Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Новая жизнь Гарольда Эванса. Общий файл


Опубликован:
29.03.2020 — 05.12.2021
Читателей:
8
Аннотация:
Фанфик по ГП, попаданцем является сам Гарри, который не проиграл, но погиб в Большом Зале Хогвартса.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Понятно, — растроено пробормотал я, — Черт! Черт-черт-черт...

Крайне сомнительно, что Хедвиг за месяц непременно не заберут. Но это же моя сова. МОЯ. Мне Хагрид её принес. Он её здесь купил, в этот самый день.

— Сэр, а кто заказчик?

— Тебе зачем, парень? Хочешь перекупить? Да ты не переживай, сделай мне заказ, точно также. Я тебе достану такую же сову. А на счет имени покупателя, я так сразу даже и не скажу на память. У меня же не Гринготс. Для себя-то я записываю: достать одну сову, или там жабу, или книзла, или ворону к такому-то числу. Ты же видишь сколько живности. Мне не имена покупателей надо помнить, а точную разновидность животного, иногда окраску, иногда пол животного, в общем, всё, чего заказчик пожелает.

— А как вы потом определите, что за животным пришел именно тот, кто заказ делал?

— Так у заказчика моя расписка будет, мол, взят задаток столько-то, например, за полярную сову, к такому-то числу можно прийти и забрать.

— Сэр, но мне нужна именно эта сова, понимаете?

— Извини парень, ничем не могу помочь.

Да как с ним Хагрид-то договорился в той жизни? Ведь я видел, они вполне нормально побеседовали. Хоть я и не слышал о чем, тут ведь тишины не бывает, постояно шелест и шуршание перьев, какие-то звуки вся эта живность издает. Но Хагрид точно никаких расписок ему не отдавал. Просто договорился как-то. Может они с этим продавцом старые приятели? А что? У обоих, явно, интерес ко всякой живности. На этой почве могли подружиться. Продавец мог по-дружески Хагриду оказать услугу, все-таки продав ему Хедвиг. Взамен Хагрид потом тоже мог как-то отплатить продавцу или достать какую-нибудь редкую зверушку.

В общем, без моей Хедвиг, сегодня я отсюда уходить не собираюсь! И настроен я совершенно решительно. Не хочет продать мне мою сову по-хорошему, продаст по-плохому.

— Эй, парень, ты то делаешь? — уже собравшийся уходить продавец, увидел, как я тяну руку к клетке, — Не делай этого, кому говорю.

А вот, хрен тебе. Ладошка маленькая узкая, а прутья у клетки Хедвиг, из-за того что клетка сама по себе большая, оставляют большие промежутки. Акурат ладонь проходит почти до большого пальца. Сую руку между прутьями. Хедвиг, умничка моя, тут же спрыгивает со своей жердочки. Продавец делает движение, чтобы успеть ухватить мою руку и выдернуть её из клетки, но не успевает. Сова клюет дважды мою руку, острым загнутым клювом, успевая неплохо рвануть кожу до крови.

— Есть! — радостно восклицаю я.

То, что произошло — это магическая привязка фамилиара на крови. Теперь эта сова моя и только моя. Других хозяев у неё не будет. В той первой жизни, когда я вообще ничего не знал о магии, Хедвиг, умная птица, сама такую привязку сделала, меня до крови клюнув. Я-то привез её к Дурслям и решил покормить. Открыл дверку, поставил ей корм, а она возьми и клюнь меня до крови. Дурачок, решил тогда, что она дикая такая, или что я ей не нравлюсь. Зато птица лучше меня знала что делать.

— АХ, ТЫ..., — начал замахиваться на меня продавец магазина, собираясь, толи подзатыльник мне треснуть, то ли кулаком приложить.

— Спокойней, мистер продавец, — раздался из-за его спины холодный голос Снейпа, а продавец как-то застыл, — Не нужно делать глупостей.

А Снейп не шутит, палочка-то его оказывается прямо в горло вдавлена продавцу. Я-то сразу не понял, что произошло.

— Этот поганец, — указал он на меня, — ИСПОРТИЛ МОЙ ТОВАР.

— Я готов купить эту сову, сэр, — сказал я больше Снейпу, чем продавцу, — Только пусть назовет цену. Хоть в два раза дороже.

— Я уже сказал, эта сова не продается. Это чей-то заказ. А ты взял и провел привязку, даже не купив. Теперь эта сова заказчику не нужна. Покупать он такую сову не станет, а я из-за этого потеряю в деньгах. Мало того, что придется вернуть задаток, так мне еще надо будет заплатить неустойку. И уберите уже палочку от моего горла, мистер 'кто-бы-ты-там-не-был-за-моей-спиной'. Ничего я этому поганцу не сделаю.

— Итак, — Снейп все-таки убрал палочку от горла продавца, — мальчик предлает вам назвать цену, за товар, который все-равно, кроме него, теперь никто не купит.

— Цену вам назвать? СТО ГАЛЕОНОВ. Вот вам моя цена. Хотите — покупайте, не хотите — идите вон отсюда.

— Да за эти деньги можно десять не самых плохих обычных сов купить, — воскликнул я, — К тому же вам эту сову все равно никому не продать.

— Запру в клетку и в таком виде отправлю обратно в Норвегию. Раз не может носить почту, будет использоваться для разведения. Птица молодая. В Норвегии ей подберут пару, и будет в клетке всю жизнь яйца высиживать. Пусть не весь убыток перекрою, но хотя бы часть компенсирую, таким образом.

— Вы не можете так с ней поступить.

— Могу. Эта сова все еще моя собственность. Ты у меня её не купил. Или покупай или проваливай.

— Будь по-вашему, — я потянулся рукой в сумку и стал вытаскивать из неё золотые галеоны, отсчитывая сотню монет.

Потом подумал и кое-что еще вспомнил. ЖИВОГЛОТ! Книзл тоже ведь здесь.

— Сэр, я еще хочу купить у вас книзла.

— Сто галеонов, — как ни в чем небывало произнес продавец.

— Не наглейте, мистер, — холодно осадил продавца Снейп, — Книзла мальчик к себе точно не привязывал.

— А мне без разницы. Сегодня для вас бонус — все товары по одной цене. Сто галеонов за любую птицу или другое животное, которое есть в этом магазине.

Таак, продавец, видимо удила закусил.

Пробежавшись по магазину, отыскал Живоглота.

— Привет, Живоглот. Помнишь меня? Я приходил сюда и обещал, что у тебя будет прекрасная хозяйка, которая будет тебя очень любить. А еще, мы заберем тебя в Хогвартс, возле которого есть огромный лес и большое озеро, — книзл внимально на меня глянул и кивнул...

Чесное слово, мне не показалось, он мне кивнул, как человек.

— Время пришло, Живоглот. Я пришел за тобой, а теперь быстро уходим отсюда, — схватив книзла, тут же бегу обратно к продавцу и стоящему рядом с ним Снейпу.

— Вот. Его я хочу купить, — поставил я ошалевшего Живоглота на пол, прямо под клеткой Хедвиг.

— Ааа, этот уродец. Я уже, наверное, вечность держу его в лавке, никто не покупает. Парень ты странный, честно. То тебе сова нужна именно эта и никакая другая. То бракованый даже не книзл, а полукнизл. Так и быть, сделаю тебе на него скидку. Плати двадцать галеонов и забирай его. Стандартная цена на книзла, между прочим. Всё равно собирался его выкинуть. Но сову отдам только за сто галеонов, и ни кнатом меньше.

— Договорились.

Отдав деньги, хватаю клетку с Хедвиг и иду на выход.

— Живоглот, не отставай, — полукнизл послушно, как собачка, двинулся рядом, при этом распушив хвост трубой.

В лавке Снейп никак мои действия не прокоментировал, но как только мы оказались на улице тут же спросил:

— И что это было, мистер Эванс? Зачем вам именно эта сова, по цене в десять раз превышающая стоимость обычных сов, и полукнизл, который вообще никому кроме вас не нужен?

Вот что я ему отвечу? Что Хедвиг мне жизнь спасла? Что моя сова для меня бесценна? Что только она никогда меня не предавала и всегда была только за меня в самые хировые мои дни? Что я к ней привязался даже не сейчас, а еще в той жизни, задолго до того как сегодня её здесь первый раз увидел?

— Считайте, что это дурная наследственность, такое уж мое извращенное Поттеровское чувство собственничества: заполучить непремено любой ценой то, что мне понравилось, — ух, как Снейпа эти слова задели, он аж в лице переменился. — А книзл не мне. Это подарок, — но на последние мои слова Снейп уже обратил мало внимания.

— Пойдемте уже за вашей палочкой, мы итак потеряли здесь больше времени, чем я расчитывал, — бросил он мне, уже на ходу, идя снова к лавке Олливандера.

_________________________________02.09

Полукнизла оставили на улице, зайдя в лавку волшебных палочек без него. На этот раз у Олливандера никаких 'юных дарований' не наблюдалось. Все повреждения, нанесенные предыдущим покупателем, волшебным образом были уже устранены.

— Добрый день, — как всегда неожиданно из-за спины, возникнув из ниоткуда, поприветсвовал нас Олливандер.

Не знай я, об этой шуточке Олливандера, обязательно бы попался. Но не сегодня. Снейп тоже являл собой образец безразличия.

— Здравствуйте мистер Олливандер, — ответил я.

— Добрый день, мистер Олливандер, — перехватил нить разговора Снейп, — Будьте любезны, подберите мистеру Гарольду ЭВАНСУ его первую волшебную палочку.

Олливандер вдруг приблизился ко мне настолько, что теперь нас друг от друга отделяло растояние не больше ладони, а его взгляд оказался на уровне моих глаз. Он стал пристально, изучающе рассматривать меня, словно желая, раз и навсегда, запечатлеть абсолютно все мои черты в своей памяти. Что он видит в каждом из тех волшебников, которые покупают у него палочку? Странный старик, мне, вероятно, никогда его не понять.

— У вас глаза, вашей матери...

— Мне уже говорили это, мистер Олливандер.

— Кажется, только вчера она была у меня, покупала свою первую палочку. Десять дюймов с четвертью, элегантная, гибкая, сделанная из ивы. Прекрасная палочка для волшебницы. А у твоего отца была палочка из красного дерева. Одиннадцать дюймов. Тоже очень гибкая. Чуть более мощная, чем у твоей матери, и великолепно подходящая для превращений. Палочки и их хозяева в чем-то напоминают друг друга. Разумеется, это потому, что не волшебник выбирает палочку, но палочка выбирает волшебника.

— Палочка живая?

— В некотором смысле, да, мистер Эванс, — Олливандер стоял так близко к Гарри, что я даже видел своё отражение в затуманенных глазах старика, — Обращайтесь с ней именно так, как будто она живая.

— Мне будет проще колдовать, если я буду думать, что моя палочка живая?

— Учите её, мистер Эванс, чем больше она будет знать, тем проще вам будет. Опытные палочки даже не требует вербального произношения заклинания. Достаточно будет жеста.

— Так вот как приходят к невербальному колдовству.

— Ладно, мистер Эванс. К делу, — Олливандер выпрямился, вытащил из кармана длинную линейку с серебряными делениями, — Какой рукой вы держите палочку?

— Я правша!

— Вытяните руку. Вот так, — Старик начал измерять мою правую руку, потом, выпустил линейку из рук, и она сама принялась измеряеть мои размеры. Сначала расстояние от плеча до пальцев, затем расстояние от запястья до локтя, затем от плеча до пола, от колена до подмышки, и ещё зачем-то измерила окружность головы.

Сам Олливандер отошел к полкам и принялся снимать с них коробки с палочками одну за другой, рассказывая при этом о магических палочках.

— Внутри каждой палочки находится мощная магическая субстанция, мистер Эванс. Это может быть шерсть единорога, перо из хвоста феникса или высушенное сердце дракона. Каждая палочка индивидуальна, двух похожих не бывает, как не бывает двух абсолютно похожих единорогов, драконов или фениксов. И конечно, вы никогда не достигнете хороших результатов, если будете пользоваться чужой палочкой.

— Достаточно, — сказал он, и линейка упала на пол, — Что ж, мистер Эванс, начнем.

В прошлый раз я боялся, видя растущую гору коробок с палочками, которые мне не подходят. Боялся, что мне так и не подойдет ни одна палочка, боялся, что мне скажут: 'Извини, парень. Раз ни одна палочка тебе не подошла, значит, ты никакой не волшебник. Сейчас старина Хагрид снова отвезет тебя к Дурслям, и ни в какой Хогвартс ты не поедешь. Впереди у тебя только жизнь в чулане, бесконечная работа по дому и нескончаемые тумаки от Дадли и его дружков'. Но, не сегодня. Сегодня это было скорее утомительно. А еще однообразно-скучно. Я пробовал, и снова пробовал, и ещё раз попробовал. Гора опробованных палочек, складываемых мистером Олливандером на пол, становилась всё выше и выше.

— А вы необычный клиент, мистер Эванс? — Олливандер задумался, — А кстати, действительно, почему бы и нет? Конечно, сочетание очень необычное — остролист и перо феникса, одиннадцать дюймов, очень гибкая, прекрасная палочка, — бормоча эти слова, Гаррик скрылся где-то в глубинах своего магазина.

'Ну, наконец-то!', — подумал я, когда взял ТУ САМУЮ палочку, которую протянул мне Олливандер по возвращении.

Внезапно пальцы потеплели. Я взмахнул МОЕЙ палочкой, и из неё вырвались красные и золотые искры, яркие, как фейерверк, а их отсветы заплясали на стенах.

— Да, это действительно то, что надо... Очень любопытно... Чрезвычайно любопытно..., — бормотал Олливандер, укладывая палочку обратно в коробку и упаковывая её в коричневую бумагу, — мистер Эванс вам досталась очень необычная палочка.

— Чем же она необычная?

— Я помню каждую палочку, которую продал. Все до единой. Внутри вашей палочки — перо феникса, я вам уже сказал. Так вот, обычно феникс отдаёт только одно перо из своего хвоста, но в вашем случае он отдал два. Поэтому мне представляется весьма любопытным, что эта палочка выбрала вас, потому что её сестра, которой досталось второе перо того феникса... Что ж, зачем от вас скрывать — её сестра оставила вас сиротой... Да... Тринадцать с половиной дюймов, тис. Странная вещь — судьба.

Я заплатил за палочку семь золотых галлеонов, и мистер Олливандер с поклонами проводил нас со Снейпом до самой двери.

Не успели мы покинуть лавку, как дверь открылась и за порог навстречу нам шагнула Нарцисса Малфой, урожденная Блэк... Вот и еще одна моя кузина, на которую я посмотрел 'впервые' (в этой жизни есно). Первое впечатление от Нарциссы — какая она сейчас изящная, хрупкая и беззащитная на вид. Обманчивое впечатление. Сестра Беллатриссы Блек может и изящная, но уж точно не хрупкая и совершенно не беззащитная.

— Здравствуй, Северус, — доброжелательно проговорила Нарцисса, увидев Снейпа. Ну, и меня вместе с ним заодно, но на меня она глянула только мельком, — Какими судьбами ты сегодня здесь?

— Рад видеть тебя Нарцисса, — вполне доброжелательно ответил Снейп, — Я здесь по делу. Сопровождаю мистера Эванса, — Снейп качнул головой в мою сторону, — будущего студента Хогвартса. Он сирота и воспитывался в магловском Приюте. Познакомтесь, мистер Эванс, — строгим голосом обратился ко мне Снейп, — Леди Нарцисса Малфой.

— Здравствуйте Леди Нарцисса, — поклонился я (спасибо Вальбурге за основы этикета), — Мое имя Гарольд Эванс.

— Эванс, да? — Нарцисса чуточку склонила голову на бок, — Чтож, приятно познакомиться, мистер Эванс.

— Спасибо, Леди Нарцисса.

— А ты знаешь, что мой сын Драко Малфой в этом году тоже поступает в Хогвартс?

— Теперь знаю, Леди Нарцисса.

— Надеюсь, вы подружитесь, — улыбнулась она мне.

— Возможно, — уклончиво ответил я.

— Кстати Нарцисса, с Люциусом я уже встречался сегодня, он и Драко как раз шли к мадам Малкин. Отчего ты не с ними?

— Надо подобрать Драко палочку?

— Без него?

— У нас с ним абсолютно одинаковые предпочтения. Все палочки, которые подходят мне, подходят и ему. Мы проверяли не один раз. Его присутсвие здесь просто не требуется.

— Ну, чтож, не будем тебя задерживать. Кроме того нам самим еще предстоит посетить мадам Малкин и боюсь это надолго.

123 ... 7374757677 ... 818283
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх