Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Ой-ой-ой, домовой!


Статус:
Закончен
Опубликован:
07.07.2019 — 29.09.2019
Читателей:
22
Аннотация:
Кого надо опасаться после смерти? Чертей? Э, нет. Некромантов. Которые призывают вас из приличного посмертия и требуют найти их убийцу. Не умеешь? Ничего, научишься, дело нехитрое... и разве тебе самой не интересно попробовать? Помереть-то всегда успеешь... Аргументы показались Любе достойными. Кому легче всего найти убийцу? Домовому. Им и будешь. Не хочешь домового? А поздно, договор уже подписан, получите метлу - и начинайте. Завершено 30.09.2019 г. С уважением и улыбкой. Галя и Муз.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Я надеюсь, вы мне уделите пару минут после ужина?

— Вы хотите поговорить со мной?

— Да.

— Наедине?

— Да.

— Что ж. Надеюсь, вы не подвергнете мою репутацию опасности.

— Керт, если будет какая-то опасность, срочно зовите на помощь, — не удержалась Колетт. Ага, не так она и спокойна, как хочет показать.

Далини сдвинула брови, но и только. И занялась ужином.

Интересно, где лэрр ее нашел? Ладно, будет еще время узнать, этот вопрос мы с Кертом тоже обсуждали.


* * *

Тишина библиотеки. Уединение и покой.

Керт сидит за столом, Далини выбрала себе место чуть в отдалении, на кушетке, но пришлось пересесть. Орать Керт принципиально отказывался, а каждый раз переспрашивать неудобно.

— Вы — танна Далини Верейль.

— Да.

— Кто были ваши родители?

— Почему — были? Они и сейчас еще есть.

— И все же?

— Отец — пекарь, мать торговала булочками.

— У вас есть братья или сестры?

— И те, и другие.

— Они старше вас или младше?

— Я старшая.

— Матери без вашей помощи, наверное, тяжело, — попробовал забросить удочку Керт. И впервые на лице Далини мелькнула злость.

— Я не просила ее рожать, словно крольчиха! А так... все детство — пеленки, сопли, вопли, слезы... гадость!

— Вы не любите детей, танна?

— Своих, может, и буду любить. А не это... стадо!

Керт понимающе закивал головой.

— Да. вы же были еще ребенком, вам бы побегать, поиграть с подругами — и ничего нельзя. Да и не получится... убитое детство.

Далини сверкнула глазами.

— Именно так.

— Наверное, когда вы познакомились с лэрром, вы были счастливы? Он заберет вас из нищеты...

— Да, примерно так. Вы считаете, что это плохо?

— Кто я такой, танна, чтобы осуждать вас?

— Хуртар.

— Но я же могу понять терзания красивой девушки, которая вынуждена тратить время на вытирание сопливых носов и грязных задов. Это грустно...

— Да. Когда лэрр увидел меня... я была счастлива. И своим глазам не поверила.

— А когда он вам сделал предложение?

— Вас удивляет, что я согласилась?

— Нет, что вы заботитесь о репутации.

Далини пожала плечами.

— Что такого странного? В моем положении вполне можно удачно выйти замуж, надо только не зарываться, а составить себе маленькое состояние. И завести доходное дело.

— Хорошие планы, танна.

— Поверьте, я иду к своей мечте, лэрр. Я хочу быть замужней и независимой, и я этого добьюсь. Жаль, что лэрр Эрард умер, он был добр ко мне, но свет клином на нем не сошелся.

Керт понимающе кивнул.

— Вы и красивы и умны, танна. Так скажите, неужели вы ни о чем не догадывались? Лэрр не мог молчать все время...

Далини еще раз покачала головой.

— Умная женщина не вмешивается в дела своего мужчины. Так мне объяснили.

— Кто? — от безнадеги вцепился Керт.

Далини поморщилась.

— Тарра Шер. Хозяйка публичного дома.

История девушки была проста и безыскусна.

Далини Верейль родилась в многодетной семье. По здешним меркам это нормально, и часто дочери помогают матерям, и им это не в тягость.

Да, но не Далини.

Ей хотелось иного. Не судьбы своей матери, расплывшейся колодой в тридцать лет и замотанной домашними делами. Нет.

Далини знала, что красива, так почему бы не воспользоваться этой красотой, пока она может принести доход?

Аукцион.

Да, есть в публичных домах и такой вид развлечения. Если девушка желает продать свою девственность, это ее личное дело. Насиловать — можно поиметь неприятности с законом, а вот если сама, добровольно, и обязательство подписала...

Половина идет хозяйке борделя, половина самой девушке.

Далини повезло.

В ту ночь в борделе случился лэрр Эрард — и не устоял. Да не в том смысле повезло! Но лучше ведь начинать с опытным мужчиной, который не склонен к извращениям и противоестественным штучкам, а вместо этого предпочитает дарить и получать удовольствие.

Далини рассказывала об этом с мечтательной улыбкой.

Это были приятные дни. Деньги она вложила в дело и собиралась копить дальше. Но — через год. А этот год она полностью принадлежала лэрру Эрарду. О покойном нельзя было сказать ничего плохого, мужчина он был не жадный...

Далини не сомневалась, что раскрутит его на подарки и прочее, но вот беда — лэрр померши. С другой стороны, год еще не прошел, она может найти следующего покровителя. Через ту же тарру Шер, почему нет?

Девственницы ценятся выше, но Далини красива, а дом оплачен за год. Еще есть несколько месяцев... Приезд сюда?

Неожиданность, но приятная. Что ж, Далини жаль, что она ничем не смогла помочь, но...

У нее в жизни лэрра были, учено выражаясь, другие функции.

Керт покивал, попрощался с дамой, даже ручку ей поцеловал на прощание, и выставил из библиотеки. Не провожая.

И покосился на меня.

— Что думаешь?

— Девчонка недоговаривает, — кивнула я. — Чего тут думать?

— Согласен. Что-то об этой смерти она знает, может, даже побаивается...

— А уехать не просилась.

— Считает, что ей это не опасно? — предположил Керт. Я фыркнула.

— Одну такую уже похоронили.

— Вредная ты, Амура.

— Я — полезная, — надулась я.

— Не сердись, — подлизался Керт. — Сможешь ты приглядеть за нашей дамой, чтобы ее ночью не прирезали? По-тихому?

— А если порчу наведут?

— Не похожа она на женщину, которая может так попасться.

— Похожа, не похожа... так если?

— Тогда мы проиграли.

— А порчу никак отследить нельзя?

— Нет таких наработок. Иначе нам было бы намного легче работать.

Я махнула лапой.

— Ладно, послежу я за ней.

Насчет порчи я перестраховывалась. Срок годности биоматериала — три дня, вряд ли Далини такая дура. Но мало ли?


* * *

Ночь, луна... я сижу одна, в башне у окна...

Нет. Над дверью комнаты Далини.

Сижу, жду убивца. Или хотя бы заговорщика. Но...

Пока что в коридоре тишина.

Минуты едва тянутся. А вот и новости...

По коридору медленно идет человек, с ног до головы увернутый в черный плащ. Капюшон глубоко надвинут на лицо, руки спрятаны под плащом....

Вот он вытаскивает руку, и стучит в двери к Далини.

Три раза. Два. Четыре.

Ждет, повторяет стук снова.

Дверь открывается.

— Заходи скорее! Тебя никто не видел?

— Нет. Что от тебя хотел хуртар?

— Чтобы я ему все рассказала. Дурак!

— Вот уж действительно...

И в руке мужчины вспыхивает серебряными бликами клинок.

Зря он так поступил, зря.

Я прыгаю на него почти без разбега. Что там той массы летяги?

А вы мои зубы видели? Я орехи без труда разгрызаю, кости только хрупнули! Мужчина заорал так, что его слышно было, наверное, по всей округе, и я поняла, что Керту сигнал больше не подаем. Ни к чему.

Отодрать меня он просто не смог. Когда тебе сухожилия-то в пыль перемалывают, это больно.

Отцепилась я только когда в дверь вломились Керт и брат Рис. Они-то убийцу в три минуты скрутили, сорвали капюшон — и остолбенели.

Перед нами стоял Рандан Фаулз!

Глава 11.

Глава 11

Такого не ожидали ни я, ни Керт. Вот на кого угодно другого думали, но не на этого пропойцу. Ага, пропойца и алкоголик нашелся! Это мы — растяпы потомственные!

Рандан выглядел подозрительно трезвым, а что вином от него воняло...

Я идиотка!

Даже в нашем мире давно это применяется! Облить вином одежду, прополоскать рот, и шатайся, сколько можешь! И поверят!

Надо было различать свежий и старый перегар... да смотреть надо было внимательно!

А мы — увидели то, что нам хотели показать. И клялись бы потом, что пил товарищ, не просыхая, аж со смерти жены. Да пил ли?

Далини шарахнулась к стене.

— За что?

Замечательный вопрос! А ответ мне тоже интересно бы узнать...

Рандан мрачно сверкал глазами с пола. Керт поглядел на брата Риса.

— Брат, постереги даму, прошу тебя?

— А ты?

— Я пока допрошу вот этого.

— Может, вместе допросим?

— А эту кто постережет?

— Я не убегу, — подала голос Далини Верейль, но кто б ее слушал?

— Предлагаю Симона Жескара, — кивнул Керт. — Сейчас схожу.

— А я пока этому умнику руку перевяжу. А то ведь кровью истечет. Интересно, кто его так грызанул?

Керт выпрямился и глаза в глаза поглядел брату Рису.

— Может, крыса какая?

— Может быть. А с чего это она кинулась?

— Бешеная, наверное...

Брат Рис вздохнул. И явно что-то заподозрил, во всяком случае, лицо у него было, как пишут классики, исполнено терпения и внутренних борений. Эх, не ко времени.

— Для всех — опасная?

— Нет, — Керт покачал головой, но кажется, ему не поверили. — Не опасная.

Впрочем, брат Рис понял, что выясн6ять отношения просто не время.

— Слово?

— Слово.

Керт вышел в коридор и тихонько позвал:

— Амура.

— Да? — отозвалась я.

— С тобой все в порядке?

— Не дождетесь.

— Чего?

— Смерти моей не дождетесь.

— Да мне и не хотелось бы. Лучше уж ты моей...

— Перебьешься, — огрызнулась я. — Давай к Жескарам, да будем этого козла допрашивать. Вот чего ему не хватало?

— Денег. Наверняка.

— Это-то понятно, о власти здесь речь не идет, значит, причина в деньгах. Но зачем такие сложности городить?

— Выясним, — оптимистично пообещал Керт. И направился к Жескарам.


* * *

Симон-старший схватился одной рукой за голову, а второй за сердце. Получилось достаточно комично.

— Фаулз? Ой, Хурт!

— Сам не верю. Но — Фаулз.

— Кошмар какой!

— Да уж, не пряники с медом. Сможете постеречь Далини Верейль, пока мы не допросим этого умника?

— Сим? — Симон-старший посмотрел на сына.

— Уже иду.

— Будь осторожнее, — предупредил Керт. — Красивые цветы обычно ядовиты.

— Да уж как-нибудь, — махнул рукой Жескар-младший.

Симон покачал головой, глядя вслед сыну.

— Ладно, остепенится еще...

— С таким-то отцом как вы? Никуда не денется, поумнеет, — польстил Керт. — Или вы ему жену умную найдете.

— Уже нашел. Это Сим думает, что я ему тихую девочку подобрал. А мне дуры в семье не нужны, только от умной женщины умные дети родятся.

Керт вздохнул.

— Уж простите, тарр Жескар, я и вас подозревал. Из-за Эрвины.

Симон только рукой махнул.

— Все я понимаю. Но с Виной мы по взаимному расчету. С ней стареть хорошо будет, уж вы поверьте. И деньги у нее есть, и связи кое-какие, и за матерью она ухаживала. Младшая-то хвост задрала и усвистала, а они с сестрой мучились. Асанта подрабатывала, Эрвина за больной старухой ходила, это не так просто. Эрвина неглупая и добрая, а что страшненькая... Это не беда. Я с ней спокойно стареть буду, она со мной, своих детей не нажила, так с внуками понянчится, дети это тоже понимают, пусть не полюбят, но и не бросят потом мачеху. И за мной, опять же, приглядывать не придется, старики — не самый приятный народ.

Керт кивнул.

— Еще раз простите.

— Все в порядке. Тут и свою тень подозревать будешь.

— Подозревал бы, да она от меня никуда не отходила, — усмехнулся Керт. — Хотите при допросе присутствовать?

— Если можно?

— А что ж нельзя... Идемте?

— Идем.


* * *

За пару минут в комнате ничего не изменилось.

Так же лежал на полу Рандан, так же стоял над ним брат Рис. Разве что Симон и Далини отошли к окну и теперь Симон приоткрывал раму. В комнату ворвался холодный ветер.

— Спасибо, — пропела дама. — Теперь мне легче. Я так переволновалась, если бы вы знали...

Симон закурлыкал что-то насчет тонкой душевной организации, но его уже никто не слушал. Керт склонился над Ранданом Фаулзом.

— Сам пойдешь? Или пинками выкатить?

Рандан изобретательно послал хуртара в дальнее пешее путешествие. Керт, недолго думая, пнул его по ребрам. Фаулз взвыл.

— Не передумал?

Рандан ругнулся, но на второй пинок напрашиваться не стал.

— Встать помоги, ...!

И помогли, и даже поддержали. И потащили вниз, в кабинет.


* * *

Общая картина.

Керт за столом, Рандан на стуле, перед ним, Симон и брат Рис удобно устроились сбоку, на диванчике. Я примостилась так, чтобы видеть лицо Рандана.

Говорят — борение, осознание проигрыша...

Не знаю. На мой взгляд, Рандан был достаточно спокоен. Хотя проиграл и должен метаться, переживать, нервничать, а он — словно ничего дурного и не сделал. Почему?

— Почему ты пытался убить Далини Верейль? — начал разговор Керт.

— Почему я тебе должен что-то рассказывать, — прищурился Рандан.

— Потому что тебе дороги все твои пальцы? — Керт усмехался.

А что, причина ничуть не хуже других. Рассказать — ты все равно все расскажешь. Но сколько ремней у тебя из шкуры нарежут при этом — вопрос сложный. И болезненный.

Рандан фыркнул.

— Сам себе петлю свить? Не дождешься.

— Надо было его сразу в подвал, или хотя бы на улицу, — вздохнул брат Рис. — Тут допрашивать сложно, комнату кровью уляпаем...

Рандан презрительно фыркнул.

— Напугали...

Мужчины переглянулись.

— А ты понимаешь, что мы и эту девку допросим? — уточнил Керт. — Она-то тебя не пожалеет, все выложит.

Фаулз вздохнул.

— Ладно... Хотел я ее убить, хотел.

— Потому что она единственная, кто о тебе знал?

— Нет, — рассмеялся Рандан. — Чтобы не делиться. Это ведь она все придумала.

Симон присвистнул.

Керт прищурился, брат Рис покачал головой. Я чуть на стол не ляпнулась, вовремя спохватилась. Нет, я понимаю, что все зло от баб, но хорошо бы еще и доказательства? А не просто заявление, как его бедного во всех позах соблазняли!

— Так уж и она? Валишь все на девушку...

— Да она отродясь девушкой не была, — возмутился Рандан. — Стервой она всю жизнь была и гадиной, а что красивая, так ей же в плюс, красивыми обманываются легче.

— Вы-то не обманулись? — сочувственно поинтересовался Керт.

— У меня Лисси была. Они с Дали с одной улицы, только Лисси была постарше. Но Далини с нее пример взяла.

— Они дружили?

— Какая дружба у двух шлюх? — Рандан даже рассмеялся от такого предположения. — Ты в своем уме, хуртар?

— И что такого? — искренне удивился Керт. — Они же друг другу не соперницы, одна старше, вторая младше, одна уже замужем, вторая только ищет...

Рандан рассмеялся еще сильнее.

— Дали всегда Алисин завидовала. Знаете, какая мечта каждой шлюхи?

— Выйти замуж, — мгновенно ответил Симон. — Тогда они в своих глазах становятся как бы порядочными. Я таких насмотрелся.

— Ага, вроде как их не купили, а в жены взяли. Никого это, конечно, не обманывает... не в том дело. Алисин это удалось, а Дали пока еще продавалась. Так что завидовала она Лисси страшно. До сведенных зубов.

— А вы-то то откуда знаете? — подал голос брат Рис.

Симон фыркнул.

— Я правильно догадался? Пока лэрра не было в городе, Далини Верейль навещал и еще один человек? Вы?

— Правильно, — кивнул Рандан. — Вначале мы с Алисин ездили, а потом так получилось... встретились в городе, я Дали проводил, ну и...

123 ... 2930313233 ... 373839
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх