Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Новый мир-новые обстоятельства


Опубликован:
04.08.2013 — 04.08.2013
Читателей:
30
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Спасибо, Гарри, — с улыбкой, достойной Моны Лизы, сказала девушка. — Я тебе так благодарна!

— Всегда пожалуйста, — Профессор Поттер пожал плечами, словно говоря: "А по-другому и быть не может!" Гермиона отчётливо видела, что Гарри приятно, что ей понравился ужин. — Рад был тебе угодить. Тем более, сделать приятное красивой девушке — это верх моих мечтаний. — Гермиона, к своему несказанному удивлению, совершенно не смутилась.

"Он что, специально меня пытается смутить, или это его обычная манера ведения диалога с девушкой? Если он так говорит со всеми, то можно не обращать внимания, а если только со мною... Ладно, возьмём за основу первый вариант".

— С удовольствием буду предоставлять тебе такую возможность, Гарри, — как можно невиннее улыбнулась девушка. Парень, смутившись и покраснев, неуверенно промямлил:

— Ага. — Гриффиндорка, скрывшись под самый сильный мыслеблок, на который была способна, тихо праздновала свою маленькую, но от того не менее сладкую, победу. Ответить Гарри его же монетой — это не может не радовать!

Решив немного сменить эмоциональный фон в комнате, Гермиона, как ни в чём не бывало, сменила тему разговора:

— Гарри, а что мы будем изучать дальше? — Профессор, в который раз облегчённо вздохнув, начал думать вслух:

— Так... Мы уже довольно неплохо продвинулись в легилименции, я думаю, нужно продолжить двигаться дальше в этом направлении. У тебя неплохой для начинающего блок, значит, окклюменцию можно отодвинуть на второй план. Далее... — Гарри почесал подбородок и странным жестом потянулся к переносице, но в последний момент одёрнул руку. "Типичный жест очкарика, — констатировала Гермиона. — У меня папа так очки поправляет". — По одному атакующему и защитному заклинанию не из последних мы выучили... — Девушка усмехнулась. Гарри, сам того не подозревая(или подозревая?), вместо "ты" говорил "мы", что подчёркивало их близкие дружеские отношения. Гермионе было крайне приятно слышать это. — Думаю, до Рождества мы успеем изучить ещё несколько. С тобой приятно работать, Гермиона, — неожиданно, без перехода заявил профессор. — У тебя отличная информационная база. Тебе не надо всё старательно объяснять и разжёвывать, что значительно упрощает и ускоряет процесс обучения. Твои скорые успехи — целиком и полностью твоя заслуга. — То, чего Гарри не смог сделать словами о красоте, ему удалось достичь заявлением об интеллекте — девушка слегка покраснела от похвалы.

— У меня бы ничего не получилось без такого учителя, как ты, — сама не понимая с чего, попыталась оправдаться Гермиона. Профессор беззаботно пожал плечами:

— Уверен, что ты смогла бы достичь того же самого и без меня. Может, это заняло бы больше времени, но смогла. У тебя поразительно острый ум и быстрая реакция! Думаю, уже через пол года ты смогла бы легко одолеть такого непростого противника, как Забини.

— А раньше не смогу? — "Чем я хуже какого-то там Забини?!" Гарри снисходительно улыбнулся:

— Гермиона, ты и сама всё понимаешь. Да, раньше не сможешь. И дело не в том, что у Забини больше знаний или умений. Нет. Просто... Ммм... как бы тебе объяснить?.. Дело в том, что Заби... да что там Забини, девять десятых студентов Хогвартса — маги до мозга костей. И дело не только в том, сколько в них "чистой" крови. Дело в другом восприятии мира. — Профессор на секунду замолчал. — Хорошо, что бы тебе стало понятнее, приведу тебе такой пример. Что бы стал делать магл, или маглорождённый волшебник, как ты, зайдя в тёмную комнату?

— В Хогвартсе? — уточнила девушка.

— В обычном доме.

— Ну... — Гермиона на секунду задумалась. — Я бы, наверно, стала искать выключатель, чтобы зажечь свет.

— Верно, — одобрительно кивнул профессор. — Ты бы поступила согласно своим устоявшимся познаниям о мире. Ты знаешь: если в комнате темно, значит, осветительный прибор не включен, следовательно, дабы стало светло, нужно включить его. В этом и заключается основная разница между тобой и тем же Забини. Мистер Забини, войдя в тёмную комнату, первым делом наколдовал бы Люмос, а затем стал бы искать свечи или лампу. Потомственные волшебники и те, кто достаточно долго прожил в магическом мире, на столько привыкают к колдовству, что начинают думать совершенно другими мерами... путями, критериями(называй, как хочешь), нежели маглы. Они, если так можно выразиться, думают магией. И, возвращаясь к твоим шансам на победу над мистером Забини. Он бы выиграл не вследствие дополнительных знаний, умений или наличии опыта. Забини просто делал бы всё ему известное для победы. Для него магия — как вторая пара рук. Для тебя — она словно помощник. Ты с ним хорошо знакома, он беспрекословно тебя слушается, но всегда есть шанс на то, что в решающий момент он может тебя подвести, опоздать, сделать что-то не так... — Гарри, устало выдохнув, сцепил пальцы в замке. — Надеюсь, ты меня поняла, а то я, боюсь, исчерпал своё красноречие.

— Да я поняла почти сразу, — хихикнула девушка. Профессор сделал обиженное лицо.

— И чего же я тут распинался, словно Уизли перед Долгопупсом?

"Неплохое сравнение", — заметила девушка, а вслух произнесла:

— Просто было интересно смотреть на то, как ты пытаешься вдолбить в меня знания. Приятно понимать, что ради тебя кто-то старается что-то сделать. "А ты сделал для меня сегодня столько, что и представить трудно", — добавила девушка про себя. Гарри польщено улыбнулся. Только вот Гермиона не поняла чему: словам или мыслям?

— Уверяю, мне это было не трудно. Даже интересно. Всегда мечтал, что бы у меня был такой хороший ученик, как ты.

— Ой, ну хватит, захвалил! — Гермиона сделала вид, что слова профессора её сильно смутили. Наматывая на палец очередной виток волос, девушка ехидно сказала: — А ты не боишься, что после твоих слов я, возомнив себя архимагом, брошу наши уроки? Или не буду прилагать стараний? — Гарри ответил ей не менее едкой ухмылкой:

— Гермиона, мы ведь оба знаем, что ты этого не сделаешь. Так зачем же впустую сотрясать воздух?

— Молодец, вывернулся, — одобрительно сказала девушка. — Я и не рассчитывала на иной ответ.

— Заранее знала, что я такой весь из себя коварный?

— Почему же коварный? — удивилась Гермиона. — Просто ловкий. Даже не ловкий, а... наглый. Да-да, и не надо делать такое лицо! Помнишь, ты мне говорил, что я наглая? — Парень беззаботно кинул. — Если я наглая, то ты — очень наглый!

— И следуя каким умозаключениям ты достигла сей гениальной в своей простоте мысли? — нарочито серьёзно поинтересовался парень.

"Нет, ведь знает же, что меня бесит, когда он так говорит! — едва не вспыхнула Гермиона в порыве праведного гнева, но вовремя успокоилась. — Ладно, пусть живёт и думает, что всех умнее. Тем веселее будет, когда он обломается". Последняя мысль была буквально пропитана коварством. Девушка не опасалась того, что профессор может прочесть её мысли. Пусть читает, милости просим! Всё равно это ничего не изменит. Гарри будет и дальше сидеть, делая вид, что ничего не ведает. Так даже интереснее!

— Мои умозаключения были крайне просты, — простодушно пожала плечами гриффиндорка, ложа себе ещё кусочек торта. "Ещё один ма-а-аленький кусочек... А с завтра — точно на диету!.. А, на фиг она нужна!" Стакан с тыквенным соком занял почётное место в левой руке девушки. — Просто я проанализировала тенденции прохождения наших предыдущих диалогов и, основываясь на опыте, собственных знаниях, ситуации и здравом смысле смогла просчитать, а вследствие и смоделировать ход нашего разговора с того момента, как я задам этот вопрос. По всем показателям выходило, что твой ответ будет именно таким, каким он и был. Ну, как-то так, — невинно похлопав длинными ресницами, заключила Гермиона. Внешне она оставалась совершенно беспристрастной, но внутри была готова в любой момент скорчиться от хохота. Особенно этому способствовало туповато-непонимающее лицо Гарри. "О, да! Я молодец! Я — просто супер!" Уж в чём, в чём, а в излишней скромности и заниженной самооценке в данный момент девушку упрекнуть было нельзя.

— Да, уела, — фыркнул Гарри спустя некоторое время. — И как у тебя это получается?

— Что именно? — Да, Гермиона сегодня была сама скромность...

— Постоянно обыгрывать меня. Обставлять. На моей же территории, следуя моим правилам, каждый раз оставлять за собой последнее слово. — Девушка с изумлением и удовлетворением услышала в голосе профессора нотки уважения и одобрения.

— Ммм... Это как-то само получается, — неопределённо проговорила Гермиона. — Да и при том... Кто сказал, что мы следуем ТВОИМ правилам, а, Гарри? — Челюсть Поттера вновь была готова отпасть от такого заявления, но он, стараясь удержать последние крохи авторитета, удержал её в прикрытом состоянии. Но это ему помогло не сильно — удивление, смешанное с весельем всё-таки проскользнуло на его лице.

— Гермиона, я сегодня понял одну простую, но очень глубокую и важную истину.

— Я вся во внимании, — небрежно бросила девушка, не обращая внимания на весь пафос тона профессора. Тот, обречённо вздохнув, продолжил:

— Она, истина, заключается в том, что Гермиона Грейнджер — это не просто ценный мощный мозг, приятная внешность и незаурядное мировосприятие. Гермиона Грейнджер — это ещё и очень добрый, отзывчивый, понимающий, скромный и весёлый друг. — "Да, я такая! Надеюсь, в твоих словах не было иронии? А то..." Гарри весело махнул рукой. — Нет, никакой иронии. Всё это совершенная правда.

— Гарри, скажи мне пожалуйста, ты что, поставил себе задачу излить на меня все комплименты, которые знаешь?

— Конечно, поставил, — серьёзно кивнул парень, не собираясь отрицать очевидное. — Комплименты, тем более правдивые — разве не это хочет слышать девушка в такой праздник, как День рождения? Семнадцать, в конце концов, на каждый день исполняется!

— И ты как всегда прав, — улыбнулась Гермиона. Она уже хотела что-то добавить, как вдруг ёе прервал странный звук. Неясный грохот, смешанный с тихим шипением, исходил со стороны камина. Девушка немного приподнялась, а профессор Поттер уже стоял рядом с камином. Спустя мгновение огонь окрасился в ядовито-зелёный оттенок, и из камина послышался голос профессора Снейпа:

— Добрый вечер, Гарри, — поприветствовал Поттера зельевар.

— И тебе не хворать, — кивнул профессор. Гермиона увидела, как на секунду скривилось лицо Снейпа, но учитель зельеварения продолжил:

— Директор Дамблдор собирает Орд... — начел было зельевар, но осёкся, заметив в кабинете Поттера неучтённую персону. Обведя комнату пристальным взглядом, он, искривив губы в противной усмешке, остановил взгляд на гриффиндорке. — Здравствуйте, мисс Грейнджер.

— Здравствуйте, — ответила девушка, старательно пытаясь не покраснеть. "Боже, что же он подумает?" — паниковала Гермиона.

— Ты что-то хотел, Северус? — напомнил Гарри, переводя внимание Снейпа на себя. Гриффиндорка была ему за это крайне благодарна. Зельевар, бросив последний ехидный взгляд на девушку, обратился к Поттеру:

— Если вкратце, то директор собирает "знаешь кого знаешь где знаешь зачем". Через час, — добавил он и голова Снейпа исчезла во вспышке зелёного пламени. Гарри повернулся к Гермионе и извиняющимся тоном сказал:

— Гермиона, прости, но мне скоро нужно будет уходить.

— Не оправдывайся, я понимаю, дела, — сказала девушка, думая: "Что такое это странное "Орд..."? Орд... хм... Наверно, это первые буквы какого-то слова... Но какого? — Гермиона вдруг почувствовала острое раздражение. — Вот Снейп всё-таки гад! Нельзя было договорить!"

— В таком случае... Давай я проведу тебя до гостиной? — предложил Гарри. Девушка тут же забыла все обиды по отношению к зельевару.

— Ну, если ты не сильно занят, то я не против, — согласилась Гермиона. Профессор облегчённо улыбнулся:

— Так ты на меня не сердишься?

— Гарри, почему я должна на тебя злиться? Ты устроил мне праздник, подарил подарок, о котором я даже и не мечтала, наконец, ты просто поздравил меня, что само по себе замечательно. Если бы я обиделась на тебя или стала сердиться, это выглядело бы, по крайней мере, некрасиво. Так что я не сержусь на тебя. Я, наоборот, очень тебе благодарна. — Девушка помолчала. Затем неуверенно продолжила: — Знаешь, может, это будет звучать как-то ординарно, но этот День рождения — самый лучший в моей жизни. Спасибо.

— Гермиона, можешь меня не благодарить. Ты своим обществом доставила мне не меньшее удовольствие, — немного смущённо признался профессор. Гриффиндорка радостно улыбнулась. — Ладно, — Гарри посмотрел на часы, — у нас ещё много времени, так что, если хочешь, можем ещё посидеть тут.

— Нет, давай лучше ты проводишь меня. А то я что-то начинаю засыпать. — Гермиона ухмыльнулась. — Ещё минут десять, и тебе придётся нести меня в башню Гриффиндора на руках.

— А что, довольно романтично. — Поттер сделал вид, что всерьёз рассматривает данную перспективу. Девушка хихикнула.

— Нет уж, если я усну, оставь лучше меня здесь, — попросила она. — А то вдруг ты будешь меня нести и уронишь. Тебе-то ничего, а мне — травма, как физическая, так и душевная.

— А душевная от чего? — не понял профессор. Девушка лукаво улыбнулась.

— От разочарования в идеальности Гарри Поттера, — рассмеявшись, сказала Гермиона. Гарри тоже улыбнулся. — Ладно, я сейчас, — посмеиваясь, проговорила девушка, с трудом вставая со стула. Да, чрезмерное питание — бич современного общества! Подойдя к дивану, Гермиона взяла сумочку. Перекинув её через плечо, девушка вдруг заметила маленький подарок, о котором успела забыть. Взяв в руки коробочку, она позвала парня: — Гарри!

— Да? — отозвался профессор.

— А второй подарок — это что? — Гарри хлопнул себя по лбу.

— Забыл! — Поттер подошёл к девушке. — Этот подарок, может, и не имеет столь большого практического значения, как книги и Бездонная сумка, но, думаю, он тебе понравится. Открывай! — Гермиона послушно потянула за ленточку, развязывая узел. Под зелёной упаковочной бумагой оказалась небольшая чёрная коробочка. Открыв её, девушка потеряла дар речи от изумления: в коробочке лежал удивительной красоты медальон. Золотой, с изумительной тонкости и изящества плетения цепочкой, он был укрощен странными красивыми узорами, сливающимися в центре в большую букву "Г". Гермиона потрясённо достала украшение из коробочки — та с негромким стуком упала на пол — и подняла взгляд, полный неописуемого восторга на профессора.

— Гарри... это... он прекрасен...

— Я рад, что тебе понравилось, — слегка покраснев, улыбнулся парень. — Он... э-э... Медальон открывается, там есть места для фотографий, и я подумал... — Гарри замолчал, окончательно смутившись. Гермиона открыла медальон. С двух его половинок на девушку смотрели двое: на одной стороне, улыбаясь и махая рукой, она сама, с другой — Гарри, так же мило улыбаясь. Гермиона помнила — неделю назад профессор попросил Колина Криви сфотографировать их. Тогда девушка удивилась, зачем, но теперь всё стало понятно. — Если хочешь, ты можешь поменять фотографии, — быстро сказал Гарри. Гермиона покачала головой, пытаясь сдержать рвущиеся наружу слёзы:

123 ... 3132333435 ... 666768
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх