ничего я вам не сделаю. Летиции здесь тоже нет, но я дорого бы дала за то, чтобы узнать, куда она запропастилась!

-Сколько? — машинально спросил молодой человек и осекся.

-А сколько заплатил вам наниматель? — прищурилась я, и он назвал сумму.

Я онемела.

-Ну нет, она того не стоит, — сказала я наконец, кашлянув. — Скажите-ка, а кто именно вас нанял?

-Я не спрашивал имени, — пожал плечами Мейнард. — Это, знаете ли, не принято в таких делах... Описать его я могу, но это наверняка был посредник. Он сказал, что ту девушку хотел взять в жены влиятельный человек, а она угодила... сюда. И он, конечно, может нанять и отправить сюда отряд головорезов, но... — Юноша вздохнул. — Словом, если ее освободить с таким шумом, все обо всем узнают, а тогда запросто ославят ее на всю округу. Те же девицы, на которых он не взглянул, и постараются, у них языки ядовитые! А уж их матушки и всякие кумушки вовсе косточки перемоют... В общем, пока никто не знает, куда она подевалась, надо ее выручить. А потом тот господин скажет, что это она с ним сбежала, поженятся, вот и все! Он знатный и богатый, тут уж никто и слова не скажет... поболтают да и забудут.

-Отчего же он не поехал сам? — спросила я сквозь зубы, чувствуя, что вот-вот начну бить посуду. Впрочем, я заставила себя успокоиться: пока еще ничего не случилось и не случится, если я не утрачу способность мыслить здраво.

-Посредник сказал, хозяин уже не юноша, чтобы по лесам скакать, и уж вовсе не боец. А за девушкой дают хорошее приданое, и они сговорены вдобавок...

"Жених Летти? Да быть того не может, чтобы он на такое пошел", — подумала я. Тот, конечно, постарше меня и не слишком красив, но и далеко не урод. Посылать вместо себя смазливого юнца-спасителя, в которого Летти может влюбиться... нет, он бы так дело не поставил!

Вслух же я сказала:

-Что ж, мне все ясно. Большой вины вашей я не вижу, сударь, но имейте в виду, что тяга к легкой наживе не доводит до добра. Утром я отпущу вас восвояси, без награды, зато живым!

-Жизнь будет лучшей моей наградой... — как по-писаному ответил он, но его выдал дернувшийся кадык. Мейнард боялся до дрожи, но изо всех сил старался держать лицо.

"Оставить его, что ли? Лили он приглянулся, да и вроде бы он не гнилой тип, — подумала я. — Так, искатель приключений... С другой стороны, на кой он здесь сдался?"

-Сударь, а не слыхали ли вы в своих странствиях об одной диковине? — продолжила я светскую беседу, как ни в чем ни бывало. — Ее называют небесным камнем, который появляется там, куда падают звезды.

-Да, мне доводилось слышать о таких, — с облегчением ответил Мейнард. — За них обычно платят большие деньги. Рассказывают, в незапамятные времена из такого камня вышло столько железа, что получилось сковать двуручный меч, и его владелец был непобедим в бою!

-Что же сталось с тем мечом?

-Кто же знает, госпожа? — пожал он плечами. — Может, переплавили, может, сгнил в земле или пылится в чьей-то оружейной... А-а...

-Да? — приподняла я брови.

-Если вас интересуют такие... хм... вещи, — сказал Мейнард серьезно, — я мог бы поискать сведения о них. Но стоят они...

-Не дороже жизни, — улыбнулась я.

-Да, госпожа, — сник он.

-Ну да поговорим об этом завтра, — сказала я. — Комната ваша готова, лошади обихожены, слуги накормлены и давно спят, отправляйтесь и вы на покой.

Я встала, и он вскочил тоже.

-Хаммонд, — велела я дворецкому, который наверняка бдил у дверей, — велите проводить гостя в его комнату, а я удаляюсь.

-Госпожа, — окликнул Мейнард в холле, когда я была уже на середине лестницы. — Простите. Я не думал, что чудовища бывают такими...

-Вы просто не видели их в истинном обличье, — улыбнулась я и ушла к себе.

-Это что же такое, госпожа? — шептала Моди, помогая мне снять наряд. — Кто его прислал?

-Подслушивали, конечно, — вздохнула я и встряхнула освобожденными от сетки волосами. — Я догадываюсь, кто его прислал и зачем, и этому кому-то не поздоровится

-Неужто фее?

-Ей — особенно, — я обернулась к ней. — Скажи-ка, а давно хозяин бывал в усыпальнице?

-О... очень давно, госпожа, — подумав, ответила Моди. — До проклятия, это уж точно. Велел следить, чтобы там все уж вовсе не заросло, а сам не ходил. Вы уж извините, это я домыслила, но мне кажется, он очень на отца обижен был...

-За что?

-Ну, что умер, не дождавшись его, — понурилась она. — Но это-то вовсе глупо, поди знай, кто когда преставится! Я думаю, он больше злился, что старый хозяин жену заставлял рожать еще и еще, хотел феино обещание обмануть, ну и уморил... А хозяин мать очень любил. Я ее помню, до того славная была, а мужа во всем слушалась, вот и не прекословила. А может, тоже верила, что удастся рано или поздно...

-Вот оно как... — протянула я. — Спасибо, Моди. И, раз Эрни еще не вернулся, заночуй-ка здесь.

-Думаете, гость может...

-А кто его знает? И вот что, наутро найди мне наряд... вроде сегодняшнего, но совсем легкий.

-Чтобы попрозрачней? — поняла Моди. — Да это легче легкого, госпожа! Верхний чехол сниму, напросвет видать будет! Только... хозяин не разгневается?

-А где он, тот хозяин? — спросила я нарочито громко. — Делай, как я сказала! И спать ложись, пора уж...

Сама же я долго лежала без сна, раздумывая, чьих же это все-таки рук дело? Фея прислала сюда Кензи Мейнарда или кто-то другой?..

*

Наутро я милостиво согласилась показать гостю Норвудский парк, и, как сказала Моди, закончив с моим туалетом, выглядела не принцессой, а королевой. Уж не знаю, что она начудила с платьем, но оно вроде бы было, а вроде бы его и не было... Должно быть,королевы сильно изменились с давних пор: мне то и дело хотелось прикрыться вон хоть веткой шиповника! Кавалер, впрочем, тоже бледнел и краснел, на вопросы отвечал бессвязно, а о своем задании снова смог поведать то же самое: ему надлежало изобразить заблудившегося путника, под любым предлогом задержаться в поместье, встретиться с девицей Райли и увезти ее с собой. (Слуги — те вообще оказались не местными, и понятия не имели, куда их занесло.) Никаких амулетов и зелий ему с собой не дали, об этом авторитетно сообщила Чернушка, обшерстившая одежду гостя и его скудный багаж. Мейнард только гладил ее и улыбался — он явно любил кошек и даже не думал прогнать нахалку пинком, разве что осторожно ссаживал с коленей, когда она лезла в тарелку.

Он показался мне симпатичным малым — Летти вполне могла бы увлечься таким, а уж учитывая ее любовь к романам и историю похождений Мейнарда (он поведал кое о чем)... Но то Летти!

-Госпожа, я до сих пор не знаю вашего имени, — произнес он, когда мы дошли до старых деревьев.

-Вам достаточно знать, что я — из Норвуда, — ответила я, краем глаза, как завихрились крохотные духи трав чуть поодаль. — Что вам в моем имени? Ваше, полагаю, вовсе вымышлено! Искатели приключений и наживы склонны к этому, не так ли?

-Ну нет, я назвался настоящим именем, не хотел, но... — Мейнард сконфузился. — Не сумел придумать какое-нибудь... ну... Этот ваш дворецкий как уставился на меня, так я и...

Хаммонд умел посмотреть со значением, это я знала.

-А все-таки, что еще наниматель рассказал вам о чудовище из Норвуда? — спросила я. — Неужто он отправил вас в полную неизвестность, а вы согласились, пусть и за большие деньги?

-Ну что же я, жизнью не дорожу! — воскликнул он. — Я расспросил, да только он сам мало что знал... Есть, мол, поместье, куда путь заказан, но можно пройти по особой тропке после дождя, а там уж... знай, ищи. Ну и... живет в поместье чудовище, у которого в обычае похищать девиц и ждать, пока за ними не явится спаситель. Ну, как в старых сказках!

-А если не дождется?

-Да кто знает? — пожал плечами Мейнард. — Может, выгонит, а может сами от старости помрут. Как взаправду-то, а?

-А взаправду, Кензи, — проговорила я, придвигаясь ближе и надеясь, что шиповник в моей прическе пахнет достаточно соблазнительно, — эти девицы — не более чем приманка... Приманка для таких, как вы — искателей приключений и сокровищ, а еще — любителей прекрасных дев...

Кажется, он онемел.

-Вы все еще не догадались, что это именно мой слуга выбрал вас из десятков других юношей? — прошептала я, взяв его за воротник.

-Это честь для меня, госпожа... — пробормотал Мейнард, явно подумывая о побеге.

-Взгляните, разве я похожа на лесное страшилище? — продолжала я. — Я вас не съем, Кензи, обещаю... Ну что же вы? Такой бравый молодой человек, согласился отправиться невесть куда, к чудовищу в пасть, а теперь робеете перед слабой женщиной? Или вы собирались взять плату и попросту сбежать?

-Вообще-то да, — честно сказал он и положил руку мне на талию, — только тропинка все равно меня сюда завела. А теперь мне что-то вовсе не хочется убегать...

От него почему-то пахло молоком — забавно, как от теленка. Ничего общего с запахом Грегори Норвуда — запахом взрослого опасного зверя!

Наши губы почти соприкоснулись, когда неведомая сила вдруг отнесла нас друг от друга, а от гневного рыка пригнулись деревья. Мейнард, отлетевший в сторону, кажется, чуть не лишился чувств, увидев настоящее Норвудское чудовище, а я с размаху залепила тому пощечину, гаркнув во весь голос:

-Да как вы посмели, Грегори Норвуд?! Как вам в голову это пришло! — последовала очередная оплеуха, и он невольно отпрянул. — Это какого же вы мнения обо мне, мерзавец? Вы решили, что я прыгну в объятия первого же попавшегося смазливого юнца, и озаботились подыскать его сами?! Получите еще!

Грегори попытался перехватить мою руку, но я ударила его левой, угодив по носу и губам и, кажется, пустив кровь.

Мейнард затаился и, похоже, боялся даже дышать. Пожалуй, такого зрелища он не ожидал: обычная девушка хлестала по морде Норвудское чудовище, ругаясь последними словами, а то отступало, даже не пытаясь уйти от очередной оплеухи.

-Да прекрати же, Триша! — Грегори наконец увернулся и схватил меня в охапку. — Мне больно, между прочим!

-А мне не больно? — прошипела я, пнув его в колено. — Я вам что, девка трактирная, чтобы меня подкладывать под кого угодно?

-Триша!

-Надоела — так и скажите, сама уйду! А за такое... — тут я вывернулась и с наслаждением влепила ему по физиономии еще раз. — Дрянь! Дрянь вы, Грегори Норвуд, а никакое не чудовище!

-Дура! — рявкнул он в ответ так, что Мейнард, успевший уже отползти к ближайшим кустам, вжался в землю. — Я же хотел, как лучше! Хотел, чтобы ты сама... сама ушла и не видела, чем все это закончится!

-С кем ушла?! С ним? — гаркнула я в ответ. — Вы в своем уме?!

Тут, кажется, бедняга Мейнард начал закапыватся в землю, а бузина на всякий случай прикрыла его ветвями.

-С ним или с кем другим. Просто — отсюда, — неожиданно тихо произнес Грегори и хотел было снова перехватить мою занесенную руку, но я только погладила его по щеке. — Этот — неплохой вроде парень и добрый, а что дурак — у тебя ума на троих хватит. И приданое я за тобой дал — принцессе впору... Не понравился бы этот, вышла бы хоть за короля, только б не оставалась тут!

-Это с каких же пор за собственными женами приданое дают? — гулко поинтересовался над нашими головами дуб, но Грегори его не услышал.

-Какой же вы глупец, — невольно улыбнулась я и потянулась поцеловать его. — Ну совершеннейший же дурак! Неудивительно, что от вас все девицы сбегали, вы же их не понимали вовсе... Это что же, я от своего родного чудовища должна с каким-то неизвестным парнем убегать?!

-Их не понимал и тебя не понимаю, неважно, — выговорил Грегори, не слушая толком. — Но только прошу тебя, уезжай из Норвуда!

-Если вы собрались умирать, то, во-первых, я вам этого не позволю, — ответила я, — а во-вторых, если все-таки не уберегу, вы что же, думаете, я оставлю вас одного в такой час?

-Даже помереть спокойно не даст, — прокомментировала яблоня-брюзга. — Так его, деточка!

-На что вы вообще рассчитывали, устроив этот спектакль? — спросила я. — Он сгодился бы для Летти, но я...

-Ты чудовище, Триша, — искренне сказал Грегори.

-Это вы — чудовище, а я временно вас замещала, — улыбнулась я. — Но до чего же я зла на вас, словами не передать!

-Ты уже передала это жестами... — он невольно дотронулся до разбитой губы. — Весьма доходчиво, надо сказать.

-А обиды я на вас не держу, — мстительно добавила я, убрала его пальцы и коснулась ссадины губами. — На дураков не обижаются, тем более, глупость эту вы сотворили с самыми благими намерениями. Только не припомните ли, что говорил о них Создатель?

123 ... 293031323334
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх