Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
* * *
Весть о гибели доблестного воина Аха вызвала возмущение в обоих царствах долины Нила. В столицу Верхнего Кеми прибыл Хор и его супруга Хатор.
Местные жители горячо приветствовали правителей-гостей, осыпая их лепестками цветов. В ответ Хатор приветливо улыбалась им неуверенной улыбкой. Только влюблённый взгляд мужа заставлял её отвлечься от пёстрой толпы.
Хор и Хатор олицетворяли собой красоту вечной любви. Когда правители поднимались по парадной лестнице во дворец, Хор нежно поддерживал немного утомившуюся от дороги супругу. В ответ на заботу она отвечала ему ласковым взглядом. Даже грубоватый Сет умилялся от их нежности друг к другу.
Фараон Хор не уставал любоваться на свою хрупкую изящную супругу. Глядя в её добрые глаза, он изумлялся: как такую женщину может охватить гнев, способный превратить её в грозную львицу Сехмет, несущую кару и разрушения врагам Та-Кем.
Правителей соседнего царства проводили в их покои.
Когда слуги скрылись за дверью, Хор заключил свою усталую супругу в объятия.
— Тебе нужно отдохнуть, моя царица, — заботливо произнёс он.
— Мне приятна твоя забота, мой господин. Увы, вряд ли твой дядюшка Сет позволит нам такую роскошь, — весело ответила Хатор, опускаясь на подушки. — Надо поспешить омыть наши тела от дорожной пыли.
Как подтверждение её слов, вошедший слуга передал пожелание фараона Сета видеть их за обедом.
Сету не терпелось обсудить произошедшее. Он знал о мудрости Хора и Хатор, и хотел услышать их суждение. Гости не заставили себя ждать, облачённые в одеяния согласно этикету, они вошли в обеденный зал ровно в назначенное время.
— Предатель будет казнён! — сказал Сет сурово.
— Прости, великий Сет, — робко вмешалась Хатор. — Но не спешим ли мы, обвиняя Уди в убийстве Аха? Да, он предатель, но вряд ли он убил твоего доблестного воина.
— Вашей городской страже удалось узнать, что у прекрасной Мехит был поклонник, который навещал её ночью... В Аха была влюблена его двоюродная сестра Сопдет, — заметил Хор. — Влюблённая Сопдет могла убить Аха из ревности, а любовник Мехит тоже мог совершить это злодеяние...
— Это дело государственное, а не любовное! — сурово ответил Сет.
— Любовь иногда приводит к злодеяниям страшнее государственных измен, — заметила Хатор.
— Мехит предала Аха, — задумался Хор. — Предавший однажды, предаст опять.
— Замечу, это Нейт иногда действует неосознанно так, как бы поступила Мехит, — добавила Хатор.
— Это так, — согласился Сет. — Из-за её глупостей рушится безопасность Та-Кем!
Правители Хор и Хатор переглянулись. Они понимали друг друга по взгляду. Догадка блеснула в их глазах, они думали об одном и том же.
— У стен города есть слабые места? — взволнованно спросила Хатор.
— Укрепи немедленно! — настойчиво посоветовал Хор. — Иначе сегодня с заходом солнца войско кочевников Исефет ворвётся в город.
— Откуда вы знаете? — недоверчиво спросил Сет.
Несмотря на недоверие, он поспешил передать военачальнику распоряжение по совету Хора.
— Приведите Мехит, — сказал Хор. — Пора завершить эту печальную историю.
В зал вошла заплаканная Мехит. Хатор с удивлением смотрела на неё. Разве это Нейт, бывшая Хранительницей Врат в Другой Мир? Неужели тело простой смертной так тяжко для неё.
— Я ничего не помню, ничего, — твердила Мехит.
Кивком головы Хор дал знак Хатор начать разговор. Он понимал, что лишь она своей добротой может убедить Нейт.
— Милая Нейт, пусть в человеческом теле ты утратила силу Извечных, но ты не утратила мудрость, — ласково произнесла Хатор. — Ты знаешь, что с тех пор, как ты оживила тело Мехит, в Та-Кем стали происходить злодеяния... Извечная Маат говорила, что ты неосознанно будешь действовать как Мехит... А Мехит оказалась злой женщиной... Своим присутствием в её теле ты хотела сделать добро для Аха, но это ему не помогло. Что теперь держит тебя?
Нейт кивнула. Она не понимала, что же не даёт ей покинуть ненавистное тело? Кто-то использует её слабость. Став человеком, Нейт перестала мыслить и действовать как подобает Открывающей пути Дуата. Пора это прекратить!
Она сняла зеркало, висевшее у неё на поясе. Нейт внимательно всматривалась в отражение.
— О, Извечная Маат, — простонала Нейт. — Мехит была ведьмой Исефет, она предала Та-Кем и отравила Аха, она рассказала врагам, где слабая стена в городе... О-о! Что я наделала!? Кажется, я попала в ловушку Исефет! Она будто напустила туману, я не видела того, что должна была видеть!
Со стоном отчаянья она покинула тело, которое в миг рассыпалось в прах. Пред правителями предстала Нейт в сияющем белом одеянии. Она точно стряхнула с себя бремя ненавистного тела. В этот миг, испытав чувство свободы, Нейт пронеслась под потолком зала.
— Мы не успеем укрепить стену до захода солнца, мой господин, — сказал вошедший военачальник.
— Тогда мы примем бой, — уверенно произнёс Сет. — Хор, ты призовёшь свою силу ветра, а я свою силу огня, Хатор превратится в львицу Сехмет. Мы уничтожим этих кочевников!
— Применив нашу Силу в таких размахах, мы нарушим миропорядок Маат, — перебил Хор. — Нужно другое решение!
— Если было бы возможно вернуться в момент смерти Мехит, не нарушая миропорядка, — задумалась Хатор.
Точно по их зову, сквозь грань Другого Мира к ним явилась Извечная Маат.
— Я смогу повернуть время вспять, не нарушив миропорядок, и никто из людей не будет помнить произошедшее, — таинственно произнёсла Она, раскинув руки-крылья. — Даже Анпу и Нейт не сразу вспомнят, они лишь почувствуют, что прежде, чем действовать, надо поразмыслить...
Нейт, виновато стоявшая в стороне, послушно кивнула.
* * *
Всё вернулось на исходную.
Анпу склонился над телом умирающей Мехит. Вот Нейт просит его занять её место, она берёт зеркало и проводит по нему рукой.
В этот миг Анпу почувствовал грядущую беду. Будто воспоминание промелькнуло перед его взором.
— Моя госпожа, ты в силах представить, что будет, если ты примешь тело Мехит, и что будет, если она уйдёт через врата Дуата, — сказал он. — О, мудрая Нейт, подумай, какой из этих путей лучше?
Нейт задумалась, перед её глазами пронеслись последствия двух возможных событий, зависящих от её поступка.
— Ты прав, Анпу, — сказала она. — Смерть Мехит будет избавлением Та-Кем от многих страданий... и для Аха тоже...
Нейт и Анпу смотрели друг на друга.
— А ведь это уже было, — прошептала Нейт.
Анпу кивнул. Его чувства были подобны чувствам Нейт — память события, которое когда-то наступило, но теперь не произойдёт. Анпу охватила радость, что им удалось предотвратить беду.
— Этого никогда не произойдёт, — твёрдо сказал он.
— Произойдёт лишь то, что ты станешь хранителем Врат в Загробный Мир, — улыбнулась Нейт. — Анпу, когда ты примешь этот титул, моим вторым именем будет Анпут, я стану твоей спутницей. Как я была глупа! Прости меня, мой дорогой друг! Отныне я понимаю, почему нам, Открывающим пути Другого Мира, нельзя привязываться к людям. Анпу, теперь я ненавижу людей, отныне мой взор будет холоден. Прочь прежнюю нежность и сострадания к глупым жестоким существам, предающим тех, кто их любит. Пусть теперь люди зовут меня Устрашающей.
Нейт исчезла, оставив Анпу утешать несчастного Аха.
* * *
Зеркало Нейт осталось лежать на столике у кровати Мехит. Не придав ценности предмету, Аха подарил его служанке умершей, которая у торговца обменяла зеркало на серьги. Вскоре торговец продал зеркало магу — изгнаннику Та-Кем за колдовство, который сразу ощутил силу этого предмета, странного свидетельства неосторожных чувств Хранительницы Врат Дуата к простому смертному...
Глава 8
Перед графом Сковородкиным лежала раскрытая папка, он задумчиво переворачивал её прозрачные листы-файлы, в которых были аккуратно вложены пожелтевшие вырезки из газет.
— Мой граф, — вкрадчивым тоном обратился к нему Жильбер. — Меня беспокоят гости, которые хотят нанести нам визит, чтобы поговорить о гибели Караваева.
— Разделяю твое беспокойство, мой верный Жильбер, — ответил колдун не отрываясь от газетных вырезок. — Эти люди причинят нам много хлопот.
— Как бы нам от них отделаться? Мой граф, мне кажется, что у вас есть оригинальные идеи, — тон помощника звучал серьёзно без подхалимажа.
Калиостро оторвался от папки. Он откинулся в кресле, сложив руки в замок за затылком.
— Ты прав, мой верный помощник, — ответил колдун. — У меня, действительно, есть идея, как избавиться от настырной парочки.
Жильбер вопросительно смотрел на мага, ему не терпелось узнать, что граф приготовил своим врагам. Обычно его идеи были уникальны.
— Я решил их отправить куда-нибудь подальше, — ответил Сковородкин.
— Подальше? — Жильбер сгорал от любопытства. — Куда, мой граф?
— Очень далеко, сквозь пространство и время.
Лицо помощника вытянулось от гримасы удивления. Он знал о великом могуществе своего господина, но даже от него Жильбер не ожидал услышать подобного решения.
— Да, это возможно, мой граф, — с восхищением произнёс помощник. — Зафиксированы случаи, когда люди проваливались сквозь время и пространство, хотя на очень короткий срок...
— Мне нравится твоя сообразительность, Жильбер, — похвалил маг. — Британское королевское метапсихическое общество уже 150 лет пытается объяснить таинственный феномен путешествия во времени. В его архивах находится более 200 официально зарегистрированных случаев этого загадочного явления, называемого "петлёй времени".
Колдун протянул помощнику папку с вырезками из газет, где была оставлена подборка происшествий "петли времени". Архиву мага позавидовало бы любое метапсихическое общество. У Сковородкина были собраны вырезки из газет разных стран начиная с девятнадцатого века, отражающие всю информацию, связанную с петлёй времени.
— Да, мой граф, — ответил Жильбер, перебирая листы-файлы. — Иногда в наше время попадали люди из прошлого. Обычно они сразу же исчезали, но иногда погибали в авариях... А вот очень любопытная статья, когда гость из прошлого оставил свои вещи...
Сковородкин кивнул. Ему нравилась любознательность помощника.
— Но особенно, мой дорогой Жильбер, интересны случаи попадания наших современников в иные времена, — добавил он. — Что я и собираюсь сделать... По статистике более пяти процентов пропавших без вести затерялись во времени и пространстве... Ежеминутно в мире пропадают три человека.
— Помню, мой граф, один колдун выполнял заказы по устранению конкурентов из бизнеса, — припомнил Жильбер. — Он отправлял неугодных по ветле времени. Ушёл и не вернулся, что может быть проще...
Калиостро улыбнулся.
— Так мы и сделаем, чтобы про наших гостей сказали, что они ушли и не вернулись!
— Куда мы их отправим, мой граф? — спросил раздираемый любопытством помощник. — Я уверен, что вы сможете выбрать путь по петле времени.
— Очень далеко, в Древний Египет, в эпоху самых первых фараонов. Наши гости любят старинные цивилизации, так предоставим им возможность познакомиться поближе. Не думаю, что эта эпоха так хороша, как думают египтоманы. Наши друзья там не выживут... а если выживут, то до наших дней всё равно не доживут.
Маг расплылся в довольной улыбке. Он медленно потирал ладони.
— Блестяще, мой граф! — помощник зааплодировал.
— Я назначу им встречу, — рассуждал колдун. — Они придут и попадут в ловушку. Их будет ждать провал во времени и пространстве. Я хорошо знаю заклинания и методику обряда. Ошибки не будет. Погрешность лет на десять-двадцать — мелочь.
Граф Сковородкин потянулся к шкатулке, стоящей у него на столе. Он осторожно открыл её. В шкатулке лежала книга заклинаний и обрядов, посвящённая проникновению сквозь время и пространство, написанная магами тайного общества в двенадцатом веке.
— Я тщательно изучал эту книгу пять лет, — сказал колдун. — Дилетанту, написанное в ней покажется сказкой, но я-то знаю толк в старинных текстах.
* * *
Встреча, назначенная графом Сковородкиным, изначально вызвала беспокойство у Дениса и Алины. Место встречи — ночной парк. Странно, не так ли? Но выбирать возможности не было, пришлось принять условия колдуна.
Они пришли в назначенное время. Графа ещё не было. Напарники сели на скамейку. Алина молча грызла конфеты, чтобы немного отвлечься.
— У меня такое чувство, что мы в ловушке, — сказала она Денису. — В ночном парке можно встретить компанию пьяных подростков, но сейчас меня это не пугает. Я беспокоюсь о другом... о чём сама понять не могу... Я чувствую опасность, но не знаю, какую именно!
— У меня подобное чувство, — ответил Ростоцкий. — Но, сама понимаешь, не придти было нельзя. Не бойся, мы же вместе.
Он обнял Алину за плечо.
— Я не боюсь, но мне неприятна неопределённость, — ответила девушка.
Денис окинул взглядом парковую аллею. Вокруг царила тишина, нарушаемая лишь легким ветерком. Небо затянулось тонкими перистыми облаками.
Яркая вспышка света ослепила их. Они почувствовали, что непреодолимая сила тянет их куда-то вниз. Всё вокруг поплыло, превратившись в размытые полосы, как бывает, когда смотришь из окна поезда на другой поезд, движущийся по соседним рельсам в противоположном направлении. Через несколько секунд всё закончилось.
Очнувшись, они увидели, что лежат на песке около широкой реки, обрамлённой тропической зеленью. Над кронами пальм начинало подниматься солнце.
Алина достала мобильник из сумочки.
— Сеть не найдена, — тяжело вздохнула она. — Знать бы, куда нас забросил граф Сковородкин? Куда-то на Ближний Восток, судя по природе... лишь бы не в зону боевых действий.
Точно в ответ на вопрос Алины откуда-то раздался шум голосов.
— Похоже на древний язык, — удивлённо произнёс Денис. — Мы в Долине Нила эпохи фараонов!
Удивление скользнуло по их лицам.
— Лишь бы нас, правда, не приняли за шпионов, — забеспокоилась Алина.
Из пальмовых зарослей к ним вышел невысокий смуглый худощавый мужчина, облачённый в белое одеяние. С ним следовало семеро воинов, вооружённых копьями.
Денис и Алина быстро поднялись на ноги. С замиранием сердца они ждали, что скажет незнакомец.
— Я ждал вас, — произнёс он с улыбкой. — Моё имя Джехутра, я писец, помощник Тота, великого мудреца, наделённого силой и мудростью самого Ра.
Путники взволновано ответили на его приветствие. Алина недоумевала, что она не только понимает его речь, но и может говорить на незнакомом древнем языке.
— Во время пребывания в стране Та-Кем вы будете понимать наш язык, — сказал Джехутра. — Благодаря мудрости Тота я могу на время наделить вас этой способностью. Следуйте за мной, путники времени.
По просьбе Джехутра, Денис встал по его правую руку, Алина — по левую. Воины окружили из защитным кольцом.
— Мудрый писец, известно ли тебе, что приключилось с нами? — поинтересовался Денис.
— Да, мой друг, — ответил Джехутра. — Мне известно, что враг законов Маат решил избавиться от вас. Обладая магическими знаниями, он отправил вас в Та-Кем по "петле времени" — так это зовётся в вашу эпоху. Сейчас в Та-Кем правят фараоны Хору и Сет.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |