Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Во внутренних помещениях было чисто, но присутствовало, какое-то общее ощущение ветхости. На сукне, которым были обиты все стены выше уровня пояса, виднелись застарелые ржавые пятна, следы от потёков и неаккуратные заплатки. Нижняя часть стены крытая старым, потемневшим от времени деревом была испещрена глубокими наспех затёртыми и залакированными царапинами.
Пройдя через ещё один коридор и поднявшись по лестнице на второй этаж, мы попали в здание пристройки. Топавший передо мной хозяин с сонной ленцой в голосе предупреждал меня о каких-то невообразимых внутренних правилах поведения в его чудесном и конечно же образцовом заведении. Я его почти не слушал. Порядки здесь были одно бредовее другого и запоминать их у меня не было никакого желания.
Выйдя из полутёмного перехода в ярко освещённый электрическими лампами коридор, я зажмурился. Окон здесь не было, все стены украшали ряды одинаковых белых дверей, а между ними на небольших декоративных тумбах стояли кувшины украшенные пожухлыми букетами полевых цветов.
Тавернщик стараясь ступать как можно тише, прошёл вглубь коридора и остановился перед дверью, на металлической табличке которой, витиеватым шрифтом была выгравирована цифра двенадцать. Широкую панель с фигурной замочной скважиной, украшала большая волнообразная ручка, слегка потёртая и поцарапанная.
Хозяин в очередной раз широко улыбнулся, от чего его маленькие глазки сжались в узкие щелочки, и демонстративно достав из кармана большое кольцо, снял единственный болтавшийся на нём ключ.
— Вот. Это ваша копия! Размещаясь в гостинице при нашей таверне, вы можете не беспо... — он вдруг замолчал, на его лице отразилась кратковременная борьба, зевота победила слово и он издав протяжный звук продолжил. — ...коиться. Мы заботимся о безопасности наших постояльцев и их вещей! Ваш покой охраняют специалисты высокого уровня! Лучшие из лучших стоят на страже...
— Мы уже успели познакомиться с этими лучшими из лучших. — остановил его я.
— О! Тогда я уверен, что вы с пониманием отнесётесь к нашим дополнительным правилам пользования гостевыми комнатами! Наши специалисты заботятся о вашей безопасности, а потому вы должны знать, а главное следовать установленным в заведении порядкам. Первым пунктом...
— Послушайте, Любезнейший. — в раздражении прервал я хозяина, забирая протянутый мне ключ из его сосиськообразных пальцев. — Вы только, что уже зачитывали мне правила и условия проживания постояльца в гостинице.
— Конечно, конечно! Но то были исключительно общие... ну вы понимаете. — он даже чуть присел, заискивающе глядя мне в глаза. — А это правила ночного пользования номеров. Мы ведь торговый город, да ещё в приграничной провинции. У нас не всегда спокойно. То воры, то бандиты, то просто бродяги...
— Милейший! Какие воины грабители и бродяги. Нас же охраняют ваши лучшие спецы?
— ...Потому в целях безопасности, у нас установлены некоторые дополнительные условия, которым должны следовать все наши дорогие гости1 — закончил он проигнорировав мой вопрос.
— Хорошо. — сдался я видя, что толстяк не отстанет от меня просто так. — Давайте свои правила, только побыстрее.
Улыбка тавернщика казалось, готова была разорвать его лицо пополам. Он кашлянул и монотонно забубнил пункты, подпункты и параграфы, содержание которых сводилось к трём постулатом: 'Находиться в здании таверны следовало безоружным и бездоспешным'. 'Всё своё вооружение, следовало хранить в специальном прикроватном сундуке, ключ от которого постоялец обязан передать начальнику охраны'. 'Охрана, с любой момент дня и ночи имела право посещать любое помещение в таверне и без согласования с постояльцами проверять их вещи. Чинить им препятствия категорически запрещалось'.
— Так. Очень интересно. — стоически выслушав монолог хозяина заведения, я улыбнулся. — То есть вы хотите разоружить меня для моей же собственной безопасности? Более того предлагаете мне спокойно смотреть как кто-то будет рыться в моих вещах?
— Именно так. Оставьте заботу о вашей безопасности профессионалам... Понимаете ли.
— Я подумаю над этим. — вставив ключ в замочную скважину я слегка провернул его. Механизм щёлкнул. — Вы кстати сказали, что ключ, является копией. А у кого хранится оригинал?
— Оригинал у меня. И...
— И?
— И ещё одна копия у начальника охраны. Сами понимаете — безопасность...
— Понимаю... — протянул я и вновь посмотрел на толстого тавернщика.
Он нервно потирая потные ладони так и застыл в лёгком поклоне, с натянутой улыбкой глядя на меня.
— Вы что-то ещё от меня хотите любезный?
— Да господин! — он наклонив по птичьи голову, переминался с ноги на ногу. — Параграф первый, пункт седьмой 'В'. Время уже позднее, так что я сам сдам ключик от оружейного сундука начальнику охраны.
— Любезнейший если я не ошибаюсь, мы всё ещё находимся на территории Империи?
— Естественно господин! — удивлённо ответил тавернщик. — Но...
— Так вот. Я за бесплатно дам вам один, очень ценный для вашего дела совет. — перестав улыбаться я холодно посмотрел на собеседника. — Забудьте обо всех этих своих 'правилах' как о страшном сне, пока о них не прослышал какой-нибудь законник. Ни вы, ни ваши так называемые охранники, не имеют ни какого права разоружать подданного Империи, тем более в её приграничных провинциях.
— Но позвольте! — громко возмутился хозяин 'Зелёного Нелюдя'. Улыбка немедленно сползла с его лица. — Это возмутительно! Если вы не согласны установленным нами порядкам, тогда извольте немедленно поки...
— Есть Свод Законов Империи и Эклог Вины, а всё ваши 'правила' ни что иное, как обычное самоуправство и присвоение себе особых полномочий имперских органов правопорядка. За подобную самодеятельность Эклог Вины обещает долгую и увлекательную поездку в Рибисъ. Вы ходите посетить Рибисъ сударь?
Хозяин таверны побледнел, пальцы его задрожали и он слегка отступил от меня. Однако, он быстро взял себя в руки.
— Тем не менее господин я в праве потребовать от вас немедленно покинуть своё заведение. — голос его слегка дрожал хотя в нём чувствовалась решимость.
— Нет не имеете. — с ухмылкой ответил ему я. — По правилам ведения гостиничного бизнеса на территории Империи, приняв оплату за постой в ночное время суток вы не имеете права выгнать клиента без расторжения сделки с его стороны. Спокойной ночи.
Я отвернулся от толстяка и приоткрыл дверь, когда его рука схватила меня за локоть.
— Я... Я верну ваши грязные деньги! Забирайте их и немедленно покиньте моё заведение или я вызову ох... — в голосе мужчины играли истерические нотки, он поперхнулся и откашлявшись уже спокойно закончил. — Охрану.
— Милейший, я не намерен забирать у вас 'Ваши' деньги, а так же добровольно расторгать наш договор. А учитывая вашу настойчивость, я вынужден думать, что вы хотите каким-то образом обмануть меня. Вы точно не фальшивомонетчик? — тавернщик аж поперхнулся от такой наглости, а я тем временем сняв его руку продолжил. — Нет? Ну что ж тогда если у вас более нет ко мне вопросов, повторю. Спокойной ночи.
С владельцами постоялых дворов, трактиров и гостиниц конечно лучше не ссориться, ни к чему хорошему это обычно не приводит. Но позволять каждому доморощенному корольку с клоповником вместо замка диктовать себе условия — вот уж увольте. К тому же атмосфера, царящая в 'Зелёном Нелюде' совсем не благоприятствовала политесам с вконец обнаглевшими мещанами.
— И вот ещё, что. Любезнейший. Если без моего на то соизволения, в ближайшие восемь часов порог этой комнаты пересечёте вы или кто-либо из ваших громил. — я внутренне усмехнулся видя как поперхнулся толстяк уже набравший в лёгкие воздух, чтобы позвать вышибал. — Тогда уж не обессудьте. Последствия будут самыми, что ни на есть печальными.
— Это что? Угроза? — сдавленно пискнул хозяин.
— Нет. Ну, что вы! Ни в коем случае. — я похлопал его по плечу. — Всего лишь предупреждение, которое следуя букве закона обязан сделать, в случае подозрений в недобросовестности хозяев.
— Это неслыханно! Возмутительно... — упавшим голосом произнёс тавернщик. — Меня ещё никогда так оскорбляли. Все посетители с радостью... Ведь безопасность...
Послышались щелчки проворачиваемого в замке ключа. Дверь четырнадцатого номера со скрипом отворилась и в коридор выглянул мужчина. Примерно моего роста с взлохмаченными, стрижеными под горшок светлыми волосами. Одет он был в белый парчовый камзол с дутыми рукавами и массивными плечиками, перетянутый зелёным выцветшим кушаком. Старомодные кожаные лосины ядовито красного цвета с многочисленными грязными пятнами переходили в дутые, вязанные из шерсти домашние лапти. На груди, нанизанный на толстую золотую цепочку из чрезвычайно хитро сплетенных звений, будто изысканное украшение висел ключ от номера, родной брат того, что я держал сейчас в руке.
Лицо человека, слегка вытянутое с безвольной впалой челюстью поросшей редкой прозрачной щетиной венчали густые тёмные брови. Чахоточная худоба, запотевшее пенсне и небольшой мазок чернил, украшавший правую скулу, создавали образ некого восторженного недотёпы, с безмерным удивлением взирающего на мир вокруг себя. На мой взгляд, именно так должен был бы выглядеть поэт, пишущий страстные романтические вирши под загадочным псевдонимом на вроде: 'Таинственный незнакомец' или 'Туманный Воздыхатель'.
Увидев хозяина, а потом и меня он слегка кивнул головой. Сделал мужчина это довольно небрежно, от чего пенсне сорвалось со своего места и скользнув по носу, запрыгало на шнурке, уходящем под отворот камзола. Владелец, ловким движением с третьего раза поймал непослушный предмет, достал платочек и начал неспешно протирать линзы, в то время как сам подслеповато щурясь, обратился к хозяину.
— Милейший Бельванез. Доброй ночи. — он слегка облокотился на косяк двери. — А я как раз весь вечер пытался вас поймать. Очень хорошо, что вы так удачно оказались около моей двери и я услышал ваш чудесный голос.
— И вам того же господин Эльфордо. — хозяин не очень обрадовался появлению свидетеля. — Э... Вы что-то от меня хотели???
— Да хотел. На самом деле у меня к вам два дела.
— Я вас слушаю! — хозяин бросил на меня неприятный взгляд и отвернулся, мгновенно забыв о нашем разговоре и вновь натягивая на лицо подобострастную мину.
— Я случайно слышал ваш разговор с этим мисье. А потому я взьму на себя смелось согласиться с ним! Я много раз говорил вам и мне уже надоело повторять одно и то же. Я 'Учёный' и моя обитель, пусть даже временная — Священный Храм Науки! Непозволительно всяким пьяным вусмерть недоноскам врываться в него посреди ночи!
— Простите, но я не очень понимаю...
— А вы каждый раз 'не очень понимаете', милейший. — немедленно взвился жрец временного храма науки. — А пора бы уже давно запомнить, что если в моей комнате горит свет, а окна открыты — это значит, что я работаю! Я! Понимаете меня? Я и ни кто другой! Не проходит и дня, чтобы какой-нибудь идиот, которого вы по скудоумию называете охранником, не ввалился ко мне с воплями, что в комнату проникли воры. Что это вообще за оправдание такое.
— Но господин! Ведь ваша безопас...
— Никаких 'Но' Бельванез. Вы либо пресечёте раз и навсегда подобные выходки, либо я буду вынужден...
— Господин Эльфордо... — голос хозяина стал мягким и сладким словно патока, но он быстро выправил его, добавив удивлённые нотки, злобно косясь на меня одним глазом. Так разговаривают с душевно больными или объясняют ребёнку простейшие вещи. — Ну как же так! Ребята изо всех сил стараются ради вас, а вы изволите гневаться.
— Уважаемый. — учёный отчеканил это слово как будто ударом хлыста. — Пусть стараются вне моей комнаты. А то все их старания заключаются в уничтожении макетов моих драгоценных устройств. Знаете что. Я начинаю думать, что это делается специально! Может у вас или у ваших громил есть личная заинтересованность в том, чтобы сорвать зарождающийся прогресс внемагических технологий? Ну, давайте признавайтесь! Сколько вам заплатили ваши хозяева из маджинерных колледжей!
Глаза Эльфордо фанатично заблестели. Весь он подался вперёд, казалось ещё немного и мужчина набросится на тавернщика с кулаками.
— Что за глупости! Как вы могли только подумать что я!.. — возмущению толстяка не было предела. На его лице, было написано неподдельное стремление во чтобы то ни было не допустить срыва прогресса. — Да я за науку, за немагические технологии! Да я...всей душой!
Произнося это, он предусмотрительно сделал шаг в сторону, так чтобы я оказался между ним и агрессивно настроенным учёным мужем. Но боевой запал господина Эльфордо уже пропал. На лицо вернулось флегматично-удивлённое выражение.
— Полно паясничать уважаемый. Кого вы хотите обмануть своей наивной лестью. Я прекрасно знаю, что ни один из уважающих себя колледжей не будет связываться с такими... объектами как вы. Но... Моя работа. — вкрадчиво произнёс он. — Очень важна! Для будущего Империи и всего мира. Постарайтесь понять это Бельванез. Если ещё хоть только один раз! Всего один раз, ваши имбицилы раздавят мне модель парового электрогенератора или самоходной повозки, я буду вынужден съехать от вас и обратиться в компетентные органы! Естественно забрав всю внесённую за полгода вперёд плату. И не смотрите на меня так. Вы напоминаете побитого щенка.
— Я... Я поговорю с начальником охраны...
— Уж извольте.
— Вы говорили, что у вас два дела.
— Да сейчас я отправляюсь спать, а завтра с утра я на несколько недель уезжаю на симпозиум, устраиваемый Императорским Инженерным Сообществом. Мне нужно, чтобы к часам десяти, меня уже ждала запряжённая карета. Думаю, хватит двойки. Но если получится, постарайтесь договориться на четвёрку лошадей. И разбудите меня утром, часов в девять, а не как в прошлый раз...
Они ещё о чём то продолжали говорить когда я кивнув учёному, вошёл в свою комнату аккуратно прикрыв за собой дверь. Продолжение разговора меня совсем не интересовало.
Со слов господина в белом камзоле выходило, что вышибалы не стеснялись посещать комнаты постояльцев, пользуясь этими 'правилами', установленными, судя по всему ими же. Зачем? Другой вопрос, ответ на который, как я надеялся, мне узнать не придётся. Нет — все-таки не зря я прямым текстом предупредил этого Бель... кажется, учёный звал его Бельванезом, о том, что случится нечто очень нехорошее, если кто-нибудь, надумает нанести мне ночной 'визит вежливости'.
Глава пятая — Неизвестный путешественник: Тревоги и ожидания
В номере было темно и промозгло. Пришлось подождать с минуту другую, прежде чем усталые глаза привыкли к мраку после яркого электрического света. Почему-то здесь, в отличие от нежилых помещений верхнее освещение отсутствовало. Хотя если хорошенько присмотреться, на белёном потолке можно было различить монтажные крюки ламп и чёрные обрывки маджипроводных шнуров по которым к ним должно было поступать электричество.
В дальнем углу у самого окна стояла аскетичная деревянная полуторная кровать, рядом с ней тумбочка, крепкий окованный сундук со скруглённой крышкой. Наверное, именно в него предлагалось складывать оружие и доспехи на время постоя. У противоположенной стены, небольшой письменный стол, шаткий стул со спиленной спинкой и пара пустых навесных полок аккуратно уложенных на полу. Чуть ближе ко мне двустворчатый платяной шкаф, по одному виду которого можно было сказать, что у этого изделия солярного творчества необычайно скрипучие створки.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |