Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Лисий хвост, или По наглой рыжей моське


Опубликован:
02.07.2008 — 31.03.2014
Читателей:
2
Аннотация:
Говорят, нет хуже врага, чем бывший друг, а я лукаво промолчу. Говорят, чудес уже не случается и боги - лишь миф, а я поспорю. Говорят, лисы не летают, а у девиц не бывает хвостов. Это вы просто хвис не видели! У меня-то точно все не как у людей, я же тут самая рыжая! Лисавета и Рейвар и Лиска от Никольской Евы Вышла 4 апреля 2011 г. в издательстве Альфа-книга Книга в Лабиринте
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Рейвар как-то горько усмехнулся и покачал головой.

Наскоро пересказав суть дела пришедшим свидетелям, которых оказалось целых пятеро, приступили к допросу. Если бы ткань занавески так плотно не обматывала бедра, я бы хвостом уже весь пол вымела от любопытства.

— Ну что, Маришат, — спокойно заговорил Рейвар, — сама нам все расскажешь или тебя заставить?

— Как ты смеешь, наглый выродок, угрожать мне в моем же доме!

— Это уже не твой дом. — Голос полукровки можно было бы назвать ласковым, подобным тому, каким разговаривают с детьми, вот только под мягким бархатом скрывалась сталь. — Титул маркграфа в ближайшее время перейдет к Нейллину, и ты станешь просто содержанкой, дальней родственницей с минимальными отступными. Только почему ты решила убить меня?

— Надо мне было, — фыркнула она.

— Как я понимаю, по доброй воле говорить ты не хочешь? Хорошо. Лисенок, иди сюда.

Что?

Я не вышла, я выскочила! Потом вспомнила классическое-сказочное:

— Щас как выскочу, щас как выпрыгну, пойдут клочки по закоулочкам!

Сказать, что присутствующие были шокированы, это ничего не сказать... Наверное, не стоило, скалится и демонстрировать когти. Поэтому я мигом потупилась, прикидываясь милой и хорошей девочкой.

— А чего он меня лисенком обзывает!

— Зато тебя не пришлось звать дважды. Можешь применить чары, чтобы она заговорила? У нас мало времени. Да и тащить в подвалы графиню не самая хорошая идея.

Если бы он хоть на мгновенье отвел взгляд, или выдал слабину, я бы отказалась, или взбрыкнула — почему это меня было можно, а ее нет? Но Рейвар оказался столь уверен в себе и своих действиях, что я кивнула.

— Попробовать могу. Но гарантировать ничего не буду. Если у нее мозг оплавится, я не виновата.

Сложнее всего оказалось подойти к ней, Маришат окидывала меня таким презрительными ледяными взглядами, что мне действительно становилось холодно. Даже поймать ее забегавший взгляд оказалось легче, чем выносить его. Тут оказалось достаточно назвать её "тощей шпалой". Почему именно "шпалой" не знаю, вот так подумалось, да и слово такое... в этом мире явно принято за ругательство, потому как глаза графинюшки полезли на лоб.

Тут-то я и поймала их ошалелый взгляд и... все. Контакт установлен. Теперь надо только подтолкнуть Маришат начать рассказывать.

— Так зачем, графиня? У тебя же было всё.

— У меня... у меня всё отняли...

— И ты решила отомстить? Ну же, — чуть добавила я мёда в голос, — неужели мы не узнаем о твоей горькой судьбе и гениальном плане?

Как выяснилось — самомнения Маришат было не занимать. А сейчас, когда что-то в ее мозгах сдвинулось благодаря моим хвисьим чарам, ее просто разобрало с кем-то поговорить об этом. Досталось опять мне.

— Это все из-за него... Когда эта дурища Даянира отбила его у меня, я не особо расстроилась. В Остаре было много молодых красивых наследников своих благородных родов, готовых кинуть к моим ногам свои богатства и царства. Да и репутация у него была такая, что ни одна приличная девушка не связалась бы. Когда я обнаружила пропажу своего амулета, блокирующего любое противозачаточное заклинание, сразу поняла что к чему. О богатстве Даяниры у нас ходили легенды, так что идея прокатиться к ней на родину мне понравилась. Особенно зная ее маленькую тайну. Вот только она не стала скрывать свою беременность. Даже письмо своему драгоценному любовничку отправила, курица наивная. Я их, разумеется, перехватила. Пусть со своим деревенщиной живет, образец благородства!

— Ближе к делу, — разозлилась я. Наезды на леди Даяниру мне очень не нравились. — Зачем ты хотела убить Рейвара?

Угу, и зачем я его тогда спасла? Надо же было так промахнуться.

— Он мешал мне. Не успел объявиться, уже начал устанавливать свои порядки, командовал, словно в своих казармах. Из-за него убили Барталамео, когда он был так нужен, а потом еще и мне угрожал. Даже оборотниху свою во дворец притащил.

Не знаю даже чему больше удивляться, ее словам или тому, что эта рафинированная графиня от злости начинает так активно слюной брызгать. Хотя, скорее всего на это нелепое "оборотниха".

Вот странно, до сих пор не воспринимаю себя как нелюдя. Ну вторая ипостась в виде забавной зверюшки, ну хвост, уши ненормальной формы... если забудусь, могу и кресло поднять вместе с графиней. Но ведь это не о чем не говорит, да?

— Ты убила моего мужа, — продолжала брызгаться ядом эта змеюка. — Ты, подлая тварь!

— А я должна была свесить лапки и позволить убить себя, так, что ли? — Моему возмущению не было предела. В том, что произошло с ее мужем, я просто не чувствовала себя виноватой, хоть ты тресни. После всего, что о нем узнала — даже жалости не осталось. Только гадостливое чувство, словно я испачкалась об него.

Меня одернули и заставили продолжать допрос. Потому как стоило мне потерять концентрацию — графиня отживела и забегала глазками. Эх, ну и будет же у меня голова после этого болеть!

— И так, то что Ва... — я покосилась в сторону и исправилась, — рэ`Адхиль такой плохой, и не желал укладываться к тебе... под каблук... Господа, что вы на меня так смотрите? Ну, у вас и мысли! Графиня, — повернулась я к присутствующим хвостом, — почему вы решили устранить его сейчас, когда на носу крупные разборки с недружественными государствами, а у вас, извините за прямоту, ни армии, ни мозгов? Почему сейчас, а не после того, как он выиграет эту войну?

— Я испугалась. Рейвар пригрозил, что убьет меня, если... Мне ничего не оставалось. — Маришат всхлипнула и начала рассказывать. — Барталамео не хотел отдавать власть этому мальчишке. То, что будет после него, моего мужа мало волновало, но соглашение, на котором настоял Рейвар, в замен помощи, его жутко раздражало.

— Сразу после окончания конфликта с графствами, Барталамео должен был сложить полномочия в пользу Нейллина, — пояснил Вареник. Сам он стоял поодаль, вцепившись краешек стола до побелевших пальцев... и борозд на дереве. Злое, чуть брезгливое лицо близко не напоминает ту холодную гримасу, с какой он смотрел на меня тогда в подвале замка на скалах. Прищуренные глаза опять горят красноватым цветом, челюсть сжата, под верхней губой заметны клыки... Вся поза — словно натянутая струна, словно стойка дикого волка, готовящегося броситься.

Эх, хорошо тут народу много, иначе я бы точно не удержалась и, обернувшись, на люстру залезла... или за спину ему спряталась. Его сейчас даже красивым не назовешь, скорей уж наоборот. При этом было в Рейваре что-то такое, от чего у меня перехватывало дыханье совсем не от страха. Глубоко внутри... жаркое, тянуще-сладкое чувство, не имеющее ничего общего с обычными плотскими потребностями. И это не пугает меня, скорее успокаивает.

Что-то подсказывает — это правильно. Мне нечего его бояться. Сейчас, когда он едва сдерживает свой гнев, обращенной против Маришат. Против женщины, которую я уже начала тихо ненавидеть.

Отвести от него взгляд почти невозможная задача, для которой пришлось призвать всё своё благоразумие.

— Тогда Барталамео это и придумал. Он хотел убить Рейвара после того, как он уйдет. На Сломайхребет часто бывают обвалы, да и пустыня место отнюдь не спокойное. На крайний случай можно было устроить маленькое кораблекрушение. Мой муж пошел бы на всё ради своей власти, тут уж не до подсчета затрат. Через пару лет мальчишка мог заболеть, или шею во время охоты сломать, что тут такого, аристократы тоже иногда случайно умирают во цвете лет.

Все, сейчас здесь кто-то умрет на заре маразма. Судя по тому, что клыки теперь весьма явственно выглядывают из-за губ, а запах костра очевидней, могут появиться трупы.

Пришлось бочком подкрадываться к не на шутку заведенному Рейвару, чего он все равно не заметил. Я же растерялась — и что с ним теперь делать? Когда у меня дома коты бесились и цапались друг с другом, каждого требовалось пожалеть. Унижать жалостью Рейвара как-то не хотелось, да и не требовалось ему это, а вот слегка погладить можно. Как кота своего, по спинке.

О, подействовало! И глаза такие же, как у Толстика, когда его в бочку с водой кунаешь. Пришлось срочно отдергивать руку, чтоб не поцарапал. Лапку мою, правда, поймали.

— Не делай так больше. И вообще, не подходи ко мне, пока я в таком состоянии.

Этот шепот едва слышно, но он пробирает до костей. Похоже, я чудом избежала участи быть попросту придушенной.

На мою дурачью улыбочку, Рейвар ответил хмурым взглядом.

И так всегда — хочешь как лучше, получается... крайне редко.

— Но до этого Барталамео заставил меня забеременить. Ему было не особо важно от кого, лишь бы был ребенок. А потом... эта хвостатая шавка загрызла его! Оставив меня одну! И что мне было делать? Рейвар угрожал, что убьет меня, узнай он о беременности, но я уже ничего не могла сделать. Да и не хотела — с ребенком от маркграфа я могла оставить себе вольную обеспеченную жизнь. Или на крайний случай, затребовать у Нейллина отступные и уехать на родину, все равно в такой дыре никакого толка от этих блестящих камушков, что бисер перед свиньями. Там бы мои родственнички оценили, какой богатой я стала.

— Опусти лирику и свои несбыточные мечты, — осадил ее Хельвин. — Значит, ты решила убить нашего лэй`тэ прежде, чем он узнает о твоем положении? А то, что армию будет некому вести, ты подумала?

— Сами бы не разберетесь, кому что вести. Ради сына бывшего господина.

Все присутствующие полукровки как-то странно ухмыльнулись. А я подумала, что "господином" их лэй`тэ назвать сложно. Они о Варенике разве что не с придыханием говорят и преданны как не каждая собака.

— Я даже с Нейллином смогла бы договориться без этого, — кивнула она на заметно успокоившегося Рейвара. — Он молодой, соблазнить его не стоило бы никаких проблем. Не знаю, откуда Зиги взял этих идиотов. Один с крыши свалился, другого девка повязала.

— Лиска тебе чем помешала?

— Слишком много хвостом мела, — фыркнула графиня. Ну, я поняла, что она имела ввиду, а вот для мужчин пришлось разъяснять. — Не успела здесь появиться, Нейллин перед ней уже на задних лапках ходит, да и весь двор словно по линейке выстроился, только и слышу какая эта леди Лисавета добрая, нежная да милая. — Лицо Маришат исказилось злобой, так что теперь она действительно напоминала крысу.

— Женщины, — закатил глаза Хельвин. — Нашла к кому ревновать. Она — хвиса! А тут даже к полукровкам относятся как к иноземным, но людям. А у нее целый отряд по струнке ходил, пылинки сдувал. Хе-хе, наши ребята чуть ли горную дорогу не вымели, чтобы Лисонька, не дайте боги, ноженьки не наколола. А тут какой-то дворец. Половина гостей только и обсуждают, будто Лиска невеста Нелли, которую ему отец родной из-за границы привез.

Вот это да!

А смеющийся Хельвин продолжал вываливать на нас последние дворцовые сплетни.

— А вторая половина в это время уверяет, что она его мачеха.

Вот когда горят обыкновенные уши, это неприятно, когда же такие десятисантиметровые лопухи — невыносимо. Особенно под пристальными взглядами.

— Значит, можно считать это личной неприязнью, — Рейвар как ни в чем небывало, продолжал рассматривать графиню. Затем перевел взгляд на покрасневшую меня и ухмыльнулся так, что я начала резко бледнеть. — Глубоко личной. Скажи мне, Маришат — как ты догадалась, кто сшил платье для той, кого ты считала соперницей?

— А что там догадываться, как будто я не узнаю швы Ангелы, — высокомерно повела носом графиня.

— Швы у нее действительно великолепны, — подтвердила я. — Нитку не перетянет, ткань вся так ровненько ложится, а сами швы аккуратненькие, чистенькие, никогда не натрут и движения не сковывают. Такие портнихи на вес золота... или камней. Знаешь, кто-то из великих однажды сказал: "Подруга отбила у нее мужа и портниху. Последнего она не могла простить". Я даже не подруга...

— Маришат, как же ты так умудрилась, а?

— Туда ей и дорога! Я эту дуру вытащила из таких трущоб, что от воспоминаний мутит, работу дала. А она с этой дешевой девкой связалась. Говорит — есть с чем работать, а на тебя, хозяюшка, только перевод ткани, трубой сшивай и рюшами отделывай. Мерзавка! Заскучала она, тварь такая. Творить ей, видите ли, охота, а не старые лекала мучить. Не зря мне так не хотелось отпускать ее на этот смотр моды, что в Остаре злосчастном проходил. Как оттуда вернулась, все с дурными глазами, то служанке какой платье пошьет, мол — руку набивает, то мне начинает чушь нести.

— Скучно ей стало одно и тоже делать, она ведь действительно талантливой была. А ты на других не позволяла работать, даже служанки той платье в клочки разорвала... накануне свадьбы. Да избила так, что та едва жива осталась. Ангела мне рассказывала, — пожала я плечами. — Меня-то ты за хвост оттаскать не могла, так? А с Ангелой отношения выяснять тут же отправилась.

— Она сама виновата, наглая паршивка. Отговариваться начала, оскорблять. Ножницы сами под руку подвернулись. Ангела еще и смеется, правильно говорит, тебя Лиса вешалкой звала. Тут я не выдержала. Хотя по-хорошему надо было дружкам Барталамео отдать на развлечение, они давно к ней руки тянули, да я не позволяла.

Вот это меня поразило даже больше, чем весь рассказ. Маришат совсем не жалела о содеянном. Даже наоборот, рассказывала как подвиг.

— Ну вот, я же тебе говорил, что ножницами только бабы и орудуют, а ты не верил, — развел руками всклокоченный Хельвин, смотря на Рейвара. — Все рыжую выгораживал. Как будто тут дурных баб больше нет.

— Я считал Маришат более умной. Она могла бы за собой и убрать, наверняка не в первой.

— Не успела, — опустила голову графиня. — У меня все платье в крови было, пришлось срочно переодеваться. Сначала-то я обрадовалась, что никого из этих приживал-служанок нет рядом, а потом поняла, что даже и людей верных позвать побыстрее не смогу. Я понадеялась, что никто и не заметит, девка ваша танцами занята. Но спускаясь в залу, чуть на нее не наткнулась, когда та в комнаты возвращалась.

Ну что тут сказать — на редкость предприимчивая женщина, у которой костью в горле встала моя рыжая персона. Наверное, Кай знал, куда посылать такую саботажницу как я. Вроде ничего особого и не делала, зато столько всего вокруг накрутили, что сами пауки и запутались.

За эти сутки я так устала, что на скрип двери даже ухом не повела. Только поглубже запрятала мордочку, надеясь на плохую память хозяина комнаты.

Угу, наивность уже неизлечимая болезнь.

— Ты знаешь, что твои звериные инстинкты не воспринимают меня как потенциальную опасность?

На почесывание за ушком я ответила оскалив клыки, сил на хоть какое-то приличное рычание уже не было. Да и не хочется мне с ним спорить. Голова так трещала, что даже думать больно.

Пока Рейвар разбирался с графиней, меня отправили к нему в комнату, во избежание влипания в еще какую историю, так сказать. Я подобную заботу не оценила и, едва оклемавшись, перекинулась в звериное тело.

Комнату ему отдали хоть и одну, но довольно большую, с камином, широкой кроватью и письменным столом прямо перед окном. Уютненько. И уже успело пропитаться его запахом, что действовало на меня уж слишком опасным образом. Накидав на один из диванов побольше подушек, я залегла в этом теплом гнездышке, блаженно морщась от мысли, что сейчас посплю.

123 ... 2829303132 ... 363738
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх