Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Новая жизнь Гарольда Эванса. Общий файл


Опубликован:
29.03.2020 — 05.12.2021
Читателей:
9
Аннотация:
Фанфик по ГП, попаданцем является сам Гарри, который не проиграл, но погиб в Большом Зале Хогвартса.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Иногда Вальбурга встречала гостей. Проводила какие-то переговоры. Иногда к ней приходили личности совершенно бандитской наружности (да-да, подглядывать она мне не запрещала). Что-то продавалось (например, какие-то драгоценности) или покупалось (например, амулеты, название которых мне ни о чем не говорили, и о назначении которых я мог только смутно догадываться).

За эти две недели я (могу себя поздравить) всеже выполнил задачу-минимум не выбывать из схватки сходу в первые секунды столковения. Пока это мой потолок. Силенок на что-то мощное мне не хватает. А мой протего хоть и прочен, да я сам уж сильно легок. Меня вместе с 'Протего' могло уносить. Щит цел, да только я улетаю вместе с этим щитом.

Кстати, Касси всеже уговорила меня еще кое с кем познакомиться. Роджер Спанджен и Вильям Пакл — сквайры Рода Блэк.

— Так надо Гарольд, — довольно жестко пригвоздила она. Вассалы не те люди, что будут выбалтывать секреты Рода своих сюзеренов. Могу ПОПРОСИТЬ их дополнительно поклясться магией. Но это будет почти на грани оскорбления их чести.

— Простите, леди Кассиопея. Вам придется пойти на такую жертву, — ну да перестраховываюсь, но не могу с собой ничего поделать.

На ужин к нам прибыли гости. Лайелл Люпин. А с ним еще двое незнакомцев. Теперь все сквайры Рода Блэк знакомы со мной.

Задумку я понял на следующем занятии, когда мне все же разрешили остаться после первого утренего часа на арене Поллукса. К нам присоединились Игнотус Прюэт и те самые сквайры Роджер Спанджер и Вильям Пакл. Одному чуть за сорок. Второй — парень лет двадцати пяти. И нет, второй час был для меня не для участия. Мне просто милостиво позволили понаблюдать за тем, как тренируют взрослых бойцов. Впечатляет, чего уж там. Касси, Поллукс иЛайелл-тройка. Вальбурга с Игнотусом — двойка. Спанджен и Пакл — вторая двойка.То одни, то другие атаковали или оборонялись. То в меньшинстве оказывались одни, то другие. Захватывающе — так я могу выразить свои впечатления. Поллукс — превосходный тактик. Он каждую схватку всегда заканчивал разбором, всем раздавал указания. Не стеснялся даже покрикивать.

Похоже, не только я стал уставать больше обычного. Вальбурга тоже. Она заметно схуднула. А зельев в себя вливала перед каждым приемом пищи, кажется,не меньше, чем съедала обычной еды. А вот глаза у неё изменились. Горячая решимость — вот что теперь было видно в её глазах.

Последняя неделя перед походом стала особенно горячей. Впрочем, так было для всех кроме меня. Я так понял, теперь после утренего часа со мной в дом к Поллуксу шли вообще все, кто пойдет в пещеру. Меня уже не задерживали с утра на второй час занятий для 'посмотреть'. Вечернего часа теперь тоже не стало. Фактически Вальбургу и Кассиопею я видел только утром, в обед и на ужин. Все остальное время они проводили у Поллукса. Иногда и на обед не возвращались. Причем тренировались они теперь не на арене, а уходили порталом в какую-то другую пещеру. Условия, максимально приближенные к боевым, если так можно выразиться. Теперь даже Лукреция уже не появлялась. Большую часть дня я был предоставлен сам себе. Нянька мне нужна. Все что требовалось сейчас от меня -не создавать лишних проблем. Не сложно.

— Завтра, Гарольд, — такими простыми словами Вальбурга сообщила мне по окончании обычного ничем не примечательного ужина о том, что подготовка закончена, — Мы уходим за моим сыном завтра.

— А сейчас спать, — первой поднялась из-за стола Кассиопея, — Завтра у нас будет трудный день.

Ранний подъем. Еще нет шести, а Вальбурга с Кассиопеей уже куда-то собираются. Я побежал к ним, просто услышав за дверью шаги. Даже пижаму не успел переодеть.

— Не волнуйся, дорогой, пока мы всего лишь отправляемся в Мунго, — развеяла мои опасения Касси.

— Сегодня, Гарольд, за тобой присмотрит сам Лорд Арктурус Блэк. — серьезно и строго сообщила мне Вальбурга, -Мы отправляемся в Мунго именно за ним. Явись к завтраку одетым как полагается, — чувствуется в Вальбурге некая нервозность. Такие нотки в голосе я давно не слышал. Пожалуй, только в самые первые дни, когда я сюда явился, они так со мной говорила.

— Я вас понял, Леди Блэк, — только и оставалось ответить мне.

Старушки шагнули в камин, а мне оставалось сидеть и ждать их. Заснуть я, пожалуй, и не смогу больше. Вернулись они только через два часа.

Камин вновь полыхнул, и из него вышли Лорд Блэк, с поддерживающей его за руку, Вальбургой. За зними следом вышла Кассиопея, которая тут же поспешила поддержать Арктуруса за вторую руку.

— Здра-авствуй, — привычно протянул Арктурус, — юный По-оттер.

— Доброе утро Лорд Арктурус. Рад видеть вас, — а, ведь, я не могу сказать обратное. Старик не вызывал у меня никакого негатива.

— Сегодняшний день,— проскрипел он, — я побуду с тобой. Если, конечно ты не про-отив.

— Ничуть не возражаю, Лорд Арктурус. Гораздо хуже если бы сегодня я остался в доме один.

— Да-а, день будет не легким. Ни для ко-ого. Даже для нас, — Арктуруса усадили в кресло, пока мы обменивались фразами.

— Я распоряжусь на счет завтрака, — тут же поспешила оставить нас Вальбурга.

Касси устроилась на соседнем кресле. Один я так и остался стоять.

— А она изменила-ась за эти дни-и, — ни к кому конкретно не обращаясь, произнес Арктурус.

— Не думаю, что эти перемены к худшему, — так же, думая о чем-то о своем, произнесла Касси.

— Возмо-ожно, — протянул Арктурус.

Молчаливый завтрак. И снова мы у камина. Касси с Вальбургой сменили мантии и платья на совсем другой наряд. Впервы вижу их в брюках. Пошиты эти брюки из плотный, даже на вид прочной материи. Кожаные полушубки чуть выше колен вместо длинных пальто. Довершает образ совсем не дамского вида высокие ботинки у них на ногах. У каждой на руках кожаные перчатки из драконей шкуры. Примерно такие у меня были когда-то для игры в квидич. Только островерхие шляпы неизменны. У каждой в руке небольшой саквояж. Хм, с первого взгляда видно, сегодня они не на бал собрались.

— Чтож, — Арктурус подошел к ним и обнял одну и затем другую, — пусть Мерлин и Моргана будут с Вами. Сделайте то, что должно. Идите.

— Пусть у вас все получится, — черт, мой детский организм предательски заставил меня расплакаться. Я, конечно, не реву в голос, но слезы ручьем, что называется. Обнимаю Вальбургу и Касси, — Вернитесь обязательно...

Вспышка зеленого пламени в камине. Они уходят.

— Умеешь ли ты играть в шахматы, Гарольд, — совершенно неожиданно обращается ко мне Арктурус.

— Да, — всхлипываю совершенно по-детски, — сэр.

— Хоро-ошо, тогда, пожалуй, сыграем. Только не здесь. Больше подо-ойдет малая гостиная.

Следующий час прошел тяжело. Хотя... Видимо не для меня одного.

— Пора, — неожиданно произнес Арктурус, прекращая игру.

— Куда, сэр? — не понял я.

— Туда, где мы можем им помочь, юный Поттер. Туда, где даже от самых старых и самых молодых будет польза для тех, кто будет сражаться.

Затем Лорд Блэк неожиданно позвал домовика, -КИКИМЕР!

Хлоп

— Ты все подготовил?

— Да хозяин Арктурус. Алтарная комната готова. Вы можете спуститься туда.

— Хоро-ошо. Теперь иди, Кикимер, бу-удь с ними до конца. ТАМ ТЫ НУЖНЕЕ.

— Я понял Хозяин Арктурус.

Хлоп.

— Руку, Гарольд, — тяну ему свою ладошку, он сжимает её своей узловатой огромной рукой. Хлоп.

...Знакомый черный камешек алтаря. Факелы и портреты на стенах. Кресло для Арктуруса, в которое я помогаю ему сесть. Хм. Даже для меня есть стул.

— Приветсвую Вас, предки, — скрипит Арктурус, -Сегодня живым нужна помощь умерших. Сегодня живые идут, чтобы помочь одному из нас быть с нами. Пусть даже он уже мертв.

— Ты получишь помощь, внук — раздается голос Финеуса с его портрета, — можешь не сомневаться.

________________________________________14.07

Тягостное молчание угнетает. Все молчат: и Арктурус и портреты. Никто ничего не спрашивает и... Все застыли в тревожном ожидании...

— Лорд Арктурус, позвольте вопрос, — несмело обращаюсь я к Арктурусу

— Спрашивай, Га-арольд. Время еще есть, — скрипит старик.

— Вы не могли бы пояснить, сэр. Я не совсем понимаю, что сейчас будет происходить в пещере. Им ведь как-то нужно разыскать Регулуса, ну то есть тело Регулуса, а потом?

— Все-е закрути-ились, да? Никто просто не удо-осужился что-то объяснить ребё-енку, — усмехнулся Арктурус, — Не порядо-ок. Чтож, получается, кроме меня больше неко-ому. Да, ты прав, им нужно найти Регулуса. Будь он жи-ив, я бы сказал, 'разыскать для того чтобы убить'. Но он и так уже не жив, хотя и не мертв. Им нужно тело Регулуса: не живое, но и не мертвое. Тело сейчас сосуд, в котором заперта душа. Душа томится в теле, как в тюрьме и не может обрести покой. Но тело уже не Регулус, только оболочка без разума, без желаний, без воли самого Регулуса — мертвая плоть, поддерживаемая колдовством. Колдовство питает душа, запертая в теле. Колдовство терзает душу. Колдовство пожирает душу, поддерживая само себя. Это и есть инфери. Колдун, создающий инфери, желает получить сторожевых псов. Не живых охранников, которым не грозит смерть. Их нельзя убить, они и так не живые, но тело, сосуд души можно разрушить и освободить душу. Сегодня им нужно разыскать Регулуса и уничтожить его тело, чтобы душа обрела покой.

— Но, сэр, ведь инфери может уничтожить только свет или огонь.

— Ве-ерно, Гарольд. Все ве-ерно. Только свет или огонь. Но даже это не все наши бе-еды. Инфери, подобны пираньям: стае голодных рыбок, обладающих лишь примитивными инстинктами. Существуют стаей. Нападают стаей. Тру-удно разыскать среди стаи именно Регулуса. Потому им придется вымани-ить на себявсю стаю и уничтожать инфери до тех пор, пока среди них не найдется Регулу-ус. Не будь то место пещерой, все было бы проще. Мы сожгли бы их адским огнем. Но сейчас им даже нельзя использовать ого-онь. Огонь выжгет воздух: дышать в пещере станет нечем. А притока свежего воздуха в пеще-еру нет. Сколько инфери погибнет, если зажечь адское пламя, тру-удно сказать. И, очевидно, что далеко не все. Инфери не нужен воздух, чтобы дышать. Возвращаться сно-ова? Когда? Пещера закупорена. Могут пройти месяцы и даже годы, прежде чем там снова будет возможно дышать. Такой вариа-ант непреемлем. Пробить свод? А не обрушим ли мы всю пещеру, похоронив саму возможность разыскать Регулуса в том озере?

— А как же заклинание воздушного пузыря, сэр?

— Зна-аком с ним? — старик хмыкнул, — Оно не надежно. Сражаться в таком пузере опасно. Слишком резкое движение и заклинание слетает с волшебника, дальше удушающий воздух будет врагом не меньшим самих инфери, — Арктурус покачал головой, — Без схватки не обойтись, — Старик замолк, словно прислушиваясь к чему-то, — Но ты подсказал им якорь, юный По-оттер. Они выманят на якорь всех. Выманят, потом вытащат тварей из пещеры наверх, а потом сожгут.

— Они что будут их ловить, сэр? — удивился я.

— Не только ловить. Инфери не те создания, что позволят себя запросто связать и бросить в сундук с расширяемым пространством. Но нам ведь и не требуется заботиться о целостности их тел. Даже куски инфери будут гореть не хуже, чем целые инфери. Просто порубить их совершенно не достаточно. Только сжечь или оставить на свету, но это дольше, чем сжечь.

— Теперь понятно, сэр.

Снова воцарилось безмолвная тишина.

— Началось, — вдруг прервал наше молчание Лорд Арктурус.

— Сэр, от меня что-то нужно? — невольное волнение охватило меня.

— Жди... Просто жди-и.

Я тереблю край мантии. Я прохаживаюсь перед портретами, которые не обращают на меня никакого внимания. Лорд Арктурус просто откинулся на спинку кресла и прикрыл глаза. Сейчас он кажется обманчиво спокойным, но глазные яблоки под его веками словно живут отдельной жизнью, так выглядят глаза у людей видящих сон.

— Подай мне нож, Гарольд, — слетает с Арктуруса все спокойствие.

Черный, каменный нож с серебряной рукоятью. Хватаю его со столика и подаю Лорду Блэк. Медленно с оттягом он режет им внутреннюю сторону ладони и сжимает руку в кулак. Первые капли крови капают на пол. Забираю нож и кладу обратно на маленький столик сиротливо стоящий на полу. А Лорд Арктурус заносит кулак над алтарем. Капли крови теперь падают на алтарь и впитываются в него словно в губку. Потом Арктурус расслабляет руку и кладет раскрытую ладонь на алтарь, раной на камень, впрочем, так и оставшись сидеть в кресле. Теперь он опирается на алтарь, словно на излишне высокий подлокотник. Лорд Блэк снова прикрывает глаза.

-Что вы делаете сэр? — я решил потревожить его. Сидеть в безмолвном ожидании уже выше моих сил. Я даже не знаю сколько прошло времени. По мне так целая вечность.

— Это жертва Гарольд. Ничего не бывает даром.— Арктурус открыл глаза и посмотрел на меня, -Даже получить помощь Магии Род не возможно, ничем не пожертвовав взамен.

— И вы жертвуете кровь?

— Да. Можно сказать и так: я жертвую свою кровь. Это то, чем я могу сейчас пожертвовать — совершить кровавое жертвоприношение.

— Я почему-то считал, что кровавые жертвоприношения выглядят иначе, — тихо, скорее констатировав факт для себя, произнес я.

— Не знаю, кто учил тебя магии, юный По-оттер, до того как ты попал к нам, но тебе привили ложное понимание слова 'жертва'. Если я приношу жертву, я должен чем-то пожертвовать. В твоем понимании 'кровавое жертвоприношение' — это куча маглов, заколотых на алтаре. И в чем в таком случае МОЯ жертва? Что я теряю из необходимого, может нужного, может дорогого мне? А?...Так вот...Убивая маглов на алтаре, которых я мог бы наловить десятками, просто выйдя из дома, и на которых мне просто плевать, я не жертвую ничем. Это не пожертвование от меня. Это просто убийство, еще и лишенное всякого смысла.

— Обязательно должна быть кровь, Лорд Арктурус.

— Дело не в крови, Гарольд, — вздохнул Блэк, — Подай-ка мне воон ту склянку с темно-желтой жидкостью.

Тут же подскакиваю, хватаю склянку и протягиваю её старику.

— Здесь обычное кроветворное зелье, — пощелкал он ногтем по склянке, потом откупорил её и выпил, — Смерть от потери крови мне не грозит. Но с каждой каплей крови, пролившейся на алтарь, я жертвую крохотную частичку своих жизненых сил. Это и есть моя жертва. Я ЖЕРТВУЮ СВОЕЙ ЖИЗНЬЮ, точнее её частью. Взамен те, кто сейчас сражаются ТАМ, получают поддержку от Магии Рода. Все честно.

Арктурус затих. Его рука так и оставалась на алтаре. Он снова прикрыл глаза. Но под веками глазные яблоки двигались так, словно он на что-то смотрит, словно видит некое действо, развернувшееся перед ним.

Прошло еще минут десять, долгих, мучительно долгих ... В комнате ничего не изменилось... Но теперь на лице Лорда Блэк появилась бледность. Даже сквозь старческую темную кожу это было заметно.

Хватаю еще одну склянку с кроветворным и протягиваю её старику, — Выпейте, сэр.

Он открывает глаза, осматривается, но взгляд затуманен. Голова качается, словно держать её прямо ему сейчас трудно.

— Выпейте, Лорд Арктурус. — подношу склянку к его лицу, так чтобы он мог её разглядеть, — Это кроветворное зелье. Оно вам необходимо.

123 ... 4445464748 ... 818283
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх