Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Не нравится, — заерзала я. — Что в ней хорошего? Сколько ни слушаю, каждый раз волосы дыбом встают.
— Зачем ты пришла? — в голосе Дилана мелькнула какая-то эмоция, но я не поняла какая. — Целый год обо мне не вспоминала, и нате тебе — объявилась.
Дилан смотрел спокойно, в желтых глазах плескался сдержанный интерес, но он ждал, что скажу я.
— Не то чтобы не вспоминала, — заёрзала я на месте. — Просто не было смысла.
— Не было смысла встретиться и поговорить?
Я фыркнула и ехидно сощурилась:
— Тебе напомнить, как ты кричал и говорил, что видеть меня не желаешь, прямо как сейчас, или как отшвырнул меня, хотя я всего лишь хотела тебя успокоить.
Дилан смутился и на секунду отвел взгляд.
— Прости, — шепотом произнес он, — мне не следовало злиться. Не твоя вина, что Ринари нашла способ перенести тебя сюда, а сама испарилась в неизвестном направлении. Я был не прав.
— Ладно. Забыли.
— Так вы нашли?...
Дилан намекал, не нашли ли мы с Ироном зеркало в замке, но мне нечем было его утешить.
— Нет, — прикрыла я глаза и покачала головой, — мы его не нашли. Я уже весь замок вдоль и поперек облазила — его там нет.
— А Николас?
— Молчит, — тоскливо вздохнула я. — Пыталась выведать, но он упрямо отказывается сообщать, где спрятал это чертово зеркало.
— Ты с ним?...
Я дернулась, как будто мне оплеуху дали. Проклятье, и он туда же.
— Как я посмотрю, — сурово свела брови, — у вас с Ироном одни вопросы на двоих. Если так уж интересно сплю ли я с...
Горячая мужская ладонь не позволила продолжить гневную речь.
— Успокойся, — желтые глаза подозрительно замерцали в тусклом свете одинокой свечи. — Я не хотел тебя обидеть. Честно.
Я отпрянула, гневно шипя, как кошка, которой наступили на хвост.
— Неужели? — ядовито процедила сквозь зубы.
Дилан наклонился над столом и схватил мою руку, прежде чем я успела спрятать ее под стол, и дернул на себя. Я вскрикнула от неожиданности, но все рано оказалась нос к носу с братом Ринари, глаза которого изучали мое лицо так тщательно, словно перед ним не человек, а картина, — точнее искусная подделка, которая требует тщательного рассмотрения и оценки. Непроизвольно поджав губы и сощурив глаза, я упрямо вздернула подбородок, хотя внутри все сжималось.
— Можешь мне не верить, но в твоих же интересах держаться от короля Николаса подальше.
— Будто я этого не знаю. — Скривилась. Сделала попытку высвободить руку, но не тут-то было — Дилан держал крепко. — Отпусти.
— Не отпущу, — голос мужчины стал тих и мрачен, — пока не посмотришь мне в глаза и не скажешь, что ты не спала с ним.
От взгляда Дилана у меня по спине побежал холодок. Что-то жуткое и хищное показалось из глубины желтых глаз. Увы, в гляделки я никогда не умела играть, потому поспешила сказать то, что Дилан желал услышать.
— Я говорю правду, — собственный язык показался инородным телом. — У нас ничего не было.
Мужчина отпустил резко, что я едва не упала со скамьи.
— Хорошо, — улыбнулся он, а я наоборот взбесилась.
— Да, что с вами такое?! — подскочила я с места, однако преимущества не добилась — даже сидя вразвалочку, Дилан выглядел, как очень умный и опасный хищник, игра с которым сулит неприятности любому, кто решит перейти ему дорогу. Мне не понравилось это чувство.
— Сядь, — мягко попросил Дилан.
Подумав, что веду себя глупо — я ведь мириться пришла — села, испепеляя мужчину яростным взглядом. Именно в этот момент к нашему столику подошла Роби, и поставила кружку перед Диланом, но сделала это экстравагантно: во-первых, с моей стороны, во вторых наклонилась так, что ее грудь едва не выпала прямо на стол. Ну, что за...!?
— Твой пунш, Дилан, — пропела девица.
Я оторопело вытаращилась на деваху и почувствовала себя выпускницей женского пансиона, так как чувство брезгливости поднялось из глубин моего подсознания, и готово было сформироваться в язвительном замечании, однако, прежде чем это произошло, Дилан кашлянул в кулак.
— Спасибо, Роби, — произнес он тихо, но сухо. Его извиняющийся взгляд в мою сторону убедил, что он здесь не причём и, что ему самому неудобно за эту ее выходку.
— Может, что-нибудь еще? — просияла девица.
— Нет, Роби. Ничего не надо, — уголок плотно сжатых губ искривился в недовольстве.
— Может,..., — замялась она, видя, что ее прелести совсем не привлекают мужчину напротив.
— Ничего не надо, Роби, — нахмурился брат Ринари, — ты можешь идти.
Роби обиженно надула губки, фыркнула, и, скосив взгляд на меня:
— А тебе?...
— Нет, спасибо, — покачала я головой.
Раздосадованная отсутствием поддержки с моей стороны, девица тряхнула головой и спешно удалилась на кухню, под едва слышимые из-за фальшивого пения менестреля смешки посетителей. "Нашла, кого соблазнять, дуреха", — покачала я головой, смотря ей в след и ловя единственный заинтересованный взгляд трактирщика. Остальным было не до нас, так как менестрель подошел к самой любимой части баллады, где злую королеву в зависимости от интерпретации: вешают, рубят голову или травят. Меня передернуло от отвращения.
— И? Что насчет вашего интереса к моей личной жизни? Почему вас с Ироном волнует этот вопрос? — напомнила я суть моего недовольства, поворачиваясь к Дилану, который продолжил пристально смотреть на меня, заставляя чувствовать себя как на иголках.
— Я уже сказал: "это в твоих интересах", — пожал плечами Дилан.
— А поподробней?
— Поподробней? — Дилан поскреб подбородок. — Скажем так, пока ты, — мужчина понизил голос до едва слышимого шепота, — всего лишь сторонний наблюдатель, проклятье Белоснежки на тебя не распространяется, но только ты станешь частью его замысла...
Дилан в знакомом жесте провел пальцем по шее, на той же ноте закончил и менестрель, от чего мне чуть дурно не стало.
— Откуда? — одними губами спросила я.
Мужчина прикрыл веки, и на его губах появилась загадочная полуулыбка.
— У меня была цель, и было время. Мно-ого времени..., — Дилан проследил, как двое в капюшонах покинули трактир. — Но здесь не лучшее место, чтобы говорить об этом, — мужчина отпил из кружки. — Я соберу вещи, и мы поедем в замок.
— Погоди, — остановила я его. — А ты не хочешь узнать, зачем я здесь?
— Помериться с любимым братом?! — и столько ехидства было в его голосе, что я мысленно попросила у высших сил для себя пару лишних килограмм терпения.
Я постаралась придать голосу оттенок непринужденности, но напряжение сквозило в каждом слове.
— А помимо этого?
— Как я уже понял, — на мгновение глаза Дилана потемнели, — тебе нужна моя помощь. И, что бы это ни было, — уже весело усмехнулся он, — ты просто не в состоянии справиться с этим в одиночку, ни так ли?! Поэтому ты и пришла.
— Да, но...
— Вот и разобрались, — качнул он головой, после чего развернулся и скорым шагом ушел наверх.
Я проводила его спину удивленным взглядом, но подать голос не решилась. Пусть идет все, как идет. Главное, я добилась того, ради чего пришла — Дилан едет с нами.
— Помирились? — подошел к столику трактирщик.
— Не уверена, — дернула я плечом, — брат сложный человек.
— Но он ведь не прогнал тебя? — мужчина присел на лавку, тяжело облокотившись на стол, от чего конструкция жалобно заскрипела. — Нет. А, ведь мог. Я внимательно наблюдал за вами. Не знаю, из-за чего вы двое поссорились, но вас обоих это гнетет. А знаешь почему?
Я взглянула темные глаза Барона, окруженные сеточками морщин.
— Ты переживаешь из-за того, что случилось, а он..., — глазами указал на лестницу. — Он переживает за тебя. Поэтому и злится.
— Переживает за меня? — приподняла я брови.
— Именно, — трактирщик поднял вверх толстый указательный палец. — Твой брат дорожит тобой. Поверь старику, я знаю, о чем говорю — у самого две младшие сестры замуж повыходили, да с мужьями уехали. Вон, дочку, одна прислала, пока у них в Ворвиге не уладится.
— В Ворвиге, говорите, — вмиг заинтересовалась я. — А, где именно?
— В Волчьей насыпи, — подхватил трактирщик, будто только и ждал этого вопроса. — Ты, наверное, слышала, какие страшные дела там творятся?
— А что там? — притворилась я, что не знаю.
— Волки, — вздохнул трактирщик. — Пятерых загрызли. И, вот, что странно, в Волчьей насыпи есть негласный закон: с наступлением ночи закрывать все окна и двери и на улицу не выходить. Лес кругом — по ночам зверье разное бродит, а король Леонард на постройку оборонительных стен разрешение не дает, так что приходится люду с приходом темноты прятаться по домам и пережидать ночь.
— А эти пятеро?
— То-то и оно, — помрачнел мужчина, — их поутру кого на пороге собственного дома, кого поблизости, а кого посреди улицы находили. И сестрица моя считает, что бедолаг этих, выманил кто-то. Сами-то они ночью из дома ни ногой — боятся.
Я задумчиво пожевала верхнюю губу.
— А разве в Волчьей насыпи нет охотников?
— Есть, конечно. Только одним из первых загрызли именно охотника.
Трактирщик машинально вытер руки об передник. Это привлекло моё внимание к его рукам. На безымянном пальце правой увидела печатку с очень знакомой закорючкой. "Ну, надо же какие люди! Одни и без охраны", — мысленно поаплодировала я трактирщику.
— И что, остальные даже по следу не пошли? — продолжила выуживать у трактирщика нужную мне информацию.
— Пошли, — сверкнул глазами Барон, видимо не одобрив мой тонкий сарказм.
— И?
— И ничего, — крякнул трактирщик, — след оборвался прямо у обрыва.
— Ужас! — поспешила всплеснуть я руками.
— Барон, — окликнул трактирщика Дилан с верхних ступеней лестницы, — что тебе понадобилось от моей сестры?
В голосе мужчины чувствовалось напряжение, непонятное мне, но знатно повеселившее Барона.
— Не дергайся, дружище, — хохотнул трактирщик. — Мы с твоей сестрой просто разговариваем.
— О чем, если не секрет? — сбежал мужчина по лестнице, держа в руках два увесистых мешка с вещами.
Простая рубашка без вышивки, перевязанная широким поясом, штаны из мягкой оленьей кожи, заправленные в сапоги с высоким голенищем, за спиной в заплечном чехле покачивается облегченный арбалет, на поясе: короткий меч и два ножа — один тонкий стилет, второй короткий с изогнутым лезвием. Волосы Дилан перевязал кожаным ремешком, но одна прядь выбивалась, и ее мужчина постоянно заправлял за ухо. Таким я его и запомнила, когда он в первый раз ворвался в комнату Ринари, с криком бросился ко мне и начал трясти, пытаясь выяснить, что произошло, так как во время королевской охоты в Ворвиге он вдруг почувствовал, что с его сестрой что-то случилось и он, наплевав на королей и их охоту, вернулся в замок в Ристане. Я была в таком шоке, что только и могла, что глупо хлопать глазами. Не добившись ответа, Дилан посмотрел мне прямо в глаза, внимательно так, как только он это умеет делать и вдруг тихо спросил: "Ты кто такая?" Я тогда еще не знала, что брат Ринари может чувствовать суть вещей, и что бессмысленно ему врать, так что пискнула в ответ: "Ринари", ведь в тот момент было бы крайне подозрительным заявить, что я Рита и, что я не знаю, как оказалась в этом несуразном теле. Дилан рассвирепел и назвал меня лгуньей. Начал выпытывать, куда я дела его сестру. Конечно же, все, что я могла ему ответить это: "Я не знаю. Я, правда, не знаю, где она". Это разозлило мужчину еще сильнее, но что я могла поделать, у меня не было ответов на его вопросы — они появились гораздо позже. В тот раз он оставил меня испуганную и зареванную, собираться с мыслями и придумывать оправдание своей слабости.
Дилан вернулся через месяц, когда я полностью успокоилась, открыв для себя полуночное преображение и почти перестав с содроганием думать о нем. Последовал очередной скандал. Я пыталась объяснить Дилану, что не знаю, куда пропала Ринари, и почему я получила ее облик и заняла ее место, но он не пожелал меня слушать. Он кричал, а я тщетно пыталась его успокоить. Скандал разразился на границе с полночью, но зря я рассчитывала, что мой истинный облик утихомирит брата Ринари, что увидев меня настоящую, он поймет: я не пытаюсь занять место его сестры, потому что я не его сестра.
Знаете, я всегда считала, что фраза "застыть, как громом пораженный" — это лишь красивый оборот, но Дилан, он так и застыл, с приоткрытым ртом и широко распахнутыми глазами. Он, наверное, минуту смотрел только на меня, а я не знала, радоваться ли мне или бежать без оглядки. На свой страх и риск я подошла, положила руку на сгиб его локтя и сказала: "Видишь, я не твоя сестра. Я Рита, и я не знаю, как я здесь оказалась". Конечно, я не ждала, что он сразу все поймет и примет, но и того что произошло дальше я не ожидала совсем. Дилан моргнул. Опустил взгляд на мою кисть, которая на фоне его загорелой кожи смотрелась болезненно-бледной, а из-за тонкой кости еще и почти детской, и вдруг резко отшатнулся, словно я обожгла его. Я плохо понимала, что с ним происходит, так что продолжила говорить, предлагая работать вместе, чтобы выяснить, куда пропала Ринари, но Дилан смотрел на меня каким-то совершенно диким взглядом и шарахался как от чумной, а когда я в очередной раз попыталась прикоснуться, оттолкнул. С его точки зрения не сильно, но мне хватило. Я упала и ударилась бедром. Два дня после этого ходила, прихрамывая, матеря его, на чем свет стоит. Огромный синяк неделю "радовал глаз" переменой красок. А Дилан... Дилан сбежал. Из комнаты и из замка, хорошо, хоть не из города, а то ищи его потом по всем пяти королевствам.
Я окинула мужчину оценивающим взглядом. Высокий, статный, рельеф у мышц имеется, на удивление гибкий, если посмотреть, как он мягко ступает, можно отметить особую хищную грацию, несмотря на все его шрамы, трудно не признать — Дилан весьма привлекательный мужчина. Глядя на такого не скажешь, что его можно испугать прикосновением. Надо как-нибудь поинтересоваться, что же на него тогда нашло, а то я все извилины себе сломала, гадая, какая муха его укусила.
— И? — сощурился Дилан, бросив свою ношу на пол и положив руки на край стола.
— Да, так, — смутился Барон, — переживаниями своими поделился.
— Тебе снова отказали?
Дилан убрал за ухо непослушную прядь, а взгляд трактирщика потускнел — он кивнул.
— Дружище, — вздохнул Дилан, — ты же понимаешь, что пока творятся такие дела, никто туда не поедет. Даже за золото. Слишком рискованно.
— Знаю, — потер трактирщик подбородок и поднялся, чтобы уйти за стойку.
— А, что надо-то? — спросила я, за что удостоилась взгляда, который так и намекал, чтобы я не лезла, куда не следует. Поздно, меня уже туда отправили.
— Письмецо сестре передать, — вздохнул трактирщик, — и, узнать как дела у нее с мужем.
Дилан похлопал трактирщика по плечу.
— Крепись, дружище.
— Эх, — еще раз вздохнул тот.
— Идем, — потянул меня за локоть брат Ринари, но, несмотря на силу его захвата, держал он бережно.
Я молчала до тех пор, пока мы шли к выходу, провожаемые заинтересованными взглядами посетителей. Мы переступили порог трактира, но только дверь за спиной Дилана закрылась, я замерла.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |