Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Я фыркнула. Кажется, у бедолаги проснулось чувство юмора?
— А люди? У нас хоть сглазить никого не пытаются.
— Правда?
— Чистая. Как... ваше полотенце.
Означенное полотенце как раз скрыло часть анатомии хуртара. Кстати, посмотреть там было на что. Мужчина явно следил за собой и спортом не пренебрегал.
Брат Рис покачал головой.
— На мои вопросы ты не отвечаешь.
— Нет, не отвечаю.
— На сотрудничество идти не хочешь.
— А нам только это и надо. Мы ведь добиваемся одного и того же. Найдем убийцу — и все. Чего еще надо?
— А как я могу быть уверен в твоей безопасности?
— А никак. Сейчас кинусь и укушу!
Я плотоядно поглядела на полотенце. Брат Рис проследил направление моего взгляда и потянулся за штанами. Так, на всякий случай, еще и креслом отгородился.
— Скажи, а ты не хочешь поклясться?
— В чем? — насторожилась я.
— Что не причинишь вреда невиновному.
— Глупостями страдать изволите, лэрр. Каждый в чем-то да виновен. Неужто никогда конфет не таскали из вазы? При мамином-то запрете?
О! Попала в точку, брат Рис покраснел. Я рассмеялась.
— Не судьба?
Хуртар махнул рукой.
— Ладно... но ты хоть поможешь, если что?
— А куда я денусь? Я тоже хочу найти убийцу, понимаешь?
Брат Рис понимал, но свербело у человека. Бегают тут непристроенные эфиренты, понимаешь...
Увы, пристраиваться на благо храма и лично брата Риса я категорически отказывалась. А заставить не получалось.
Хотя и попытался с утра пораньше. Что я, слепая, что ли? И четырех рисунков на полу не вижу? Специально прошла между ними. Даже не наступая. Вот ведь нахал! Надеюсь, он хотя бы попу в ванной отбил...
Будет наглеть — подарю ему большого игрушечного крокодила. Керт не откажется посодействовать. А после завтрака наябедничаю.
Нет, ну кто еще-то в это дело влез?
Если у Рандана мозгов не хватало с рождения, а у его жены и подруги...
Да то же самое!
Может, и Алисин, и Далини не дурочки! Но!
Систематическое образование нужно!
Плановое, серьезное, требующее времени и сил...
Удачно пристроить свои органы можно! Но интегралы-то ты брать от этого не научишься! Учено выражаясь, не та специализация...
Разные направления, разные вещи...
У нас половина миллионеров без высшего образования. Хваткие, пробивные... но не образованные, а тут-то нужен второй вариант! Знания нужны!
А откуда они у трущобных девиц?
Рандан — и тот не потянул.
Слов моих нет, сил нет и зла не хватает! А главное — кто идейный вдохновитель-то? Далини — или нет? Рандан так и так не тянет...
* * *
Завтрак проходил весело и интересно.
Колетт была мрачной и замкнутой, Алек, чувствуя настроение матери, тоже помалкивал, зато Мира трещала за троих. И трогательно ухаживала за братом Валером.
Последний распустил хвост и отвечал таким же воркованием.
И кто его из комнаты выпустил?
Адам смотрел недовольным взглядом, Асанта гладила его по руке, стараясь сдержать.
Жескары в полном составе пилили Симона-младшего. Отец — за доверчивость, Лаллия за плохой вкус, а Эрвина за неосторожность. Ведь мало ли что от такой, как Далини подцепишь?
Пилить его начали, видимо, еще вчера, и продолжили дальше.
Керт постучал ножом по столу.
— Лэрры и ларры, прошу минутку внимания.
Внимание ему уделили все.
— Мы установили убийц лэрра Эрарда.
Если б он гранатой в центр стола грохнул, и тогда бы оно легче прошло.
— Кто? — подскочили все.
— Рандан Фаулз и Далини Верейль.
Керт излагал все вчерашние события спокойно и уверено, без особой эмоциональной окраски. Сидящие за столом слушали. Наконец, он замолчал, и общую идею выразил Адам Ластан.
— И то хорошо, что нашли! А это точно они?
— Подозреваю, что да.
— Подозреваете?
Керт развел руками.
— Эти двое точно причастны. Но вот кто еще?
— А есть ли кто-то еще? — Это подал голос брат Валер. — Брат Керт, ты не перестраховываешься? Керт покачал головой, но ответил брат Рис.
— Нет. Брат Керт еще недостаточно суров.
После этого брат Валер скис и вздохнул.
— И что вы предлагаете сделать?
— Сейчас проведем еще один допрос. И мужчины и женщины. А потом... потом будет видно, что делать дальше. Необходимо выцепить всю скверну.
Керт кивнул.
Ну да, вот так пропустишь какую-то ерунду, а она тебя как потом за попу укусит! Если есть кто-то еще, вряд ли он будет благодарен хуртарам за уничтоженные замыслы и сообщников. И найдет возможность отомстить.
А оставлять врага за спиной?
Это в любом мире плохо заканчивается.
Глава 12.
Рандан смотрел хмуро. Оно и понятно, завтраком его не кормили.
Не из вредности, из принципа. Сговорчивее будет.
— Чего надо?
— Правды и любви, — недолго думая ответил Керт. — Прочитай, пожалуйста?
И вывесил перед носом Рандана ту самую бумажку с давленными тараканом и стрекозой, которую Колетт написала.
Рандан воззрился на нее, как баран на новые ворота.
— Зачем?
— А как ты ритуал нашел?
— Эммм...
— Врать только не надо, все равно не поверю. Сэкономь и свое и мое время.
— Или не экономь, — поддакнул брат Рис. — Мне тут недавно рассказали интересные истории, так я просто мечтаю их на ком-то проверить... сладенький.
Это он, часом, не обо мне и крокодилах?
Ладно, не будем думать о грустном, посмотрим на Рандана. А мужчина не относится к поклонникам однополой любви, вон какое выражение на лице, ни разу не толерантное...
— Вы ополоумели, что ли?
— Фаулз, ты не понимаешь ситуации, — Керт посмотрел с такой добротой, что я аж поежилась. — гляди сюда!
И отвернул манжету рубашки.
Рандан взглянул — и выругался.
— Откуда?
— Оттуда. Думаешь, ты один такой... кровный? Или твой племянник? Другие тоже были. Так что рассказывай, а то ведь ноги вырву, не раздумывая.
Рандан поежился.
Одно дело — просто преступление, в котором у человека нет личной заинтересованности. А если есть? Для Рандана это был вопрос денег, для Керта — жизни. И жить ему хотелось. А жалеть Фаулза было не за что. Сам напросился.
Тут главное было не психовать, не давить, а молча дожимать его. Вот хуртары стояли и ждали... да, брат Рис еще петельку вывязывал, прочную такую, крепленную, из веревки...
— Я же не виноват...
— Если поможешь найти виновника, еще и срок при монастыре скостят, — пообещал Керт. — Ну?
— Помог бы. Да я его не знаю.
Хуртары переглянулись.
— То есть?
— Мне сказали, что есть свиток с переводом. Сказали, где он лежит, как выглядит... я просто пришел и взял.
— Кто сказал?
— Далини Верейль.
Хуртары переглянулись.
Вариант при котором Алисин Фаулз попадала в дом к Колетт, был еще туда-сюда. Но Далини? Ларра Дален ее бы не пригласила ни при каких раскладах. Вообще.
— Врешь ведь, — вздохнул Керт.
— На крови поклясться?
Хуртары переглянулись еще раз. Уж что они там подумали, не знаю, но Рандан действительно не врал. Видно же...
— Ладно. Поговорим с ней... а теперь рассказывай про свиток подробно.
— Что?
— Все. Когда сказали, где лежал, как ты его нашел, как взял...
И Рандан принялся извергаться. До самого донышка.
* * *
Далини встретила хуртаров злым взглядом.
— Что вам нужно?
— Правду, — спокойно сказал брат Рис.
— Я вам все уже рассказала.
— Не все. Про свиток ты скромно умолчала, детка, — усмехнулся Керт.
Далини прищурилась.
— Про какой свиток? Ничего не знаю...
— И не узнаешь, — пообещал брат Рис. — Никогда. Умереть ты не боишься, нет. А вот вернуться в прежнюю нищету...
Далини фыркнула.
— И как вы это сделаете?
— Да просто, — заверил Керт. — Ты думаешь, я с тобой буду шуточки тут шутить? Сюда посмотри!
Язвы выглядели ничуть не лучше, чем десять минут назад, но Далини — не Рандан.. Пискнула, отшатнулась.
— А хочешь такие же?
Далини поежилась.
— Могу помочь, — Керт выглядел страшно в эту минуту, у меня аж хвост поджался.
— Брат! И вы допустите!
Далини кинулась ко второму хуртару, но куда там! Это он выглядит белым и пушистым, а если ободрать — внутри будет черным и чешуйчатым. Все они такие.
— А что я могу поделать, танна?
— Вы же....
— Брат Керт в своем праве. На месть — точно.
— Я не виновата!
— Так скажите, кто виноват, и мы решим этот вопрос!
Хуртары ее дожмут, это точно. А что там такое интересное?
Карета?
Что, еще кого-то черти принесли? Ну, знаете!
Что, в этой семейке еще неучтенные герои остались? Или кого-то не добили?
Надо посмотреть.
* * *
Во двор медленно въезжала карета.
Первое впечатление — чопорность. Второе — надежность и основательность.
Почему так?
Вид у нее такой. У темно-коричневой кожи, которой обита карета, у бронзовых гвоздиков приятного золотистого цвета, у ручек... да и форма чем-то напоминает правильный квадрат с чуточку скругленными углами.
Очень дорого, очень просто, очень со вкусом... а кто у нас соответствует?
Ответ был только один. И я не удивилась, когда из кареты, опираясь на руку услужливого кучера в ливрее, полез высокий худощавый человек, смахивающий то ли на богомола, то ли на английского лорда, то ли на породистую лошадь.
Сто против одного, к нам пожаловал лично лэрр Дален.
Минутку?
А это что за явление?
Из той же кареты вылез симпатичный паренек лет семнадцати.
Ливрея, парик, большие синие глаза, морда смазливая донельзя... и такое ощущение, что я его где-то видела. И манеры...
Так себя секретари не ведут. Только секретутки.
И попрошу не путать эти два поголовья. Первые — трудяги и работяги, заслуживающие всякого
уважения. А вторые... придумали бы такую специальную должность, что ли? Кофедавалка. И принимали на нее кого захотят... с кофе. А то обидно за профессию.
Кстати, да. Колетт же упоминала, что у нее муж нестандартно ориентированный. Но тащить с собой любовника? Сюда?
В дом покойного любовника его жены?
Определенно, у лэрра Эрарда было чувство юмора. Черного. В голубую крапинку.
Лэрр Дален оглядел дом, что-то сказал своему мальчику, и двинулся вперед.
Ну на кого же этот паренек похож?
Нет, не понять.
Колетт, уже предупрежденная слугами, встречала супруга на крыльце. Без особой теплоты, кстати, хотя и со всеми подобающими церемониями. Изящный поклон, милая улыбка, прикосновение щека к щеке.
— Дорогой.
— Дорогая...
И только тут я вспомнила. Он же не Дален! Колетт оставила фамилию отца! А как зовут ее мужа?
Долго гадать мне не пришлось. В коридор выползли Ластаны, и Адам расплылся в улыбке.
— Лэрр Ильдар, рад вас видеть!
— Ластан, какая встреча! — протянул означенный Ильдар. — Вы еще здесь?
— Я же написала тебе про условия завещания? — нахмурилась Колетт.
— Я не получал никакого письма, — Ильдар был спокоен. — Что-то случилось?
Колетт замялась. А что тут ответишь?
Все хорошо, только кобыла ваша околела, потому как дом сгорел, а муж застрелился. А так-то все просто замечательно. И даже шикарно!
Интересно, как в двух словах можно описать происходящее здесь?
А, просто.
Половину народа перебили, остальные пока еще живы. Коротенько и по делу. Точка.
Остальные тоже замялись. Лэрр Ильдар поднял брови.
— Что именно я не узнал из письма?
Ждать, пока его посвятят в курс дела я не стала. Зачем?
Лучше наведаюсь к Керту.
* * *
Далини рыдала, словно кашалот. Не знаю, плачут ли эти симпатичные животные, но она РЫДАЛА. Натурально горючими крокодиловыми слезами.
Мужчины постепенно ее дожимали, но поделиться новостью хотелось уже сейчас.
Пришлось перейти в эфирную форму, стать похожей на облачко тумана, и потянуть Керта сзади за штаны. Хуртар оказался понятливым, извинился и вышел в коридор. Брат Рис проводил его недовольным взглядом и вновь принялся по-отечески увещевать Далини. Путем мозгопротирания.
— Амура, что случилось?
— Там муж Колетт приехал. Не хочешь поздороваться?
— Лэрр Ильдар?
Почему все его знают, а я не знаю?
— Да.
— Пойду, поздороваюсь.
Керт кивнул и направился к гостиной, откуда доносились чьи-то голоса.
И по дороге...
Откуда на нас вылетела эта секретутка в штанах? Да кто ж его знает. Но налетел парнишка прямо на Керта, да с разбега...
— Ох! Простите, лэрр!
На минуту они оказались нос к носу. И вдруг...
Я не ожидала, что так произойдет. Но Керт с размаху ударил парнишку в живот. А потом, когда тот согнулся, не в силах даже крикнуть, добавил ладонью по шее.
Я чуть на пол не свалилась.
— Ты с ума сошел?
— Амура, помогай!
Судя по лицу Керта, он не сошел, но что тогда?
Ладно, объяснит.
Я подхватила паренька, и мы потащили его в ближайшую комнату. Это оказались какие-то пустые гостевые покои.
— Что на тебя нашло? — уточнила я у Керта.
— Да ты сама на парня погляди!
— А чего на него глядеть? Гей вульгарис.
— Его так зовут?
— Нет, это классификация. А так его не представляли.
— Да он же копия Далини Верейль!
И Керт стащил с паренька напудренную нашлепку, открывая темно-рыжие, как у сестры, волосы. Только у Далини они были цвета красного древа, а тут скорее, спелый конский каштан. Но тоже красиво.
А вот глаза у них одинаковые...
И почему я сразу этого не заметила?
А как это заметил Керт?
— Брат Далини?
— Конечно! И теперь мне до конца все ясно!
Мне ясно ничего не было. Но...
— И что ты собираешься делать?
— Постереги парня. А я за братом Рисом и остальными.
Керт умчался.
Я вздохнула. Кажется, я понимаю, что он задумал. Сейчас, пока все собрались, провести магию по-Воландовски, с разоблачением.
Есть только одно 'но'. Жирное такое...
Тот, кто даже поверхностно знаком с книгой Булгакова, знает — магия с разоблачением обернулась, в буквальном смысле, голыми попами на улицах Москвы. Как бы и тут такого не получилось.
Утешает, правда, что устроители слинять успели. Но... на то она и классика.
Что-то мне это не нравится. Но легче электричку лбом остановить, чем Керта голосом разума. Хуртар явно закусил удила.
Ладно, буду на подстраховке.
* * *
Ровно через три минуты появилась вся компания. Брат Рис волок Далини, Керт — Рандана. С помощью последнего и подняли бесчувственное тело.
— Лик! — ахнула Далини.
— Братик? — язвительно уточнил Керт.
Хотя можно было и не трудиться, глаза у девчонки были как две фары. Были б еще и колеса — она бы по Керту взад-вперед несколько тысяч километров наездила.
Хуртар понимающе кивнул и потащил тушку Лика Верейля в гостиную.
Там все были в полном составе. Еще бы — новый человек приехал, новости привез, опять же, поболтать о том, о сем можно, а то свои все надоели и давно образовали группы по интересам. Да и поделиться новостями приятно. Такое людям расскажешь, так неделю ахать будут!
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |