Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Новая жизнь Гарольда Эванса. Общий файл


Опубликован:
29.03.2020 — 05.12.2021
Читателей:
9
Аннотация:
Фанфик по ГП, попаданцем является сам Гарри, который не проиграл, но погиб в Большом Зале Хогвартса.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Северус, заходи к нам сегодня вечером — Нарцисса по-доброму улыбнулась, — Люциус устраивает небольшой праздник для Драко. Присутсвие его Крестного будет к месту.

— Постараюсь. До свидания, Нарцисса.

— До вечера Северус, — с нажимом произнесла она

— Мистер Эванс, успешной вам учебы в Хогвартсе.

— До свидания, Леди Нарцисса. Было приятно с вами познакомиться, — с этими словами мы вышли из лавки Олливандера.

— Леди Малфой..., — донеслись до нас слова мастера-изготовителя волшебных палочек, пока дверь не захлопнулась.

____________________________03.09

Как только я оказался на улице, тут же закрутил головой в поисках своего (Гермиониного) животного. В этот момент прямо передо мной приземлился искомый книзл, сиганув с крыши лавки Олиивандера.

— Вот где ты был, — потянул я руку к умной живности, чтобы погладить.

— Осталось купить вам форму, и на этом наши дела в Косой Аллее закончены, — Снейп смотрел, как я поглаживаю по крупной голове Живоглота, но при этом всем своим видом удивляясь, почему это животное все еще здесь, а не сбежало куда-нибудь, — пойдемте, мистер Эванс, хватит тратить время на сюсюканье с этим животным.

Судьба, видать, у меня такая, встречаться с Малфоем в магазинчике мадам Малкин. Драко был здесь, хотя для разнообразия на этот раз он был не один, а с отцом, Люциусом Малфоем. Впрочем, и я тоже в этот раз заходил в заведение мадам Малкин не один, а с сопровождающим меня Снейпом.

Я так понял, Снейп уже сегодня встречался с Малфоем, поэтому не удивиля, услышав, как они вместо приветсвия перекинулись парой ничего не значащих фраз, а вот Драко заинтересованно посмотрел на меня и подошел к нам. Выглядел он точно таким, каким я его запомнил в 'той' жизни: излишне бледным с тонкими чертами лица.

— Крестный, это и есть тот студент, которого ты сопровождаешь? — обратился он к Снейпу

— Верно, Драко. Можешь с ним познакомиться.

— Привет! — сказал младший Малфой, — Тоже в Хогвартс?

— Да, — отвечаю ему односложно.

— А я Малфой, Драко Малфой, — с улыбкой он протянул мне руку для рукопожатия.

— Гарольд Эванс..., — я ухмыльнулся, — Сын ведьмы, родители которой даже не волшебники, — тоже тяну ему руку в ответ, уже видя, как вянет улыбка на его устах.

Не будет между нами дружбы. Как не крути, не будет. Не сейчас, во всяком случае. Может быть когда-нибудь потом, через много лет, ПОСЛЕ того как Малфои пройдут через 'райскую жизнь' второго пришествия Темного Лорда. Но сейчас мне с ними не по пути. Судьба все-равно скоро разведет нас по разные стороны войны. Сейчас, я точно знаю, куда надавить, чтоб сейчас из Малфоев полезло самое гуано. Лучше сразу расставить все точки над i. Так даже у Малфоя обид будет меньше. В той жизни я тоже не пожал его руки, впервые мне протянутой, но тогда просто сделал вид, что не заметил этой самой руки — это была ошибка. Только здесь в этой жизни, после всех уроков Вальбурги я понял, как тогда оскорбил Наследника Древнего и Благородного Рода Малфой. Но и подстраиваться под Малфоев я не собираюсь, всё, во что сейчас верит Драко, для меня неприемлимо. И да, Драко полностью оправдал все мои ожидания.

— Ты сын грязнокровки? — воскликнул он, так и не пожав мою руку.

— Такие, как ты, называют таких, как она, именно этим словом, — со злостью говорю я, — Но если ты еще раз назовешь мою мать грязнокровкой, ТЫ СИЛЬНО ПОЖАЛЕЕШЬ ОБ ЭТОМ. ДРАКО. МАЛФОЙ, — последние слова я буквально прорычал, наблюдая, как рука Малфоя опускается, так и не пожав мою руку, все еще протянутую ему для рукопожатия.

— Ты... угрожаешь мне? — младший Малфой от ярости побледнел еще больше (хотя, казалось, куда больше-то?).

— Предупреждаю, — отчеканил я, также как это не так давно делал Снейп, — Не смей оскорблять мою мать, — я еще раз ухмыльнулся, — Ты и мизинца её не стоишь.

Малфой-младший собирался мне что-то ответить, но Люциус, до этого молчаливо взираший на нашу 'беседу', неожиданно перебил его.

— Нам пора Драко. Попрощайся с профессором Снейпом, — холодно, голосом, не терпящим возражений, произнес он, — И жди меня на улице.

— До свидания, крестный, — буркнул Драко и, бросив на меня еще один переполненый злостью взгляд, не сулящий мне ничего хорошего в будущем, вышел из магазина.

— Мистер Эванс, — Люциус подошел ко мне, — Вы действительно смеете угрожать моему сыну? — и тут же, не дождавшись моего ответа, добавил, — Не советую этого делать. Иначе ВЫ сильно пожалеете об этом, — последние слова он процедил с явной угрозой.

— Лорд Малфой, — с четко отмереным кивком головы я показал, что услышал его.

Мелочь, казалось бы, но... Так прощаются, когда разговор закончен. И сейчас именно это я ему и продемонстриовал — говорить нам больше не о чем. И... так прощаются равные. Пусть он Лорд, а я пока еще только Наследник Рода, но, с учетом того, что мой отец мертв, именно я старший в роду, так что с моей стороны для него нет урона чести.

Смерив меня презрительным взглядом и так, и не удостоив ответом, Люциус вышел из магазина.

— Мистер Эванс, вы только что на ровном месте нажили себе влиятельных врагов, — с явным осуждением произнес Снейп, после того как Малфой-старший вышел.

— О чем вы, профессор? — с наигранно-удивленной интонацией произнес я, — Они УЖЕ БЫЛИ моими врагами и врагами моих родителей задолго до этой первой нашей встречи, как и все остальные Пожиратели Смерти.

Потом я подошел к Снейпу и, поманив его рукой, чтобы он наклонился, тихо, почти шепотом, так, чтобы слышал только он, произнес:

— Когда Темный Лорд вернется, они снова станут моими врагами. Потому что все они снова тут же прибегут к нему, как верные собаки, всегда прибегают на зов Хозяина.

Я сделал шаг назад и опять заговорил в полный голос.

— Заметьте, я сказал, не ЕСЛИ вернется, а КОГДА... Вы же не верите в эту глупую сказочку, про то, как годовалый младенец убил 'Сами-Знаете-Кого'?

Снейп молчал, и смотрел на меня взглядом, в котором отражалось и презрение, и злость, и толика неверия, и щепотка страха. А еще в этом взглядело было понимание того, что, возможно, на самом деле, я прав.

— И конечно, я никому не позволю оскорблять мою мать и называть её 'грязнокровкой'. Даже если мне придется нажить еще кучу самых влиятельных врагов, — после этой фразы, разворачиваюсь и иду вглубь магазина, оставив Снейпа застывшим у входа.

— Едем учиться в Хогвартс? — спросила, заметившая меня приземистая, улыбчивая, одетая сейчас в розовато-лиловые одежды мадам Малкин, прежде чем я успел объяснить ей цель своего визита.

— Да миссис Малкин, все вот по этому списку, — протянул я ей письмо из Хогвартса.

— О, это лишнее. Список вещей первокурсника я давно помню наизусть. Становись на вот эту скамеечку, необходимо снять с тебя мерки.

Мадам Малкин пользовалась такой же линейкой, что я уже видел у Олливандера. Только здесь линейка сама по себе крутилась вокруг меня гораздо дольше.

Подошел молчаливый Снейп и с угрюмым лицом уселся в одно из кресел, как раз выставленых здесь для волшебников, ожидающих выполнения заказа.

А быстро тут всё. Уже через сорок минут я стал обладателем трех простых рабочих мантий (чёрных), одной простой остроконечной шляпы (чёрной) на каждый день, одной пары защитных перчаток (из драконей кожи). Одного зимнего плаща (чёрного с серебряными застёжками).

И конечно на одежду уже были нашиты бирки с моим именем и фамилией.

Запихав увесистый сверток в свою безразмерную сумку, и расплатившись с мадам Малкин, подошел к Снейпу.

— Куда нам сейчас, сэр? Всё, что требовалось по списку, мы купили.

— На вокзал Кинг-Кросс. Вам еще нужно купить билет до Хогвартса.

Оказалось на вокзал легче легкого попасть прямо с Косой Аллеи. Достаточно воспользоваться камином в Дырявом Котле, и ты окажешься прямо на платформе 9 и ¾. Тут же, кстати, была расположена и билетная касса. Честно говоря, я почему-то ни разу в той жизни не покупал себе билет. Ни единожды. У меня его просто никто никогда его не спрашивал. Потому и вопрос, 'а где найти кассу?', тоже никогда передо мной не возникал. Я приходил на платформу 9 и ¾, садился в поезд и ехал в Хогвартс. Один единственный раз у меня все-таки был билет, это когда мне купил его Хагрид. Видимо, когда он оставил меня у мадам Малкин, а сам отправился 'промочить горло' в Дырявый Котел, заодно именно тогда и за билетом сходил в кассу на волшебную платформу, как и мы, воспользовавшись камином Дырявого Котла. И, да, Снейп показал мне, как заходят на волшебную платформу и выходят с неё. Мы с ним сначала вышли с волшебной платформы в магловскую часть вокзала, а потом зашли сюда обратно. Всего-то и делов, вывести ребенка и показать тот самый разделительный барьер между платформами девять и десять.

После покупки билета Снейп аппарировал вместе со мной и моими новыми приобретениями в парк магловского Приюта.

— Отсюда дойдете сами, — по голосу было слышно, как он недоволен мной и сколько, по его мнению, неприятностей я ему доставил сегодня.

— Спасибо вам профессор за то, что сопровождали меня.

— Не беспокойтесь, мистер Эванс. Это была всего лишь моя обязанность, как преподавателя Хогвартса.

Потом он быстро распрощался и, оставив меня одного среди деревьев, тут же аппарировал прочь. Даже не передал меня в руки отца Николасу. Тем лучше.

— Кикимер!

Хлоп.

— Молодой Хозяин звал эльфа Кикимера?

— Ага. Домой пора, — хватаю книзла на руки, — Бери клетку с совой и пошли.

Хлоп.

— Леди Вальбурга. Леди Кассиопея, я дома! — кричу вглубь гостиной, надеясь, что меня услышат.

— Здравствуй, Гарольд. Это кто? — прищурилась, появившаяся в Гостиной, Вальбурга глядя на книзла и сову.

— Это? Сова — мой фамильяр. А книзла я купил в подарок, завтра его не будет. И здравствуйте Леди Вальбурга. Рад вас видеть, — я широко улыбнулся.

— Как все прошло? Хорошо? — краешки губ Вальбурги дрогнули в подобии улыбки.

— Да, все хорошо.

— Дождемся Кассиопею, расскажешь подробнее.

— Если позволите, я поднимусь к себе, разберусь пока с покупками.

— Ступай Гарольд.

__________________________________________05.09

На сегодняшний день у меня было запланировано дело, не терпящее отлагательств...

— Живоглот, ну давай, не упрямся, ты должен это одеть — я уже минут десять уговариваю упрямую скотину, нацепить этот дурацкий бант.

Зачем коту-книзлу бант? Так ведь он подарок. Не, не так... Он — ПОДАРОК!!! Я тут понимаешь стараюсь, чтобы этот... ну, не уродец, конечно, но... он и в правду далек от тех лапушек котяток-милашек, каких обожают тискать маленькие девочки и начинают пищать от восторга едва только взглянув на них... Так вот, я тут стараюсь все сделать, чтобы он с первого взгляда стал любимцем одной маленькой девочки, а он... Он, гад, сопротивляется. Отправил Кикимера в Косую Аллею, отдав ему целый галеон, чтобы эльф купил ленточку для банта. Эльф купил, принес, отдал мне. Я с грехом пополам, с трудом вообще вспоминая, как девочки в гостиной Грифиндора крутили эти банты, навязал неплохой (с моей точки зрения) бантик, который осталось повязать на шею книзлу. А он... Он, как только понял, чего я хочу, посмотрел на меня ТАААКИМ взглядом, будто я сумашедший. И в дальнейшем, совершенно, как человек, на все уговоры, книзл только крутил головой из стороны в сторону, тем самым говоря мне НЕТ.

— Живоглот, черт тебя дери, — рыкнул я, — ты хочешь, чтоб у тебя была милая добрая заботливая хозяйка?

Кот кивнул в подтверждение.

— Тогда ты должен ей понравиться, понимаешь?

Кот снова кивнул.

— А чтобы ей понравиться, надо одеть этот бант, понимаешь?

Кот покрутил головой в отрицании.

— Да пойми ты, маленьким девочкам нравятся БАНТИКИ. Раз им нравятся бантики, то ОДЕВАЙ НЕМЕДЛЕННО.

Кот снова покрутил головой в отрицании.

— Живоглот, ну хорошенький, ну один разок, ну давай. Я же не заставляю тебя постоянно ходить с этим дурацким бантом. Оденешь один раз. Она тебя увидит, порадуется твоему неотразимому внешнему виду, примет тебя и всё. Никаких больше бантов.

Кот демонстративно отвернувшись, даже не удосужился помотать головой

— Ты знаешь, что первое впечатление самое важное?

Кот полубоком посмотрелна меня.

— Это впечатление ДОЛЖНО быть приятным. ТАК НАДО. У неё, между прочим, родители есть, а тебе еще месяц с ними жить. Им ты тоже должен хоть немного понравиться.

Кот склонил голову на бок, как бы удивляясь.

— Ну да, ведь в Хогварт твоя хозяйка поедет не сразу, а почти через месяц.

— Мрррр... — впервые подал голос этот кошак, но что он хотел я не понял.

— Живоглот, выбирай или одеваешь бант и показываешься так, или я возьму у Вальбурги какие-нибудь духи и так тебя надухарю, что ты месяц будешь пахнуть как майская роза.

— Фффффф, — книзл зашипел, а шерсть у него на спине встала дыбом.

— Шучу... Хотя... А ведь верно...

— Ффффффф, — еще не понимая, к чему я клоню, но заранее недовольный, книзл зашипел еще раз... для профилактики.

— Спокойно, Живоглот. Обещаю, никаких духов не будет.

Кот, малость подуспокоился, и шертска начала принимать нормальный вид.

— Только одно чистое колдовство. Вообще никакого запаха. Сработает просто превосходно.

Книзл заинтересованно посмотрел на меня.

— Но бант ты одешь, да?

Кот уже не мотал головой в отрицании, но и не кивал в подтверждении, угрюмо опустив взгляд в пол.

— Приедешь в Хогвартс и, если Гермиона все еще будет одевать на тебя этот бант, то я первым скажу ей, что в нем ты выглядишь совершенно отвратительно. Эй, да я даже буду уничтожать их все волшебством каждое утро, пока Гермиона не поймет, что ты и бант — вещи абсолютно не совместимые.

— Мррррр? — вопросительно (ну вот сразу понятно, это был вопрос) мурлыкнул он.

— Что я придумал?

Кот кивнул, подтверждая, что это был правильный вопрос.

— Есть одно зелье, без запаха, но с потрясающим эффектом. Чуть-чуть этого зелья тебе на шерстку, и первая встреча пойдет как по маслу.

Ну да, я вспомнил свой второй курс и то, как все девчонки были в восторге от Локанса. А ведь если подумать он пустышка по-сути. Внешний лоск в сочетании с одним хитрым зельем, обладающим запахом с сильным эфектом симпатии и, вот уже даже Гермиона готова поколотить меня, её лучшего друга, самой увесистой книгой, за одно плохое слово о Локансе. А ведь книги для неё — это святое. Хех. Но тогда, на втором курсе, мы ничего этого не знали и многие попались на простые уловки Локанса. Я только потом докапался, в чем там было дело.

— Кикимер.

Хлоп.

— Возьми денег, иди в аптеку и купи мне зелье Чески. Инструкцию не забудь, а то перепутаем что-нибудь, будет нам, вместо симпатии, куча слюнявых идиотов, вместо семьи Гермионы.

Хлоп.

— Значит так, одевай бант, — тяну руки с бантом к его шее, что интересно кот хоть и выглядит недовольным, но попыток сбежать не делает.

Наконец, пресловутый бант занял предназначеное ему место на шее кота.

— Дождемся Кикимера. Потом капаем на тебя самую малость зелья и идем знакомиться к твоей новой хозяйке. Вернее ты идешь один. Я пока как бы с ней незнаком. Будет подозрительно, если я вдруг ни с того ни с сего подарю незнакомой девочке книзла, то есть тебя.

123 ... 7475767778 ... 818283
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх