Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Ее брат? — поперхнулась я.
— Да, Дилан.
— Но Ринари с ним не общается.
Поморщилась, припомнив нашу единственную встречу, после которой у меня остался очень неприятный осадок.
— Да, поругались они знатно, — согласился Николас. — Жаль. Я пару раз брал его на охоту — следопыт он от Светлого.
— И, что же ты хочешь сделать?
Николас непринужденно пожал плечами.
— Ринари придется помириться с братом.
— А если не получится?
— Получится. Жить захочет, всё получится.
Я вздрогнула, настолько холодно это прозвучало.
— К тому же помирить их как-то надо, — не замечая моей реакции, задумчиво потирал подбородок король. — Не чужие, вроде, люди.
Вот и пойми его после таких заявлений.
— А от меня-то вы, Ваше Величество, что хотите? — сухо буркнула я, снова переходя на отстраненное "вы".
— Доклад, — хмыкнул Николас. — Полный доклад обо всем, что ты увидишь и услышишь.
— Но, я ведь только ночью могу...
— Оно и лучше, — небрежно махнуло рукой Его Величество. — За день мне маг отчитается, а ты за ночь.
"Ох, не нравится мне твоя затея, Николас" — подумала я, но вслух ничего не сказала. Опять. Кто я такая, чтобы спорить с королем? Правильно — никто. Так что молчим и продолжаем плыть по течению. Все равно другого выхода у меня нет, и в ближайшем будущем не предвидится.
Я порылась на столе в поисках отчета граф Лейкота, который краем глаза заметила, когда только пришла к Николасу. Та убитая воровка, тоже вроде из Ворвига, может и ее убийство как-то связано с тем, что происходят в селении. Маловероятно, конечно, но, как говорится, чем черт не шутит — в этой чокнутой сказке, все может быть.
— Когда отправляемся?
— Завтра я поговорю с Ринари.
— Лучше попроси мастера Ирона?
— Мага? — удивился мужчина, но подумав, согласился: — Пожалуй, ты права. Он неплохо к ней относится. Жалеет, наверное.
— Они оба изгои, — поморщилась я. — Только Ирону достаются уважение и почет, а Ринари...
— Ри-та, — чеканя каждый слог. — Давай не будем ссориться. Иди лучше проведай Белоснежку. Она сегодня сама не своя.
Я все-таки отыскала нужные мне бумаги и поднялась со стула, одной рукой потирая отсиженную ногу.
— В каком смысле?
— Она слышала... то есть она подслушала, как я разговаривал с Ринари, и ей не понравилось, что я приказал ведьме не выходить из своих покоев до самого утра и запретил кому-либо беспокоить ее. Скажи мне, Рита, что не так? Она же сама хотела отдохнуть, я лишь сделал так, чтобы ей никто не мешал.
Я прищурилась и пристально посмотрела на мужчину. Ни грамма раскаяния.
— А сам-то ты как считаешь?
Николас раздраженно фыркнул. Для него ответ был очевиден. Он король и значит он прав. Я отсчитала от одного до десяти, затем в обратном порядке. Успокоиться это не помогло, все внутри кипело от негодования но, по крайней мере, я смогла спокойно произнести:
— Уже поздно, Ваше Величество. Мне пора.
Увидев отчет в моих руках, Николас вопросительно приподнял темную бровь.
— Так, — повела плечом, — на сон грядущий.
Николас сделал стремительный шаг вперед, так что я не успела отстраниться и, быстро поцеловав меня в лоб, тихо прошептал:
— Сладких снов.
После такого, я, на негнущихся ногах, поспешила скрыться в тайном проходе, пока Его Величество еще что-нибудь не натворил, о чем я потом сильно пожалею.
Глава 3
— Ирон? — удивилась я, когда края балдахина вместо Жезель раздвинул маг.
— Не спишь? — приподнял он брови.
— Поспишь тут, — вздохнула я и сползла с кровати. — Где Жезель? Который сейчас час?
После "увлекательного" чтива заснуть мне так и не удалось. Оно и к лучшему — не люблю кошмары.
— И ты не спросишь, зачем я здесь? — нахмурился маг, поглаживая усы и бороду, которую отращивал, чтобы выглядеть солиднее.
— Я и так знаю, зачем ты здесь, — поморщилась я и понуро поплелась в умывальню. — Лучше подскажи, что мне сказать Дилану?
— Правду.
Я нахмурилась и плеснула водой себе в лицо. Какую правду? Из-за одной такой правды мы с Диланом уже разругались в пух и прах.
— Скажи, что тебе нужна его помощь, — маг бесшумно приблизился и протянул какой-то флакон из темного стекла. — Выпей — это придаст тебе сил.
— Зачем Дилану помогать мне? — взяла я флакон и, не раздумывая, глотнула, о чем тут же пожалела. Горло обожгло огнем, а из глаз брызнули слезы.
Ирон, гад! Экспериментатор, недоделанный! Это же...
— Скажи, что помощь нужна его сестре, — не замечая моих круглых глаз, продолжил разглагольствовать маг. — Вы обе связаны. Если погибнешь ты, велика вероятность, что погибнет и она... Где бы она сейчас ни была.
— Хо-о-о, — резко выдохнула я, когда смогла начать дышать и, отпихнув мага с дороги, рванула к кувшину с водой, который тут же опустошила в два глотка: — Ирон, чтоб тебя так и этак!! Что ты мне подсунул?!!
— Эликсир бодрости, — недоуменно пожал плечами мужчина.
— Что-о? Это у вас так называется?! — рявкнула я. — Слушай, Ирон, если ты мне еще раз что-нибудь подобное подсунешь, я вам всем здесь такую бодрость устрою, что, поверь на слово, мало никому не покажется. Уяснил?!
— Да, что не так-то? — отхлебнул Ирон из флакона и тут же подавился, после чего тихо, но от того не менее жутко произнес: — Ну, Жан, берегись, такое зелье мне испоганил, паршивец.
— А-а, — отпустило меня. — Так это не ты.
— Не я, — рыкнул маг, — но мой ученик.
— Ладно, — миролюбиво помахала в воздухе пустым кувшином, — потом с ним разберешься.
— Я должен его наказать, — посуровел Ирон.
— Так накажи, — не стала я отпираться. — Пусть твой ученик отловит нам нашего невидимого умельца.
— А это идея! — просветлело лицо мага. — Рита, ты умница!
— Я знаю. Эй, стой! — перехватила мужчину, прежде чем тот убежал. — Где мне найти Дилана?
— В таверне на окраине города, где же еще, — брезгливо сморщил нос Ирон.
— И как мне туда попасть?
Маг взял мою руку и вложил в нее маленький шарик.
— Когда будешь готова — потри.
— А в чем мне идти? В моих нынешних нарядах только по тавернам и шастать — прирежут, пикнуть не успею.
— Поэтому я и пришел к тебе в такую рань — принес тебе платье, — качнул он головой, указывая на сундук, куда небрежно был брошен крестьянский наряд. Грубая сорочка с завязками, простая рубаха до пят, передник, вязаные чулки и чепец. Рядышком стояли деревянные башмаки.
— А чепец обязательно надевать?
— Обязательно. Ты же ни какая-нибудь гулящая девка.
Я скривилась, вытолкала мага за дверь, и спешно начала переодеваться. За этим занятием меня и застала Жезель.
— Ваше Величество!! — схватилась она за сердце. — Да, как же это?! Что это? Зачем?
— Молчи, убогая, — рыкнула я, путаясь в безразмерной одежде. — Не видишь, я к выходу в люди готовлюсь.
— Но Ваше Величество!!
— Умолкни, — пропыхтела я. — Да, где же эти рукава, в самом деле?!
— Ваше Величество, я вас предупреждаю, я сейчас пойду и доложу все королю.
— Иди, иди, докладывай, — пропыхтела я. — Он, между прочим, сам потребовал...
— Его Величество потребовал надеть это?! — ужаснулась Жезель.
— Нет, — насмешливо сощурила я глаза, наконец, натянув балахон, по недоразумению, названный платьем. — Он потребовал, чтобы я помирилась с братом.
— Ах, вот, оно что! — всплеснула та руками, и начала рьяно помогать обряжаться в крестьянский наряд. — Давно пора, Ваше Величество. Сами ведь рассказывали, что кроме брата у вас роднее никого нет. Вам бы вместе держаться, а вы вот что учудили — год в молчанку играете. Не хорошо это.
— Жезель, хватит, жужжать, — простонала я, и тут же взвыла: — Прекрати драть мои волосы! От этого они под чепец не влезут, как ни старайся. Пойди, лучше найди другой чепец. Этот какой-то маленький.
— Сию минуту, Ваше Величество, сию минуту.
Как только я была полностью экипирована, меня охватил мандраж. Удастся ли мне уговорить брата Ринари? Выслушает ли он меня или сразу прогонит? Заметив мою трясучку, Жезель сурово посмотрела на меня и начала отчитывать как девчонку:
— Ваше Величество, прекратите бояться. Он же ваш брат. Уверена, чтобы между вами ни произошло, он всегда будет вас любить. Вы обязательно помиритесь — вам нужно только сделать первый шаг.
— Не скажи, — глянула я на нее исподлобья. — Ты его плохо знаешь.
А так же совсем не знаешь, что на самом деле стало причиной нашей с ним ссоры.
— Ладно, — в очередной раз, проглотив, набежавшую вязкую слюну, сжала я шарик. — Перед смертью не надышишься. Пожелай мне удачи, Жози.
— Удачи вам, Ваше Величество.
Я потерла поверхность и ахнула. Мир перед глазами завертелся, а когда круговерть закончилась, я стояла перед дверью в трактир, из которого как раз выходил здоровенный детина.
— Ну, здравствуй, кра-асавица, — дыхнул он на меня перегаром. — Не меня ли ищешь?
Я подняла голову и с лица моего кавалера слетела вся его веселость.
— П-простите, обознался, — даже протрезвел он от неожиданности и начал бочком, бочком обходить меня по кривой.
Останавливать не стала, только глянула так, что его кадык ходуном пошел, и осторожно приоткрыла дверь. В трактире было на удивление немноголюдно. Трое мужчин за дальним столом — местные. Одного я пару раз видела в замке. Двое в капюшонах по центру — подозрительные типы, но мне сейчас не до них. Темноволосый мужчина в дорогом походном костюме и женщина в плаще с глубоким капюшоном у окна. Я бы и не поняла, что она женщина, но увидев меня, та испуганно ахнула, тем себя и выдала. Все остальные повели себя сдержаннее, посмотрели, поежились и в свои тарелки, видимо, чтобы аппетит не портить. Зато заезжий менестрель, завидя мою "небесную красоту", со страху дал петуха, от чего смутился и замолк. Это обстоятельство склонило мрачного трактирщика на мою сторону. Оскалившись щербатой улыбкой, он вышел из-за стойки и басисто поинтересовался:
— Ты к кому или от кого?
— Я брата ищу, — ответила я.
— Как звать?
— Дилан.
— Диланов в городе много. Чем твой брат занимается?
— Он следопыт.
— Ах, следопыт, — крякнул трактирщик. — Уже проще. Какой он, твой брат? Как выглядит?
— Высокий, — стала вспоминать я, — темноволосый, мускулистый. Глаза у него золотисто-карие, почти желтые, и шрам на все лицо.
Рукой показала, как этот шрам проходит, и почему-то покраснела, словно что-то неприличное сделала. Лицо трактирщика удивленно вытянулось.
— Ты его сестра?
— Да, — кивнула я.
— Надо же, как бывает, — покачал он головой. — Одному стать, а другому б встать. Подожди здесь, я его сейчас позову.
— Только не говорите ему, что это я, — жалобно посмотрела я на трактирщика.
— А что так? — подозрительно сощурился трактирщик.
— В ссоре мы.
— Так ты мириться пришла?
Я сделала скорбное лицо:
— Мириться.
— Жди, — по-доброму усмехнулся трактирщик, — сядь во-он в тот угол. Я его к тебе приведу.
— Спасибо.
— Да, было бы за что, — и, заглянув на кухню, громко крикнул: — Эй, Роби, принеси-ка нашей гостье за дальним столом теплого пунша. Поди, замерзла, горемычная, пока шла сюда в одном-то платье.
Обернулся, весело подмигнул и пошел на второй этаж, звать Дилана. Я же, нервозно поддергивая несуразно-длинные рукава, прошла к столику, на который мне указал трактирщик и, сев на лавку, по привычке расправила объемные юбки. Вовремя спохватилась — ссутулилась, настороженно осмотрелась. Этот жест мог выдать меня с головой, но никто в мою сторону не смотрел. Перевела дух.
Дыхнув на замерзшие ладони, посмотрела в мутное окошко и поняла, почему трактирщик был озадачен моим внешним видом — на улице шел дождь. Оказавшись у двери в трактир, я этого не заметила, но сейчас в ненатопленном помещении начала медленно, но верного околевать. Ну, Ирон, удружил, приятель.
Кто-то кашлянул, привлекая мое внимание. Я вздрогнула, и посмотрела на женщину из-под опущенных ресниц. Дородная девица, скорей всего, упомянутая Роби, с мясистым, но добрым лицом, увидев меня, проявила недюжинную силу воли, не издала ни звука, только грустно улыбнулась и поставила на стол кружку с дымящимся пуншем.
— Спасибо, — пролепетала я, с искренней благодарностью принимая этот дар.
— Да, что уж там, — отмахнулась девица, развернулась и ушла к себе на кухню.
Пока менестрель перебирал струны, я, уткнувшись в кружку, ненавязчиво наблюдала за посетителями. Двое в капюшонах, вызвавшие во мне внутренний дискомфорт и вполне профессиональный интерес, тихо переговаривались, настороженно косясь по сторонам. Упомянутый в разговоре мэр Газд и граф Шангроф, навели на интересные мысли относительно подозрительных отчетов, которые нервировали меня этой ночью. Проследить бы за этими двумя, но приказ короля, есть приказ короля — придется ехать в Ворвиг.
— Ты! — рявкнули у меня над ухом.
Я в очередной раз вздрогнула. Даже ожидая подобного, все равно надеялась, что за год Дилан немного успокоится. Сжав кружку с пуншем, подняла и повернула голову так, чтобы взглянуть ему в лицо. Надо же, а я и подзабыла, какой он... внушительный.
— Привет! — мяукнула я, так как под его разъяренным взглядом, почувствовала себя такой хрупкой и беззащитной, что захотелось бежать отсюда, куда глаза глядят.
— Зачем ты здесь? — мужчина скрестил руки на груди. — Я уже сказал тебе — я видеть тебя не желаю.
— Эй, парень, — неожиданно вмешался трактирщик, положив руку тому на плечо. — Полегче. Она, все-таки, твоя сестра.
— Она не..., — знакомо начал Дилан, но вовремя оборвал себя. — Не лезь, Барон, мы сами разберемся.
— Конечно, дружище, о чем речь, — убрал тот руку. — Только мой тебе совет — не гневи Светлого. Твоя сестра и так...
Трактирщик сделал многозначительную паузу. На язык просилось: "Богом обижена, раз такой "красавицей" уродилась", но мужчина тактично не стал развивать эту мысль.
— Хоть ты ее не обижай. Посуди сам: на улице дождь, холод, а она, вон, в одном домашнем платье да чепце летнем пришла.
"В домашнем? — озадачилась я. — Это я, что, сейчас в домашнем платье сижу? Вот ведь..." Я поспешила сделать наивно-невинное лицо, часто захлопала глазами, но Дилан окинул меня заинтересованным взглядом, и могу поклясться, сразу понял, что на улице я не была. Резко очерченные губы изогнулись в усмешке.
— Хорошо, — подозрительно быстро утихомирился Дилан, — я выслушаю ее.
Мы с трактирщиком облегченно выдохнули.
— Вот и ладнененько, вот и хорошо, — разулыбался мужчина. — Я сейчас попрошу Роби принести тебе пунша. Эй, менестрель, сыграй господам что-нибудь веселое.
— Что именно, господин Барон? — отозвался парень.
— Балладу о злой королеве, — предложил один из тех подозрительных типов в капюшонах.
Я поперхнулась пуншем и мысленно застонала. Ну, почему именно ее?!
— Что, не нравится?
Сев напротив, Дилан подпер подбородок кулаком. От его внимательного взгляда мне сразу стало неуютно.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |