Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Новая жизнь Гарольда Эванса. Общий файл


Опубликован:
29.03.2020 — 05.12.2021
Читателей:
8
Аннотация:
Фанфик по ГП, попаданцем является сам Гарри, который не проиграл, но погиб в Большом Зале Хогвартса.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Хагрид с размаху хлопнул себя по лбу, да так что попади он мне в лоб, таким образом, то сотрясение мозга мне точно было бы обеспечено, — Аааа, точно... Ну да... Чего это я. Ладно, будем знакомы, Эванс, — Хагрид протянул мне свою огромную лапищу, а когда в ответ я протянул ему свою маленькую ладошку, он затряс ею так, что казалось, хотел душу из меня вытрясти.

— Зови меня Хагрид, — простодушно сказал он, — Меня так все зовут. А вообще тебе уже вроде всё про меня сказали — я хранитель ключей в Хогвартсе. У меня там Хижина рядом с Хогвартсом, если что заходи, чайку попьем.

— А что такое это 'Вы-Знаете-Что' в сейфе семьсот тринадцать? — решил спросить я, отыгрывая любознательного ребенка и полное незнание ситуации.

— Не могу я тебе сказать, — таинственно ответил Хагрид. Очень секретно. Это школы 'Хогвартс' касается. Дамблдор мне доверяет. А я своей работой слишком дорожу, чтобы секреты тебе раскрывать.

— Тебе пора, Хагрид. Ты же так торопился, — Снейп решил прекращать разговор, пока Хагрид случайно не брякнул что-нибудь действительно важное про 'Вы-Знаете-Что'.

— Так и есть, дааа. До свидания профессор, Эванс.

— Приятно было познакомиться, — улыбнулся я Хагриду, а Снейп уже шагал к выходу даже не удосужившись ответить леснику. Видно было, что Хагрид разозлил его своей прямотой.

Едва мы вышли на крыльцо банка, как Снейп тут же решил 'взять быка за рога', никаких посещений кафешек для поедания мороженого.

— Начнем с учебников, мистер Эванс, — развернувшись, он стремительно зашагал в книжный магазин 'Флориш и Блоттс'.

Что-то рассматривать в магазине он и сам даже не думал и мне не позволил, сразу подойдя к продавцу.

— Доброе утро мисс Бишоп, — при этом Снейп смотрел на продавщицу, как удав на кролика.

Впрочем, довольно молоденькая продавщица смотрела на Снейпа именно как кролик на удава

— Здравствуйте профессор Снейп. Желаете что-то купить? — она явно его знает, а учитывая её молодость, вероятно, только недавно закончила Хогвартс. Умеет Снейп оставить по себе дооолгую память

— Да, — отчеканил Снейп, — Учебники за первый курс Хогвартса. По списку. Мистер Эванс, — обратился Снейп ко мне, — дайте мисс Бишоп ваше письмо из Хогвартса.

Протянув продавщице письмо, следом я наблюдал, как она буквально порхала по магазину со скоростью юркой ласточки. Пять минут, и весь комплект собран на прилавке, а продавщица, запыханая, как будто за ней гналась стая оборотней, уже лихорадочно подбивала на счетах общую сумму к оплате.

— С вас пятнадцать галеонов двенадцать сиклей и пять кнатов, — пролепетала мисс Бишоп, когда закончила подсчет.

— Мистер Эванс, не стойте столбом, отсчитайте девушке нужную сумму и продолжим нашу эпопею.

Высыпав горсть золотых на прилавок, отсчитал шестнадцать галеонов. После чего мне выдали сдачу четыре серебряных сикля и двадцать четыре бронзовых кната.

— До свидания, мисс Бишоп, — несколько высокомерно попрощался Снейп

— До свидания, профессор, — с облегчением, явно читаемом на её лице, ответила молоденькая продавщица уже в спину уходящему Снейпу.

Сложив все учебники в сумку, и, закинув сдачу в карман мантии, я тоже поспешил на выход.

Следующим на очереди был магазин, в котором продавали пергамент и перья. Снейп хотели и тут закончить также быстро все покупки, просто указав продавцу, что нам требуется комплект первокурскника, но... Но меня это не устроило. Я увидел то, что мне будет очень-очень полезно, например, на уроках Истории. Прыткопищущее перо!

— Сколько стоит это перо, сэр, — спросил я продавца, указывая пальцем на нужный мне артефакт.

— Вас интересуют прыткопищущие перья, молодой человек? — почуяв во мне нестандартного покупателя, тут же улыбнулся мне старичок за прилавком, — Чтож у нас разные расценки на разные виды прыткопищущих перьев.

— Они что разные бывают? — удивился я.

— Конечно, конечно мистер будущий студент. Прыткопищущие перья бывают совершенно разные. Вот это, например, — продавец указал на простое белое перо, — Самое дешевое, всего три галеона. Вам хватит его самое большее на полгода, и оно не способно воспроизвести ваш почерк. Пишит стандартным письмом, согласно правил начертания прописных букв английского алфавита. Зато вот это, — продавец указал на яркое золотого цвета перо, — Может писать именно вашим почерком, — старик доверительно наклонился ко мне и зашептал. — Напишешь им сам пару футов любого текста, и оно запомнит твой почерк. Главное смотри, чтоб все буквы в тексте были, какие есть в алфавите. Хватит тебе его как минимум на год. Но и стоит оно двенадцать галеонов.

— А что случится, допустим, вот с этим пером, — указал я на простое белое прыткопищущее перо, — через полгода?

— Да ничего особенного. Станет самым обыкновенным пером. Принесешь его ко мне, и за два галеона я подновлю тебе заклинание на нем. Будет как новенькое.

— Тогда мне пожалуйства одно белое и одно золотое прыткопищущие перья, — произнес я, отсчитывая продавцу пятнадцать галеонов.

И это как бы дополнительные расходы, потому что обычные покупки никто не отменял. Два рулона пергамента, а пергамент у волшебников продают рулонами, как у маглов продают обои. Так вот, два рулана пергамента обошлись мне в тридцать галеонов. Набор перьев и две чернильницы, зачарованые на неразбиваемость и не проливаемость еще в семь галеонов и семь сиклей. Чернильницы самые простые. Урони такую с парты она и не разобьется и не прольется, но если взять кувалду и, размахнувшись, жахнуть по такой чернильнице, ей уже, конечно, ничего не поможет.

Снейп хоть и хмурился, глядя, как я покупаю прыткопищущие перья, но в магазине ничего мне не сказал по этому поводу. Зато, как только мы вышли из магазина, тут же развернулся ко мне и процеди сквозь зубы:

— Мистер Эванс, если я только узнаю, что вы не сами пишите эссэ по моему предмету, то немедленно конфискую ваши перья и верну их вам только после сдачи экзаменов. Вам понятно?

— Да, сэр.

Следующим на очереди был магазинчик котлов и прочих необходимых на зельеварении инструментов. Тут Снейп, прежде чем совершить покупки, все придирчиво осмотрел, кое-что заставил поменять, по причинам известным одному ему. А в итоге, я стал беднее почти на сто девяносто галеонов, но одновременно превратился во владельца 1 котла оловянного, стандартного, размер N2, 1 комплекта стеклянных флаконов, и 1 медных очень красивых и точных весов. В этом же магазинчике, как не странно, продавали и телескопы. Снейп приобрел для меня, за мои же деньги, один складной медный телескоп.

— Мистер Эванс, вы, кстати, знаете, что покупали себе сейчас котел в своем собственном магазине, — усмехнулся Снейп

— Нет, сэр — признаться, узнав эту новость, я был чуточку обескуражен.

— Ну, так теперь знайте. Магазин волшебных котлов в Косой Аллее принадлежит фирме 'Поттер энд Поттер'. Ваш дедушка, Флимонт Поттер и его кузен Карлос Поттер после войны с Гриндевальдом основали и фирму и магазин. Говорят, в ту войну Волшебному кварталу сильно досталось из-за бомбардировок немецкими маглами Лондона. Немцы не глядели, куда летят их бомбы, доставалось и маглам и волшебникам. Поттеры выкупили здесь кусок земли, на котором ничего кроме руин не осталось, и построили этот магазин. Стыдно, мистер Эванс, не знать историю своего Рода. Или вы больше не желаете никогда быть Поттером? Хотите отречься от своего Рода?

— Нет, сэр. Только, мне некому было рассказать об истории моего Рода. Я даже и не знаю, кто сейчас заправляет всеми делами в фирме, о которой вы говорите.

— Мда, — только и вымолвил Снейп, — Выведь мне не врёте? Хоть вы закрыли разум каким-то амулетом, но я по лицу вижу, что вы были удивлены. А мы-то предположили, что к вашему изчезновению два года назад мог быть причастен кто-то именно из вашей фирмы, какие-то или управляющие делами или партнеры... В любом случае, вы хотя бы общие представления должны иметь о своем Роде. У вас ведь такая говорящая фамилия.

— Насколько я знаю, пока Поттеры еще не были волшебниками, то были простыми горшечниками. Потом первые Поттеры-волшебники уже изготавливали волшебные горшки. Ну, помните сказку, про горшочек, который мог варить сам.

— Именно так, мистер Эванс. Изготовление всевозможных горшков, котлов и прочих инструментов и посуды издревле было делом Поттеров. Не сразу, постепенно Поттеры уже не только сами стали заниматься изготовлением, но принялись нанимать к себе на работу других волшебников, расширяя производство. Как видите, ваш дедушка настолько хорошо все организовал, что даже через столько лет после его смерти все работает, даже без самих Поттеров. Волшебные котлы, по-прежнему, изготавливают. Кто-то их зачаровывает, а кто-то продает. Мой вам совет, мистер Эванс, ищите способ выйти на управляющих фирмы 'Поттер и Поттер'. Иначе, может получиться, что к вашему совершенолетию, вы уже потеряли все права на неё. Выгодное дело не может быть ничьим. Если не вы, то другой хозяин найдется в любом случае.

— Я понял вас, сэр. Спасибо за совет, — сейчас реально ему благодарен, в той первой жизни этот пласт знаний вообще прошел мимо меня.

Затем настала очередь аптеки. Пахло там конечно ужасно: тухлые яйца — это еще цветочки, по сравнению с запахом настоящей аптеки волшебников.

Что там Снейп говорил про нежелание тратить лишнее время? Ха! АПТЕКА — вот настоящая ловушка для зельевара. А ведь всего-то и нужно было купить для меня некоторые ингредиенты для предстоящих уроков Зельеварения. Но у Снейпа, оказывается, имелся свой список для закупок, гораздо больше моего. Едва перекинувшись парой слов, профессор вместе с аптекарем тут же направились куда-то в складские глубины этого заведения, и надолго пропали для общетсва.

Бросая меня на произвол судьбы, Снейп обронил:

— Не смейте никуда уходить отсюда, я скоро вернусь.

Предоставленый сам себе, я принялся рассматривать витрины, на одной из которых увидел безоар. Решил купить. Ну, мало ли, вдруг, понадобится. Стоит не так дорого. Галеон за унцию. Молодой ассистент аптекаря, который остался за прилавком, тут же и отмерил мне камень нужной величины, и даже коробочку специальную для него дал бесплатно. Объяснив, что безоар легко крошится, и хранить его лучше в твердой упаковке, а не в кармане мантии.

Минут через сорок из недр этого злачного места показался Снейп. Теперь на его плече тоже висела безразмерная сумка, как у меня.

— Мистер Эванс, заплатите аптекарю девятнадцать галеонов один сикль и два кната. Ваши личные ингридиенты я забрал. Как только приедете в Хогвартс, зайдете за ними в мой кабинет зельеварения. Раньше они вам все равно не нужны.

— Да, сэр, — понуро ответил я, отсчитывая нужную сумму.

— Чтож время прогуляться до лавки Оливандера, — Снейп был доволен заходом в аптеку, — Как насчет того чтобы приобрести вам волшебную палочку мистер Эванс?

— Я только 'за', профессор, — обрадовался я.

'Семейство Олливандер — производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры' — гласила старая надпись над старой лавкой Олливандеров.

Толкнув дверь, услышали, как где-то в глубине зазвенел колокольчик. Но зря он звенел. Олливандер был у входа и уже кем-то занимался, подавая палочки одну за другой какому-то мальчику. Кто это мог быть, я не понял, поскольку мальчишка стоял к нам спиной, и я видел только его затылок. Зато мне прекрасно были видны результаты мальчика. А они были неоднозначными. Некоторые палочки не реагировали вовсе. А некоторые от одного взмаха устраивали в лавке Олливандера чуть ли не стихийное бедствие, я увидел снег, потом маленький торнадо, ростом с человека, а потом еще и взрыв случился, от которого один из шкафов с палочками завалился. Сам Оллвандер, впрочем, не выказывал из-за этого никакого неудовольствия.

— Ну, началось, — ворчливо сказал Снейп, потянув меня за рукав мантии на выход из лавки Олливандера, — Пойдемте мистер Эванс, зайдем сюда чуть позже.

— Что началось, сэр? — не понял я его фразы.

— Началось повальное прибытие бесчисленных орд юных разрушителей все полезного и создателей всего бесполезного, в народе именуемых студентами. К ним прилагаются, также, их родители, в этот день все отчего-то резко поглупевшие, — ворчал Снейп, — Как я вам и говорил, стоит чуточку припоздниться и тут же придется тратить время на всякую ерунду, вроде стояния в бесконечных очередях. Пойдемте к мадам Малкин. Пока это юное дарование громит лавку Олливандера, она успеет снять с вас мерки. Забрать пошитую одежду можно в любое время позже. Поэтому, сразу после снятия мерок у мадам Малкин, придем сюда еще раз.

— Хорошо, сэр, — из-за кого мы припозднились в аптеке, я дипломатично умолчал.

Но до магазина мадам Малкин в этот раз нам дойти не удалось. Каюсь, я сам в этом виноват. Но... Мы как раз проходили мимо магазина под названием 'Торговый центр 'Совы'', когда я обратил на него свое внимание.

— Сэр? Сэр, мы должны зайти в этот магазинчик, — указал я рукой на торговый центр 'Совы', — Мне нужно купить сову.

Снейп остановился, посмотрел на магазин, потом на меня.

— Пожалуйста, сэр, — режим 'щенячьи глазки' включен на полную катушку, — Потом вернемся к Олливандеру, а уже оттуда пойдем в магазин мадам Малкин. Нам в любом случае надо будет зайти сюда.

— Хорошо, — рявкнул Снейп, — Идите, выбирайте себе сову, я скоро подойду.

Покрутив головой, никого знакомого не увидел. Кого это Снейп углядел? А и ладно. Без разницы, к кому он там хочет подойти. Меня мой будущий фамильяр ждет.

— Вот ты где, моя хорошая, — смотрю на огромную совершенно белую красивую полярную сову, сидящую в огромной клетке.

Найти Хедвиг получилось далеко не сразу. После яркого летнего солнца зайти в магазин, где царит полутьма, освещаемая лишь тусклыми магическими светильниками, да мерцанием ярких, как драгоценные камни, глаз — это все равно, что ослепнуть на некоторое время. Пока глаза привыкли к темноте, пока я ходил по магазинчику, высматривая свою Хедвиг. А она находилась, почему-то, вовсе отдельно от прочих сов, в самой глубине магазина. Клетка была подвешена довольно высоко. Рукой я едва доставал до её нижней трети.

— Сэр, — позвал я продавца. — Я хочу купить эту сову, сколько она стоит?

— Парень эта сова дороже остальных в полтора раза, — ответил мне, наконец, подошедший продавец, — но даже если у тебя есть на неё деньги, она не продается.

— Но почему? — чуть не вскричал я. — Хотите я заплачу в два раза дороже.

— Не уговаривай меня парень, не поможет. Тут дело даже не в деньгах. Мне её заказали, и придут именно за ней. Я уже и задаток взял.

— Да как же так сэр, — растеряно спросил я, — Неужели ничего нельзя сделать?

— Приходи через месяц. Если она все еще будет здесь, я тебе её продам. И не вдвое дороже, а за ту цену, которую озвучил. Обычная сова стоит двенадцать галеонов. А эта восемнадцать.

— А её могут не забрать?

— Да, бывает такое. Иногда кто-то делает заказ и не приходит. Как только стоимость задатка превысит стоимость её содержания, за все время пока она здесь, я могу продать сову кому угодно.

123 ... 7273747576 ... 818283
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх