Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Лисий хвост, или По наглой рыжей моське


Опубликован:
02.07.2008 — 31.03.2014
Читателей:
2
Аннотация:
Говорят, нет хуже врага, чем бывший друг, а я лукаво промолчу. Говорят, чудес уже не случается и боги - лишь миф, а я поспорю. Говорят, лисы не летают, а у девиц не бывает хвостов. Это вы просто хвис не видели! У меня-то точно все не как у людей, я же тут самая рыжая! Лисавета и Рейвар и Лиска от Никольской Евы Вышла 4 апреля 2011 г. в издательстве Альфа-книга Книга в Лабиринте
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Не зря. Нейллин очень привязался к девочке. Я лишь раз видела у него такое восхищение кем-то. Он так смотрел на тебя. Сам уже попробовал наших женщин — они все мягкие да слабые, разморенные сытой жизнью графства. А эта клыки щерит. Теперь сам подумай, что происходит с Нилли, если вы... так откровенно враждуете? И что будет, если он узнает насколько это не простая вражда. Ты хочешь вызвать у сына ненависть?

— Разумеется, нет, — фыркнул он. Ему не хотелось задевать эту тему, но пришлось. Иначе потом могут возникнуть ненужные недосказанности и подозрения. — Что значит "не просто вражда"?

— Рейвар, не надо делать вид, что ты не понял. Я в это не поверю. Будь девочка тебе безразлична, ее давно бы не стало, ведь так? Или братец замучил, или ты все же догнал. Я не верю, что эта неловкая девчонка столько раз ускользала от тебя. Словно песок через расставленные пальцы. По тому, как ты с ней играешь, сразу понятно, что у тебя в предках был оборотень. Жестокие зверские игры. Знаешь, я раньше считала чудовищем своего брата. — Даянира отвернулась, но едва уловимый, соленый запах слезинок, выдавал ее. — И... можешь называть меня кем угодно, но я не расстроилась когда узнала о его смерти. Не смотря, ни на что. Это безумие прекратилось. Но объясни мне... объясни, как ты мог причинять боль... ей? Как вообще можно было додуматься пытать подобное существо?

— Что она тебе рассказывала? — Рейвар не собирался скрывать взгляда или собственных мечущихся чувств.

— Об этом? Почти ничего. Сказала, что однажды очнулась в каком-то подземелье, что ее спрашивали непонятно о чем, потом отдали Барталамео. Я бы и так догадалась что ее не просто "спрашивали", все же не сельская дурочка. Лисавета мало рассказывала, больше плакала. Мне кажется, она только в тот момент и осознала, что же с ней произошло, словно сама поверить боялась. Сказочница наивная. Но одна фраза просто душу мне вывернула. Лиса сказала, что у тебя были ледяные глаза. Притом сказала так, будто страшнее ничего в жизни не видела. Скажи, ты правда сделал ей боль?

— Правда. — К чему упираться. — И сделаю вновь, лишь бы узнать правду.

Даянира подняла на него удивленные, покрасневшие от слез глаза. А Рейвар скривил губы в довольно жалкой попытке усмехнуться.

— Я лэй`тэ, Даянира. Во многих странах этот титул носит тот, в чьих руках сосредоточена армия. А у полукровок всегда всё гораздо сложнее. Моё основное занятье это спасать тех, кого лишают жизнь только потому, что их кровь не чиста. Ездить по миру вместе со своей гвардией, вместе с теми самыми ребятами, что пришли сейчас к вам на помощь, доверять им. Знаешь, большинство из них такие же найденыши, четвертые дети в семье. У нас принято четвертым ребенком брать кого-то из найденышей. Они вырастают в тепле домашнего очага и любви приемных родителей. А потом снова приходят к лэй`тэ. Не потому что их кто-то принуждает, по зову сердца. Эти ребята хорошо понимают, ради чего мы рискуем, влезая в чужие страны, чужие разборки, чужие судьбы. С половиной из них я вырос, а другую половину собирал по всему миру. Они доверяют мне, они пришли со мной. А потом четверых убили. Подло и без затей, расстреляв из засады. Я бы самолично убил рыжую, верни это их.

— Но ее-то за что?

— Никогда не думал, что для кого-то из полукровок это станет мотивом, но она виновата в том, что хвиса.

— Как это? Хвост стал чем-то предосудительным?

— Знаешь, ваши предки сделали просто потрясающий контроль своих границ. Что было верно с экономической стороны — контрабандистов и нелегальных добытчиков нигде не любят. Вот только в этом случае контроль сработал в другую сторону. Я узнавал — за последний месяц, ровно как и за последние несколько лет, на территорию Сенданского графства не приходило ни одной хвисы. Так откуда же взяться этой? Сломайхребет и караванный путь охраняются очень строго, там ее даже крылья не спасли бы — попутчики выдадут, а без них она не выдержала бы перехода. Так что у нас осталось?

— Границы с Авеорским и Роленским графствами, — обреченно вздохнула женщина.

— Правильный вывод. Я задам тебе еще один вопрос. Ты знаешь повадки лис, обычных лис? А главное — их семейный уклад? Он очень похож на хвисий. Эти рыжие плутовки — великолепные матери. За своего щенка они любого порвут, на любые жертвы пойдут. Но только пока тот не вырастет. Хвисы, при достижении их детей совершеннолетия, нередко стараются избавиться от своего потомства, срабатывает инстинкт защиты собственной территории. Но они всё же не звери, и родители — не чужие. Нередко две хвисы, старая и молодая, могут ужиться на одной территории. Особенно, если молодая такая... несамостоятельная как Лисавета. Она совсем недавно стала совершеннолетней. А теперь вспомни, Даянира, откуда ты вообще знаешь о хвисах.

Женщина вздрогнула, прикрывая рот руками.

— Юстифа!

Рейвар кивнул. Ему самому эти умозаключения не очень-то нравились. Вот только это и не обязано быть ему по душе.

— Но как же... как Лиса могла?

— Я очень надеюсь, что эта глупышка просто не понимала что делала. Видно ее послали к этому теншуа, за артефактам против Сенданского графства. А по дороге она попала к нам. И тут умудрилась натворить дел.

— Это неправда!

Рейвар оглянулся. Мальчишка растет просто на глазах. Уже научился бесшумно подкрадываться к нему.

— Артефакт теншуа? Держи!

В деревянный пол вонзилось острое лезвие изящного боевого топора, больше похожей на мудреную игрушку или настенное украшение. Вот если бы лезвие так легко не раздвинуло древесные слои, да не заморозило пятачок в трех шагах от себя — он бы в это поверил.

— Артефактное оружие.

— Лиска его мне оставила. Вот, с запиской.

"Нелли, я буду рядом. Не скучай.

Вареник, ты скотина!"

Потом шло много зачеркиваний, как он понимает с нелестными мнениями о его личности.

— Я тебя предупредил, — сложив руки на груди, тихо и беззлобно, но очень серьезно сказал Нейллин, — обидишь Лису — я тебя больше не знаю. И вообще, не порть мне невесту.

— Что? — удивилась его мать.

— Я, может, решил на ней жениться. Будет у нас хвостатая графиня. Если я правильно понимаю, хвисы медленно стареют, и через несколько лет она будет все такой же.

Рейвар прикрыл глаза и усмехнулся:

— Тогда тебе придется менять основные устои наследования. От большинства рас, и уж тем более от людей, у хвис рождаются лишь такие же хвостатые девочки. И никакого наследника для тебя.

— Не имею ничего против девочек. Ты наверное забыл — у меня две сестры.

Стоило бы напомнить, что для Лисы Нейллин всегда оставался живым напоминанием о его отце, о Рейваре. Вот только... совсем не хотелось быть пойманным на ревности. Да и скажи он подобное, тут же возникнет вопрос — а с чего она будет вспоминать тебя? Объяснять их внешнюю схожесть очень уж не хотелось.

И вообще — чего Рейвар себя накручивает? Судя по блеску голубых глаз сына, мальчишка нашел в нем слабость и теперь с удовольствием дразнит. Лиска для него такое же средство в достижении цели, как и остальные полукровки, на чьё внимание и похвалы Нейллин активно набивается. И всё, лишь бы обратить на себя его, Рейвара, внимание. Глупый Лисёнок, опять ты поверила не тому, кому надо.

Положение, как ни странно, спас Ондрий, муж Даяниры, заглянувший в маленькую гостиную.

— Примчался? — хмыкнул он, даже не думая здороваться. Их отношения давно напоминали враждебный нейтралитет. — Нейллин, ты не знаешь, куда из стойла делся Онки?

— Э-э... — покраснел мальчишка. — Я его Лиске отдал.

— А куда она поехала на нем?

— Пора бы мне заняться ужином, — среагировала Даянира, вставая. — Идем, Ондрий, пусть поговорят.

— Только не говори, — насмешливо посмотрел Рейвар на сына, когда его мать увела пышущего негодованием Ондрия, — что отдал этой вертихвостке лучшего коня отчима.

— Он самый быстрый, — насупился Нейллин.

— Рассказывай, как она оказалась здесь.

История выглядела более чем странной. Мало того, что, сбежав от него из "гнезда" теншуа, Лисавета попала в руки Нейллина, так еще и его отряд ничего не доложил о рыжей девке, сопровождающей их.

Вообще-то, Рейвар специально отослал мальчишку подальше, под защиту своих людей и прочь от границ графств. Сейчас он совсем не уверен, что слух о смерти маркграфа не дошел до врагов, а это грозит опасностью прежде всего Нейллину, как наследнику. Сам Рейвар вернулся в Каменный Грифон, куда за последе время стекалась вся информация разведки и доклады патрулирующих границы. Там же он и дождался подхода своей гвардии. До того, как они начнут усиленную работу, им бы не помешало встретиться со своим лэй`тэ, живым и здоровым. Может быть только чересчур нервным. Но причины этому они уже видели. Даже две.

По поводу первой... Хельвин, его лучший друг и заместитель, признал, что Нейллин отличный мальчишка. Таким сыном стоит гордиться. Зато почему-то промолчал по поводу второй. Неужели чары?

Вот как одной девчонке удалось стать такой головной болью? Он даже спокойно с сыном теперь пообщаться не может. Приехал в тишине и без посторонних побыть с ним, а тут эта. Со своими поцелуями. Самое ужасное то, что с каждым днем, каждым новым фактом, ситуация с рыжей хвисой только ухудшается, запутываясь как клубок ниток в неумелых руках, попутно захватывая все большее количество участников и чувств.

Надо же ей было влезть в эту историю! Ведь ни ума, чтобы тихо-мирно отсидеться в стороночке, ни умения себя защитить.

Он чуть заметно улыбнулся. Вот так и живет, как сегодня. Подбирается к опасности с закрытыми глазами, и пока она (или он) приходят в себя от подобной наглости, выкидывает еще какой-то фортель, и убегает. Оставляя какое-то двоякое чувство. Хочется и сжать ее покрепче, и вновь дать ускользнуть. Хочется придушить, и в тоже время поцеловать в ответ.

Во всяком случае — до равнодушия ох как далеко!

*Стихи Михайленко Елены

Глава 5

Куда приехал цирк

Счастье — это когда тебя понимают. Несчастье — когда тебя раскусили.

Золушка — третьему орешку

— Моя голова! Дайте мне топор!

Но вместо искомого и, надо признать, очень желанного, мне на лоб прилетела влажная приятно холодная тряпица.

— Оклемалась?

— Вроде бы да. Эй, ты как?

Мне бы определится кто это — я, а уж потом над такими сложными вопросами думать.

Кто подселил мне в голову бешенного дрозда? Просто Вуди какой-то!

Схватившись за голову, я просто взвыла. Кажется, она сейчас лопнет, словно уроненный наземь арбуз.

Меня тут же перевернули и, крепко прижав к полу, влили горькую гадость в рот.

— Вот так, умничка. Раз так болит, то лучше поспать. А то смотри, опять кровь носом пошла.

Больше я ничего не слышала, вырубившись. И это к лучшему.

— Ну вот... ехали мы из Олушек, деревни той, как слышим — конь где-то ржет. И так, словно зовет, понимаешь? Мы и решили узнать. Любопытно же, — чуть смущенно улыбнулась девушка. — Смотрим, на полянке конь стоит, а у него под копытами человек лежит. Думали ты раненая, а нет, только носом кровь. Одежда на тебе дорогая, нездешняя, конь породистый. А когда Фарт начал тебя поднимать, до кибитки донести, мы хвост обнаружили. — Девушка улыбнулась, отчего на ее щечках образовались премиленькие ямочки. — Ещё решили, что это к твоей одежде прилипло и дернули. А ты брату ка-ак поддых дашь! Он вместе с тобой на руках так наземь и сел.

— Ой, как ни хорошо! — застыдилась я. — Это, наверное, рефлекс.

— Да ничего, забавно получилось. Мы тебя сюда принесли. Ты пол ночи то стонала, то бредила. Обезболивающего мы тебе сразу дали, а вот что болит именно голова долго не понимали.

— У-у! Правильно Кай сказал — нечего было вот так без тренировки пользоваться способностями.

Девушка посмотрела на меня, явно ожидая объяснения. Но как ей рассказать о ругающемся драконе, который назвал меня трижды остолопкой, я не знаю. Мало того, что взяла у теншуа не ту вещь, так еще и юному маркграфу успела сплавить. Ну и переусердствовала с гипнозом. Как сказал Кай — чуть мозг бедному нелюдю не сварила. Он не скоро теперь оклемается.

Очнулась же я в неком подобии цирка. Точнее в обществе бродячих артистов, что гнали свои кибитки в сторону столицы графства.

— Эх, зря вы польстились на хорошую одежду и коня. Это все не мое. А я... вообще внезакона, — тихонечко сказала я, опуская ресницы.

— Да не бойся, мы, бродячие, тоже не без греха. Кто ж еще пойдет на эту дорогу. Ой, я забыла представиться, меня Файтой зовут. А вон его, — ткнула она в спину сидящего на козлах, — Микель.

Мужчина обернулся и отсалютировал мне... второй правой рукой. Потому что был четырехруким здоровяком.

— Но мы его зовем просто Мики. Что ты смеешься?

— Да уж, мышоночек! — хихикала я. — Не обращай внимания. Это нервное.

— С моим братом я тебя познакомлю позже. Он уехал в город, устроить все к нашему приезду. Его Фартом зовут. Мы вообще только недавно присоединились к этой труппе. Так что и сами достаточно не знаем друг друга. Но они не выдадут. Нас-то не выдали, — подмигнула темноволосая красавица.

Надо признать, девушка рядом со мной сидела просто удивительной внешности. Черные волосы густой волной рассыпались по плечам, каре-зеленые глаза искрились смехом даже сейчас, а уж о алых губках и нежнейшей загорелой коже и говорить нечего. Одета она была в широкую рубаху с резинкой на месте проймы, так что круглые плечики оголялись, красный жилет, да разноцветную юбку. На руках и ногам многочисленные браслеты да колечки, шею отягощают крупные бусы, в ушах покачиваются круглые серьги. В общем — очень колоритная особа.

— А вы... то же что-то совершили?

— Ой, да мелочь всего. Мики вон увели.

— От кого?

— Понимаешь, он был рабом у одного крупного вельможи. Но жил как свободный, никто его особо не ограничивал. Правда пока Мики со мной не связался, — покраснела она. — Мы в одном большом городе с Фартом представления давали. А в дом того вельможи нас частенько приглашали, понравилась я видите ли этому борову престарелому. А Микель... умеют некоторые мужчины так смотреть, что мурашки по телу приятненькие бегают. Вот и этот такой, смотрел, говорил вежливо, помогал если что нужно, но и пальцем не тронул. Как-то так получилось, — Файта покраснела, — что я замуж за него вышла. На одном из приемов, где мы с Фартом выступали, вельможа подсуетился — типа развлечение для публики. Опомниться не успели — нас уже перед богиней-матерью поставили. Мы-то с Фартом даже не знали, что по их законам жена раба становится рабыней. Ночью тот урод пришел права свои предъявлять. И еще очень удивлялся, отчего такой покорный и добродушный Микель его по макушке отоварил.

— А нечего к чужим женам приставать! — вмешался в монолог басок четырехрукого.

— Вот! — приподняла палец Файта. А потом повисла на шее Макеля. — Видишь, какой мне муж попался. После этого нам пришлось бежать. Сели на первый попавшийся корабль и сюда перебрались. Тут, говорят, человеческих земель хоть и мало, но они богатые. Да и конкурентов не особо много. А ты что натворила такого?

123 ... 1213141516 ... 363738
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх