Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Эра канатоходцев


Автор:
Опубликован:
01.01.2010 — 26.04.2012
Читателей:
1
Аннотация:
Когда-то вещал корабельщик Утнапишти Гильгамешу: "Ходит ветер шесть дней, семь ночей, потопом буря покрывает землю. При наступлении дня седьмого буря с потопом войну прекратили, те, что сражались подобно войску. Успокоилось море, утих ураган - потоп прекратился". Но человек скотина живучая и даже на полностью покрытой водой планете устроился достаточно неплохо. Особенно если есть кому за ним приглядывать. Цивилизация, конечно, откатилась в развитии назад, да так и застыла на месте, но кома не может продолжаться вечно... Отдельное огромное спасибо Юлии "Felicata" Гавриленко за героическую борьбу с безграмотностью автора.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Корабль сбросил скорость, зависнув над медленно перемещающимся полем астероидов. Затем Чилдерман резко накренил его и проскочил между двумя сходящимися астероидами. Теперь размытая синева океанской поверхности приближалась с совершенно безумной скоростью. Более того, свободного пространства внизу оставалось все меньше — черные диски ковчегов сходились ближе, складываясь в одну невероятных размеров пирамиду с искаженными очертаниями.

Корабль вышел из пике так же молниеносно, как и вошел в него. Его дальнейший путь напоминал бег по извилистым переходам дна, заставленного лабиринтом из грузов — Чилдерман, немного снизив скорость, огибал невидимые пассажирам судна нити ковчегов. Они летели так близко к поверхности куполов, что когда он закладывал очередной вираж, на черном митрагласе различался смазанный силуэт корабля.

А ковчеги тем делом смыкались все плотнее. Скорость их движения ужасала — путь, на который у обычного дирижабля уходило несколько дней, они должны были преодолеть за считаные часы. Население ковчегов теперь контролировали обидиаторы, излучение которых исключало панику и держало людей в домах. На переброску отводилось всего несколько часов, дабы те не повторили незавидную судьбу жителей Гамельна.

Свободного пространства между ковчегами уже не оставалось, когда корабль завис над куполом. От открывшегося вида Далии стало жутко — до самого горизонта во все стороны тянулись тускло отблескивающие черные купола. Это выглядело так, словно ночной океан застыл, образовав почти одинаковой высоты ровные округлые волны.

— Здесь, — буркнул Чилдерман. — Времени на возню с люками нет, сейчас я его отшибу. Переживут пару дней с дыркой в крыше.

Орудия на носу развернулись в сторону огороженной сеткой метеоплощадки, венчавшей ближайший купол. Беззвучно выплюнув несколько вспышек, они вернулись в исходное положение. Зато на месте площадки расцвел огненный цветок, из которого во все стороны брызнули облака обломков.

— Медленная плазма? — поинтересовался Хумбаба.

Чилдерман кивнул и стронул корабль с места. Подведя его к разрушенной площадке, посреди которой зияла дымящаяся дыра, Чилдерман высвободил руки и бросился к выходу.

Стоило ему опустить люк, как внутрь ворвался горячий ветер, отдающий гарью и какими-то незнакомыми запахами. Воздух за бортом внушал тревогу и беспокойство, и дышать им было тяжело. Но главное — он был сухой и рвал глотку как песок. Такого воздуха не могло быть на планете, полностью покрытой водой.

— Плюнь на вас всех Эрре! — выругался Чилдерман. — Уже началось!

— Что началось? — одновременно переспросили Далия и Калеб.

— Переброска! — Чилдерман обернулся к ним. Глаза у него горели. — Это не наш воздух, это уже пришло с той стороны! Мост проложен!

Он сиганул вниз, раскинув руки. Вслед за ним из люка выпрыгнул Хумбаба, выбивший при приземлении из поверхности площадки сноп искр.

— Идете? — Калеб взглянул на Далию.

Та кивнула и ступила с пандуса. Такой сноровки как у Чилдермана или Калеба у нее не было, так что приземлилась Далия не особенно изящно. Гофер больно ударил в ноги, женщина завалилась набок и прокатилась к краю площадки. Уцепившись за торчащий из палубы штырь, она остановилась и принялась подниматься. Мгновение спустя рядом раздался глухой удар, и Далия почувствовала, как ее поднимают за плечо. Поставив ее на ноги, Калеб распрямился и вынул меч. Корабль с открытым люком завис прямо над ними и не двигался с места.

Чилдерман и Хумбаба скрылись в пробоине. Слегка прихрамывая, Далия побежала за ним, на ходу соображая, зачем она вообще в это лезет — как-никак, она энамэр, а не шеду. Но тот же инстинкт, что заставил ее нанять "Графа Д" и отправиться в путь с пастырем, тянул сейчас Далию к дымящемуся проему.

Внутрь они попали одновременно с Калебом. Лестница зияла дырами, а местами металл так раскалился, что стоило его коснуться краем ботинка, как тот начинал тлеть. Перескакивая через дыры, Далия и Калеб почти нагнали пастыря. Киборг обогнал их, и теперь снизу доносились глухие удары — как и Чилдерман, Хумбаба не стеснялся в выборе методов.

Покинув лестницу, они обнаружили полдесятка тел в доспехах шеду, разбросанных как поломанные куклы.

Киборг стоял перед массивной дверью. Через прозрачную поверхность, рассеченную наискосок рамой, были видны сгрудившиеся вокруг городского сервера люди. Часть из них оказалась вооружена, но устроенный Хумбабой погром заметно ослабил стремление сопротивляться.

— Заперлись? — спросил Чилдерман, подходя к двери.

При его появлении люди за ней попятились. Хумбаба провел лезвием по митрагласу, оставив глубокую царапину. От вибрирующего скрежета Далия и Калеб скривились, у них заложило уши, а кое-кто у сервера заметно побледнел.

— Выбить? — коротко поинтересовался Хумбаба.

Чилдерман смерил заслон взглядом.

— Пожалуй, я сам, — он встряхнул кисти и сжал их в кулаки. — Отойдите.

Из рукавов плаща пастыря полилось голубоватое свечение.

— Где-то я это уже видел, — чуть слышно произнес Хумбаба, делая шаг назад.

Чилдерман отвел правую руку назад, а затем нанес ей резкий удар. Раздался звон, по митрагласу разбежались трещины, а рука пастыря погрузилась в панель до локтя. Ухмыльнувшись, он дернул руку обратно, сжимая косую раму. Рывок сопровождал пронзительным визгом лопающегося металла. Дверь выгнулась и вылетела из проема, попутно осыпав всех осколками. Упав на одно колено и опершись левой рукой о палубу, Чилдерман зашвырнул ее за спину. Промяв коралловую стену, дверь грохнулась оземь.

Нобили внутри оторопели, но только на несколько секунд, и на Чилдермана обрушился град пуль. Ни одна из них не достигла цели, испарившись во вспышках — воздух вокруг пастыря задрожал и потек. Чилдерман поднял голову и уставился на нобилей.

— Еще один глупый шаг, — произнес он, — и я спущу на вас зверя Ливана. У меня и так слишком большой соблазн это сделать.

Стрелять больше никто не пытался. К огромному облегчению Далии, среди бунтовщиков не оказалось Иеремии Гиллеспи, ее отца.

— Уже лучше, — Чилдерман встал и распрямился. — Теперь вы разойдетесь в стороны и пропустите меня к ключу.

— Это наш путь к суше, — угрюмо произнес Дмитрий Лафута, бывший энамэр Талассо. — Почему ваш орден так старается скрыть ее от нас?

— Ваш путь к суше? Это ваш путь на тот свет, господин Лафута! И ладно бы ваш, так вы с собой еще несколько миллионов человек прихватите.

— Хватит лгать! — выкрикнул Рубенс. — Ваш орден давно отступил от принципов баланса! Мы все знаем про мосты в другие миры! Вы все равно не сможете водить людей за нос вечно!

— Да правда что ли? — Чилдерман неторопливо приближался к нобилям. — Значит, вы всё знаете о мостах и о том, куда они ведут. А не хотите посмотреть, куда вы сейчас тащите жителей Индики?

Чилдерман развернулся и подошел к экрану, занимающему половину стены.

— Автопилот, подъем до сорока километров, — отдал он команду кораблю.

На экране возник черный диск — купол Дуранки. По мере того как корабль набирал высоту, рядом появлялись и другие купола. Чем выше поднимался корабль, тем больше ковчеги походили на сложенные в пирамиду бильярдные шары. Кое-где их закрывали редкие облака. Спустя пару минут пирамида из ковчегов поместилась на экране вся.

Далия в ужасе зажала себе рот, чтобы не закричать.

Вместо воды ковчеги окружала грязно-оранжевая масса, из которой били огненные струи и поднимались столбы дыма. Кое-где из спекшейся земли торчали оплавленные скалы. Изуродованная войной суша явила свое кошмарное обличье. Там же, где граница действия генераторов заканчивалась, по-прежнему бежали бесконечные волны океана.

— Ну? — Чилдерман оглядел нобилей. — Вы сюда хотите отправиться? Это ваша долгожданная суша? Вы все еще хотите знать, почему я не пускаю вас туда?

— Что это? — ломающимся спросил кто-то из-за спин первых рядов.

— Это Элам, то самое место, куда вы так стремитесь. Там ваши предки угробили целую планету, устроив ядерную войну. Все знают, что это такое? Прекрасно. А теперь, дабы избежать лишних жертв, разойдитесь, чтобы я мог запустить обратный отсчет.

Пастырь шагнул вперед. Люди медленно расступались перед ним. В конце получившегося живого коридора стоял Мемфис Нунн, гегемон Индики. Нунн держался за кристалл с ключом, вставленный в слот главного компьютера ковчега. Его била дрожь, с подбородка свисала нитка слюны. Почти побелевшие глаза гегемона нервно бегали от одного своего соратника к другому, пока не остановились на приблизившемся почти вплотную Чилдермане.

— Я... Я... — захрипел Нунн.

— Отпустите ключ, Нунн, — произнес Чилдерман.

— Нет, — тот отчаянно замотал головой. — Нет! Есть... Есть же другие миры, туда тоже можно попасть!

— Я не буду долго распинаться, — в лоб гегемона уперся ствол револьвера. — Никаких других путей нет, Нунн. Это был единственный открытый мост за все время после Потопа. Все остальные команды Исхода либо не хотят иметь дела с Землей, либо не достигли пункта назначения. Отойдите в сторону.

Нунн опустил трясущиеся руки и послушно сделал шаг. Ствол револьвера Чилдермана следовал за ним

Чилдерман наклонился к ключу и принялся что-то набирать на возникшем рядом экране.

— Но что же нам теперь делать? — едва слышно прошептал Нунн. — Как же быть, если суши нет?

— А что вы делали раньше? Живите как жили, соблюдайте принципы баланса. Их придумали далеко не глупые люди, которые понимали, что вам, возможно, придется торчать на Земле не одну тысячу лет. До сегодняшнего дня у вас это довольно неплохо получалось.

— Чилдерман, — раздался голос Хумбабы. — Посмотри на экран.

Пастырь развернулся. Люди ничего не увидели в мельтешении грязи и огня, но Чилдерман понял, о чем говорит киборг.

— А вот и гости, — вздохнул он. — Господа, вы не представляете себе, сколько еще у нас будет проблем из-за ваших необдуманных действий. В данный момент с той стороны к нам ломится орда брошенных военных машин. Выживших в той войне, в отличие от людей. Как правило, их мозг программировали на крайне ограниченный круг задач — например, валить всех, кто не несет идентификационных чипов "свой-чужой". Наши ковчеги они принимают за объекты противника, так что рассчитывать на мирные переговоры с ними не приходится.

Чилдерман повернулся к компьютеру и выдернул из него ключ. Палуба под ногами затряслась, и на мгновение людям показалось, что их прижимает к ней. Но через секунду сила тяжести вернулась в норму, и ковчеги начали неторопливый подъем из кипящего радиоактивного котла Элама.

— И прежде чем я со своими спутниками вас покину, — Чилдерман убрал ключ в карман корсета, — еще пара слов. Я предупреждаю всех здесь присутствующих — вы держали в тайне существование мостов много лет. И с этой минуты вы все также должны соблюдать молчание. Но теперь за этим буду следить я сам. И молитесь о милости Эрешкигаль, если я услышу о мостах хотя бы еще одно слово! А пока я вынужден с вами попрощаться — не могу допустить, чтобы эта эламитская дрянь успела проникнуть под купола. Молитесь, чтобы мы успели разобраться с машинами до того, как откроются ворота ковчегов.

Пастырь прошел мимо застывших нобилей обратно, туда, где его ждали Хумбаба, Далия и Калеб.

— Автопилот, вернуть корабль на исходную точку, — передав приказ, Чилдерман обратился к спутникам. — Нам здесь делать больше нечего.

— Вы просто так оставите их? — поразилась Далия. — Ничего не сделаете?

— А что еще можно сделать? — пожал плечами Чилдерман. — Нет, я могу их всех порешить, но что это даст? Вам не кажется, что я вполне доходчиво объяснил нобилям ошибочность их убеждений? Страх порой бывает куда лучшим оружием, чем револьвер.

— Но ведь я и Калеб тоже знаем про мосты!

— И что вы будете с этим знанием делать? — улыбнулся Чилдерман. — Калеб, вот ты, к примеру?

— Ничего, — пожал плечами ханаанец, поднимаясь по лестнице.

— Вот видите. А вы сами, Далия? Неужели вы по возвращении в Эрцету начнете вещать о других мирах на каждом углу?

Женщина промолчала.

Они вновь оказались на куполе. Снаружи небо уже приобрело грязновато-рыжий оттенок. В воздухе повисла удушливая гарь, от которой Калеб и Далия сразу принялись надсадно кашлять. Чилдерман достал из плаща пластинку с капсулами и протянул ее спутникам.

— Примите по одной, а то еще схватите дозу. Под куполом радиация не страшна, а здесь вы одной пыли надышитесь до свечения.

— Что вы там говорили про боевые машины с той стороны? — заговорила Далия, едва проглотив капсулу.

— Если верить съемкам с корабля, через мост на ковчеги прошло полторы сотни боевых машин, которые люди Дедлиба использовали в войне друг с другом, — Чилдерман задрал голову, высматривая в небе возвращающийся корабль. — Если бы Хумбаба не притащил с собой червя, который в настоящее время блокирует серафимов, они бы меня не очень волновали...

Корабль появился внезапно, откуда-то сбоку, и завис над метеоплощадкой, сбросив пандус. Первым на борт запрыгнул Чилдерман. Он протянул руки Далии и Калебу, втянув их наверх, за ними поднялся Хумбаба.

— Компьютеры Турангалилы сейчас ищут пути обхода блокады, — продолжил Чилдерман, идя по проходу и одновременно проверяя патроны в револьвере. — Но пока особых успехов они не достигли. Так что, пока эта зараза не проникла под купола, разбираться с ней придется мне и ему, — он ткнул стволом в сторону киборга.

Пастырь сел в кресло пилота, и покатые купола замелькали под дном корабля.

— А нельзя использовать корабль? — спросила Далия.

— О, это был бы прекрасный вариант, будь митраглас устойчивым к плазме. Но, боюсь, корабельные пушки сделают из куполов швейцарский сыр...

— Смотри, вот первые, — Хумбаба подошел к боковой панели

Ни Калеб ни Далия ничего не разглядели.

— Шустрые, однако! — вздохнул Чилдерман. — Хотите полюбоваться? — спросил он у Далии и Калеба.

Пастырь вывел изображение с камер на свободную сферу. Пригнувшись, по черному митрагласу неслись три дальних родственника Хумбабы. Их панцири грязно-зеленого цвета покрывали мутные разводы, подпалины и многочисленные царапины. Передняя машина непрерывно вертела головой по сторонам. На ее спине была хорошо заметна глубокая вмятина, но это, похоже, ей не мешало. К бокам двух бегущих за ней машин крепились здоровые винтовки, одни стволы у которых были толщиной с руку Калеба.

Мгновением позже в поле зрения камеры попал еще с десяток киборгов, следующих за первой тройкой.

Чилдерман опустил корабль почти к самой поверхности купола. Обнаружив корабль, киборги застыли и потянулись к оружию.

— Все, нам пора, — Чилдерман встал из кресла. — Прощайте, Калеб, Далия... Не уверен, что на этот раз я отделаюсь также легко, как раньше.

— Но... — Далия растерялась, не зная, что сказать. — Мы можем чем-то помочь?

123 ... 4546474849
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх