Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Вопреки всему!!!


Опубликован:
30.07.2013 — 30.07.2013
Читателей:
37
Аннотация:
Не моё!!!!!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Узнал что-то хорошее? — Дадли внимательно наблюдал за Гарри, лихорадочно пробегающего глазами статью о сегодняшнем заседании Визенгамота.

— Крестного оправдали, — буркнул Гарри, не отрываясь от статьи.

— Ты теперь будешь жить с ним? — голос тети дрогнул. Ей было жаль расставаться с юношей, с которым они только что начали находить общий язык, а она так и не успела загладить свою вину перед ним за все эти годы унижений и боли.

— Надеюсь, что да! — Гарри отбросил газету в сторону, но ее тут же поднял Дадли. Заинтересовавшись движущимися картинками и фотографиями.

— Гарри! — голос Дадли был удивленным и восхищенным одновременно. — Фотографии движутся! Ух, ты!

Гарри со смешком ответил:

— Они всегда движутся. Добби! — перед Гарри появился эльф, преданно глядя ему в глаза. — Принеси с моей тумбочки фотографию родителей. — Эльф исчез, появившись через пару секунд с фотографией в руках. — Тетя, я думаю, Вам тоже будет интересно, — с этими словами Гарри протянул фотографию родителей, танцующих под падающими осенними листьями.

Тетя Петуния бережно взяла фотографию в руки и долго смотрела на сестру, счастливую, смеющуюся и вечно юную, такую, какой ее запечатлела магическая фотокамера. Рядом появилась Винки, предупредительно положив на колени Петунии кружевной носовой платочек, и исчезла с легким хлопком.

Дадли восхищенно рассматривал "Пророк" и жадно впитывал в себя новости волшебного мира. Видя, что на время Дадли был потерян, Гарри тихо спросил тетю:

— Вы знали, что Лили была Вам не родная сестра?

Петуния испуганно вскинула глаза на Гарри:

— Откуда ты знаешь?

— Это неважно. Вы поэтому не любили ее?

— Я всегда любила Лили. Да, я ей завидовала, но ненависти к ней у меня не было. Ненавидеть я ее начала по-настоящему только когда обнаружила тебя на пороге своего дома, — Петуния замолчала, задумавшись, и потом продолжила, — даже чуть позже. Думаю, как раз тогда нам и начали подливать зелье, о котором ты говорил. — Гарри кивнул, что-то просчитывая про себя.

— А вы помните мальчика, черного такого, который дружил с моей мамой? Он был вашим соседом в Тупике Прядильщиков.

— Северуса? Помню. Он был таким нелюдимым, но к твоей маме относился с нежностью. Мне всегда казалось, что Лили выберет его. Но, как-то приехав из школы на каникулы, она даже ни разу о нем не упомянула, а после этого стала встречаться с твоим отцом.

Гарри кивнул и перевел разговор в другую сторону:

— Давайте устроим показательные выступления для миссис Фигг. А то скучает старушка. И еще, у меня к Вам просьба. Завтра мне нужно будет исчезнуть из дома с утра и на целый день. Мне необходимо, чтобы вы иногда покрикивали в доме, что, мол, я тут не убрался, это не сделал. Мне нужно алиби. — Петуния кивнула. Дадли, совершенно переменивший свое отношение к брату, теперь он его называл именно так, хлопнул Гарри по спине со словами:

— Да без проблем! Придумаем что-нибудь. — И вдруг обратился к Гарри с совершенно неожиданной для того просьбой. — Гарри, я не знаю... Ты не мог бы мне помочь, в общем, я хотел бы избавится... от лишнего веса... — Дадли отвел глаза.

Гарри внимательно посмотрел на кузена и хмыкнул:

— Ну и как зовут причину твоего желания похудеть?

Дадли покраснел как рак, подтвердив этим правильность гарриной догадки. Тетя Петуния с удивлением посмотрела на мальчиков, внезапно осознав нехитрую истину, что ее сын уже не Дадличек, не пусик, а юноша, которому уже нравятся девушки и что в его жизни рано или поздно появится та, которая станет его женой, и она сама, уже не будет играть первую скрипку в жизни сына.

— Сынок. Тебе понравилась девушка? Это же здорово! Как ее зовут?

— Н-нэнси, — выдал, заикаясь, Дадли.

— Я посмотрю, что можно сделать, кажется, у меня было где-то зелье от лишнего веса. — Гарри мысленно перебирал батарею зелий, сваренную с Годриком за пять лет заключения. — Точно! Добби! Принеси мне, пожалуйста, флакон из синего сундука, на котором написано "concido".

Через несколько минут, все-таки коллекция зелий была у Гарри внушительная, хотя, как оказалось, неполная, Добби принес хозяину требуемый пузырек и с легким поклоном исчез. Тетя Петуния, еще не привыкшая к тому, что у нее в доме спокойно перемещаются и работают два волшебных существа, постоянно вздрагивала, на каждый хлопок от аппарации.

— Здесь тебе хватит примерно на месяц. Думаю к этому времени ты скинешь ненужный тебе вес. Принимать во время еды по две капли. Можно разводить в соке или чае. — С этими словами Гарри протянул пузырек тете Петунии. — Винки проследит за приемом зелья. В этом домовикам можно доверять. — Тетя Петуния кивнула, задумчиво вертя в руках синий флакон.

— А Вернону можно такое же зелье?

Гарри подумал и кивнул:

— Мне только нужно будет его доварить. Все ингредиенты у меня есть. Сварю дня через два, хорошо? — тетя кивнула и с благодарностью посмотрела на племянника. — И еще. Я вам оставлю зелье, которое нейтрализует яды и еще дозу от зелья ненависти. Думаю, они вам не понадобятся, но мало ли кому чего в голову взбредет, — тетя еще раз кивнула.

Гарри удовлетворенно вздохнул. Пора пойти поговорить с дедом, завтра его прикроют родственники, и он сможет спокойно сделать все свои дела в Гринготсе и на Косой аллее.

Поднявшись в свою комнату, он вытащил из кармана пергамент и сел писать. Том был очень занят, поэтому, ответив, что все расскажет завтра, на его требования рассказать, как он все провернул, ничего не ответил.

Беззлобно поворчав про себя на дедулю, Гарри написал записку Сириусу:

"Дорогой Сириус!

Во-первых разреши поздравить тебя с твоим оправданием. Ты не представляешь, как я за тебя счастлив. Это дает мне надежду, что в скором времени мы сможем жить вместе.

Во-вторых. Я очень тебя прошу умерить свой гриффиндорский пыл (так и вижу тебя в образе пса, безудержно лающим и бегающим по дому от радости) и не говорить никому об этой записке.

В третьих. Завтра будь, пожалуйста, часа в три на Косой Аллее, желательно инкогнито. Мантии с капюшоном будет достаточно. Встретимся в "Дырявом котле". Там многолюдно, а значит, на нас никто внимания не обратит.

И для меня это будет совершенно безопасно! Обещаю, что я буду предельно осторожен!

Никому, особенно Дамблдору и даже Ремусу не говори о моей записке и просьбе о встрече. От этого зависит наше будущее. Записку тебе принесет мой домовик Добби.Передай с ним свой ответ.

Не удивляйся, что после прочтения записка рассыплется в пыль.

P.S. Молния и олень."

Гарри позвал Добби и попросил его незаметно доставить записку в дом Блеков. Как он и ожидал, ордценцы достаточно безалаберно отнеслись к защите дома от проникновения в него домовиков, поэтому Добби беспрепятственно добрался до Блека и вручил ему записку лично в руки. Получив короткий ответ устно, что Сириус будет там, где его попросил быть Гарри, Добби исчез, оставив Блека в недоумении рассматривать пепел, в который превратилась записка сразу после ее прочтения. Постскриптум убедил Сириуса, что записку писал именно Гарри.

А Гарри тем временем получал "взбучку" "рассерженной" тети Петунии, за то, что не прополол ее любимые розы. А еще через пятнадцать минут, коричневая амбарная сова вылетела из дома миссис Фигг и полетела в Хогвартс, неся на своей лапе отчет о Гарри Поттере.

Глава 15 Истинные ценности благородных семейств

Утро для Гарри началось рано. В восемь он уже сидел на кухне и завтракал в обществе старших Дурслей, Дадли все еще спал. Вернон с опаской смотрел, как Винки добавляет в его стакан с водой какие-то капли. Глава семейства с некоторым недоверием отнесся к идее избавления от лишнего веса с помощью "колдовского" зелья, но, узнав, что его сын уже принимает такое же, решил попробовать, тем более Петуния весь вечер уговаривала его, причитая, что их семейный доктор уже который год предрекает Вернону сердечный приступ. Что бы кто ни думал, но Вернон очень трепетно относился к жене и не мог отказать ей в такой маленькой просьбе.

Сейчас Петуния смотрела на Гарри, задумчиво возившего ложкой по тарелке с овсянкой.

— Не вкусно? — Петуния огорченно посмотрела на юношу. Завтрак готовила Винки, но тетя за ней зорко следила, так как пока до конца не доверяла ее кулинарным способностям, равно как и периодически порывалась показать Добби как правильно вытирать пыль или мыть ее драгоценный фарфоровый сервиз. Домовики смотрели с немым укором на новую хозяйку своими огромными глазами, и Петуния тут же, погладив эльфов по головке, оставляла своих добровольных помощников по дому наедине с их заботами.

— Просто нет аппетита.

— Что-то случилось?

— Нет, тетя, сегодня предстоит тяжелый день.

— Может тебя подбросить до Лондона? — дядя явно был настроен радушно.

Гарри покачал головой.

— Меня будут ждать здесь, недалеко.

— А как ты выйдешь незамеченным? Эта Фигг встает рано — я видела ее сегодня утром, она выпускала своих котов погулять.

— Я выйду вместе с дядей из дома. Меня никто не заметит. Не волнуйтесь, тетя. — Гарри все-таки отодвинул от себя овсянку и выпил залпом чашку чая, намереваясь потом перекусить в "Дырявом котле".

— Ну что, пойдем? — Вернон поднялся со стула и направился к входной двери. Гарри встал, вытащил из кармана мантию отца и накинул ее на себя. Тетя от неожиданности вскрикнула, когда перед ней в воздухе "зависла" голова племянника. Вернон, обернувшийся на крик жены, замер от неожиданности и вытаращился на парящую голову, озорно ему подмигнувшую.

— Это мантия-невидимка. Я никуда не делся, просто она скрывает все то, что под ней находится — Петуния недоверчиво протянула руку к тому месту, где предположительно должно было находится плечо юноши, и, наткнувшись на него, тут же испуганно отдернула руку.

— Я, наверное, никогда не привыкну к волшебству. — Тетя покачала головой. Вернон молча согласился с женой, ни в силах вымолвить хоть слово.

— Дядя, пойдемте, вы опоздаете на работу. А меня уже ждут. — Вернон кивнул и открыл входную дверь. Гарри накинул капюшон мантии и, сказав напоследок тете, чтобы та не забыла "покрикивать" на него в течение дня, скользнул за дядей в открывшуюся дверь. Шепнув дяде "Спасибо!", отчего тот вздрогнул, Гарри быстро направился в сквер, где должен был встретиться с дедом.

Утро было довольно прохладным, несмотря на то, что всю последнюю неделю в Англии стояла невыносимая жара. Гарри немного поежился под мантией, которая его совершенно не грела.

Том ждал его на той же скамейке, что и в прошлый раз. Гарри неслышно подкрался к нему сзади, наклонился к уху и прошептал:

— Доброе утро, мой Лорд! — отчего Риддл подскочил и, мгновенно вытащив палочку, направил ее в пустое пространство. Впрочем, в следующую секунду появилась хохочущая голова Гарри, а следом скользнувшая к ногам мантия полностью открыла юношу глазам Риддла.

— До инфаркта довести решил! — Том сердито смотрел на внука, — Ведь прибил бы на месте! — Гарри уже согнулся пополам от хохота, одной рукой держась за живот, а другой — пытаясь подобрать с земли мантию. Испуганное в первый момент лицо деда стоило риска получить от него сногсшибателем. Хотя вероятность того, что это был бы сногсшибатель, была очень мала, точнее она была ничтожна.

— Да ладно тебе, — Гарри уже прятал мантию, — не сердись. Ты ж знаешь, что у тебя за внук. — Гарри слегка запнулся на последнем слове.

— А если бы я, не задумавшись, пустил бы в тебя проклятие? — Том не на шутку был рассержен. — Ты хоть представляешь, что ты мог словить минуту назад?! Может все же стоит запустить в тебя, чем покрепче, чтоб потом неповадно было глупости делать? Мальчишка ... — Гарри только помотал головой, уже начинавший понимать всю несерьезность и даже опасность своего поступка. Действительно, дед на расправу всегда был горяч и быстр. Том сердито смотрел на менявшееся выражение лица внука, осознавшего свою глупость. Гарри виновато понурил голову.

— Ну, извини. Я, правда, не подумал. — Гарри боялся посмотреть на деда, понимая, что тот сердится совершенно справедливо. В этот момент у юноши промелькнула мысль, что он действительно относится к Тому, как к старшему родственнику, признавая за ним право его, Гарри, воспитывать.

— Вот-вот! Не подумал он! Вот отберу у тебя палочку на пару дней в наказание, будешь знать!

— А мне все равно нельзя колдовать на каникулах!

— Ну да! Как же! А на дом не ты заклинания несколько дней назад вешал! — Гарри отвел глаза, сделав вид, что всерьез испугался угрозы деда. Говорить про вторую палочку он пока не собирался. — Ладно. Хватит. У нас много дел в банке и с твоим крестным нужно встретиться.

— Как отправимся? — Гарри посмотрел на деда, все еще не решаясь к нему приблизиться.

Том усмехнулся:

— Лучше аппарировать. Надень мантию, я тебя перенесу. — Гарри кивнул. Говорить, что аппарировать он прекрасно умеет сам, опять же пока еще не стоило. Том наколдовал себе мантию с капюшоном, скрывающим лицо, и протянул Гарри руку.

Через минуту Том и Гарри стояли у входа в Гринготс. Гарри не успел даже оглянуться, как Том толкнул тяжелые двери банка, и они оказались в уже знакомом мраморном холле.

В такой ранний час в банке никого не было, кроме самих гоблинов. Войдя в банк, Гарри скинул мантию-невидимку и поспешил за Томом, направляющегося к главному гоблину.

— Мне нужен управляющий делами Поттеров. — Гарри протянул ключ от своего сейфа. Гоблин внимательно посмотрел на ключ, потом на юношу, после чего написал что-то на пергаменте, который передал другому гоблину:

— Соблаговолите подождать, ваш управляющий ... — договорить гоблин не успел, так как к стойке подошел гоблин весьма почтенного возраста, судя по виду, хотя по гоблину никогда не скажешь, сколько на самом деле ему лет.

— Лорд Поттер, разрешите представиться, Крипгрухх — управляющий делами вашей семьи.

Гарри кивнул, ему стало неуютно под изучающим взглядом гоблина, но тут же на его плечо легла рука деда.

— Прошу вас и вашего сопровождающего следовать за мной, Лорд Поттер! — учтиво склонив голову перед юношей, сказал Крипгрухх. Том и Гарри прошли в довольно уютный кабинет с множеством шкафов, заваленных свитками, гроссбухами, книгами и прочими вещами, неизвестного назначения, имевшими порой странный и совершенно непонятный вид. Усадив посетителей в удобные кресла, обитые потертым, синим бархатом, Крипгрухх спросил:

— Я правильно понял, что целью вашего визита является желание вступить в права наследования, Лорд Поттер? — последние слова гоблин выделил, но Гарри никак не отреагировал на свой титул, что лишь уверило гоблина в правильности его догадок относительно этого неординарного юноши. Гарри кивнул и добавил:

— А также узнать о состоянии своих счетов и имущества, и еще кое-что ... — Гарри без лишних слов протянул гоблину старинный золотой ключ с красивым крупным рубином. Гоблин с интересом посмотрел на ключ, лежавший на ладони юноши. Разглядев его внимательнее, Крипгрухх. изумленно уставился в лицо Гарри. Парню стало смешно, сейчас гоблин скорее походил на домового эльфа, которого похвалил хозяин: огромные глаза, трясущиеся пальцы, не хватало только хлопающих ушей. Гарри ожидал несколько необычной реакции на появление этого ключа, но не такой же.

123 ... 2021222324 ... 646566
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх