Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Эра канатоходцев


Автор:
Опубликован:
01.01.2010 — 26.04.2012
Читателей:
1
Аннотация:
Когда-то вещал корабельщик Утнапишти Гильгамешу: "Ходит ветер шесть дней, семь ночей, потопом буря покрывает землю. При наступлении дня седьмого буря с потопом войну прекратили, те, что сражались подобно войску. Успокоилось море, утих ураган - потоп прекратился". Но человек скотина живучая и даже на полностью покрытой водой планете устроился достаточно неплохо. Особенно если есть кому за ним приглядывать. Цивилизация, конечно, откатилась в развитии назад, да так и застыла на месте, но кома не может продолжаться вечно... Отдельное огромное спасибо Юлии "Felicata" Гавриленко за героическую борьбу с безграмотностью автора.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Лейтенант, вы понимаете, почему я именно выбрал именно ваш сквад?

— Да, сэр. Полагаю, что знаю. Я и большинство моих шеду родились и выросли в Гамельне. Хотя это была идея капитана Вескера.

— Пока что вы не задавали мне никаких вопросов о цели нашего путешествия в Гамельн, — Чилдерман повернулся к собеседнику. — У вас есть свои соображения по этому поводу?

— Кодекс Мардука неодобрительно смотрит на подобные ситуации, сэр.

— Субординация?

— Так точно, сэр. Полагаю, в нужное время вы сами доведете до моего сквада его задачу.

Чилдерман усмехнулся.

— Некоторые вещи остаются незыблемыми так долго... Приятно это осознавать. Но теперь — к делу. Я не препятствовал вам в поисках выживших, лейтенант. Сейчас мы их прекращаем. Ваша задача — как можно быстрей попасть в Гамельн. Дело в том, что шторм закончился неделю назад, а из Гамельна не пришло ни одного корабля, ни воздушного, ни водного. Более того, те несколько дирижаблей, что ушли к городу, тоже не вернулись. По решению Ноблерата все рейсы в Гамельна прекращены вплоть до того момента, пока ситуация не прояснится. Вы, я думаю, догадываетесь, кто будет ее прояснять?

— Да, сэр. Ясно, сэр. Позвольте вопрос?

— Валяйте.

— Гамельн, он... он мог затонуть?

— Не исключено, — кивнул Чилдерман. — Но маловероятно. Его видели с нескольких рейсовых судов.

— Город на горизонте! — с носа донесся крик впередсмотрящего.

— Теперь версию о том, что Гамельн затонул, точно можно не рассматривать, — Чилдерман оттолкнулся от перил и сделал шаг назад. — Просигнальте им зеркалами.

Его указание было исполнено мгновенно. Рулевой набил кодовый запрос разученными до автоматизма движениями рычага, управляющего створками корабельного зеркала.

— Нет ответа, сэр, — доложил он спустя какое-то время. — Странно, при такой видимости как сегодня наш сигнал должен быть хорошо заметен.

Он повторил запрос, но поднимающийся над горизонтом черный купол Гамельна оставался безмолвен.

— Ну что ж, лейтенант Красное Поле, — Чилдерман несколько раз прошелся по мостику взад-вперед. — Готов выслушать любые ваши мысли по этому поводу.

— Ума не приложу, — пробормотал Крис, забыв добавить привычное "сэр". — Я бы мог предположить мятеж против власти Ноблерата, но, готов поклясться, Гамельн всегда был тихим захолустным ковчегом на внешней границе Атлантиса... Это рыбацкий город, и он расположен слишком далеко от основных торговых маршрутов, да и жило там не больше полутора миллионов человек. За двенадцать лет службы в корпусе я побывал дома четырежды, и еще год назад там не было никаких предпосылок к противозаконным действиям.

— Вы абсолютно правы, — согласился Чилдерман. — Донесения соглядатаев Ноблерата за последний месяц, пока они еще поступали, тоже не говорили ни о чем подобном. Даже скорее наоборот. Еще версии, лейтенант?

— Еще я задаю себе вопрос о том, не попал ли Гамельн под чумную власть Эрре?

— Эпидемия? У вас, лейтенант, голова неплохо работает. Подобного явления не наблюдали на Земле со времен Потопа. Думаю, вы понимаете, что при должном соблюдении принципов баланса и мальтусовых норм, вероятность такого события чрезвычайно низка.

— Но она ведь не равна нулю, верно? — Крис бросил быстрый взгляд на собеседника и тут же добавил: — Сэр?

— Вот поэтому мы и не будем пока заходить ни в один порт. Первый раз пройдем над куполом и попробуем попасть в город сверху, с метеоплощадки.

— Но обычно там все заперто и никого не бывает!

— Вот именно. Значит, если это эпидемия, мы рискуем меньше всего. Тем более что ни один из ваших людей со мной не пойдет. Болезнь, если она существует, должна остаться запертой в Гамельне. Набирайте высоту.

Крис счел разумным промолчать. Да и что тут можно было сказать — Чилдерман провел четкую линию между собой и людьми. А раз так, вряд ли ему грозит самому подхватить чуму.

Это казалось невероятным, но люк, ведущий вниз, не открывался. Огромный серый диск, чуть выступающий над рубчатой поверхностью площадки, оставался неподвижен, что бы ни делал Чилдерман. Он даже в сердцах врезал по нему ногой, надеясь, что на палубе зависшего десятком метров выше цеппелина его эмоциональный порыв останется незамеченным. Но даже на эту хамскую выходку пастыря люк никак не отреагировал.

Чилдерман присел над ним на корточки и протянул руку к центру диска. Над ладонью вспыхнуло несколько синих пиктограмм, убедительно свидетельствовавших о том, что сервоприводы люка отключены от питания. Рассчитывать на силовой способ решения проблем не приходилось — люк состоял из карбида титана, материала практически идентичного тому, из которого изготовлялись мечи шеду. Плазменный резак, пожалуй, не оставил бы ему шансов, но Чилдерман как-то не позаботился прихватить с собой из Мехико одну из этих неудобных громоздких штук. Еще несколько находились в других ковчегах, разбросанных по миру, но, скорее всего, они уже давно разрядились.

Похоже, кто-то из местных слишком сильно перестраховался на случай шторма.

Поднявшись, Чилдерман прошелся по площадке. Рядом с городом, как он и ожидал, не обнаружилось никакого движения. За теми портовыми воротами, которые оставались открытыми, царила непроглядная тьма. Освещения внутри не было. И даже стоя здесь, прямо на поверхности купола, невозможно было понять, что происходит внизу, под покрытым светопоглощающим слоем митрагласом. На блестящей черной поверхности купола отражались только лениво ползущие облака и веретенообразный серебристый баллон дирижабля шеду с нарисованным на носу огромным красным глазом.

Ухватившись за веревочную лестницу, обмотанную вокруг опоры ограждения, Чилдерман взобрался по ней наверх.

— Стравливайте газ, — бросил он Крису, ждущему его на палубе. — Попробуем пройти под городом.

Цеппелин задрожал, и воздух наполнил шум выходящего из отсеков газа. Черный купол Гамельна уплыл в сторону, открыв искрящееся на солнце водное пространство.

Сделав плавную дугу, корабль лег на обратный курс. Теперь Крису Красное Поле и его спутникам открылся вид на увешанное термальными электростанциями дно города. Понять, что творились в переплетении цепей и труб, обычном для дна любого ковчега, невооруженным взглядом было невозможно, но Чилдерман все равно внимательно вглядывался в них.

— Может быть нужна подзорная труба? — спросил Крис.

— Спасибо, но там все равно ничего нет, — Чилдерман повернулся к спутнику. — Сбавьте скорость до минимума.

Повторив указание рулевому, Крис поднес к глазам трубу.

Гамельн относился к числу проектов, которые разрабатывались ближе к концу Потопа, когда расселялись остатки населения, не улетающего с Земли. С одной стороны условия их создания диктовались ограниченностью ресурсов, с другой малым числом нерасселенных. Мальтусовы нормы Гамельна рассчитывались в диапазоне от полутора до двух миллионов человек, соответственно, в отличие от гигантов вроде Мехико или Ницира, энергосистема города не нуждалась в дополнительных источниках питания. За термальными электростанциями, сколько Крис себя помнил, в Гамельне всегда ухаживали хорошо, и на его памяти им ни разу не пришлось вызывать орден инженеров для их починки.

Беглый осмотр электростанций через трубу не принес результата. Все как обычно — примерно треть опущена под воду, две трети находятся на профилактике. Необычным было лишь то, что вокруг поднятых станций не наблюдалось никакого движения. Но как раз это не удивляло — команде Криса пока еще не удалось увидеть ни одного живого гамельнца.

— Посмотрите вот туда, — Крис протянул трубу Чилдерману. — Кто-то сбросил все аварийные крюки. И висят они так уже давно — все спутались от ветра.

— Думаю, мы подойдем туда, и я попробую подняться наверх, — Чилдерман не стал пользоваться предложенной трубой. — Пока не ясно, что происходит в городе, я пойду один, а вы отведете дирижабль в сторону и будет ждать, пока я не вернусь.

Незаметно корабль заплыл в тень города и вскоре его окружили раскачивающиеся цепи и цилиндрические глубинные блоки электростанций. Большинство из них покрывал подсохший слой планктона и ракушек. Вокруг некоторых болтались пустые люльки чистильщиков, но монотонный скрип цепей оставался единственным звуком кроме тихого урчания двигателя дирижабля.

Шеду выстроились вдоль бортов с оружием на изготовку. Ситуация оказалась слишком необычной. Шеду привычны кровавые бои на узких улицах ковчегов и даже демонстративная осада, когда флот Мехико неделями кружит вокруг города, изматывая нервы населению. Обычно, когда терпение горожан лопалось, головы мятежников выносили навстречу шеду на бамбуковых пиках.

Но тишина и безмолвие, царившие в окрестностях Гамельна, внушали Крису и его скваду странные мысли. Постпотопная Земля давно уже наполнилась своими мифами, причудливым образом сплетавшими в себе историческую правду о могуществе людей прошлого и невежественные домыслы современников Криса. В большинство этих сказок Крис не верил. Красное Поле никогда лично не видел демонов, втайне относился к числу тех людей, что считали Мардука не богом, а человеком, хоть и великим, и, поскольку Крис никогда не был моряком, то он не наносил на тело татуировки с заклятиями. Сейчас, будучи облаченным в прочнейшую на планете броню, он вдруг понял, что боится и страх этот никак не связан с ожиданием боя или неуверенностью в своих силах как командира.

Внезапно Крис осознал, что его колотит самый примитивный первобытный страх перед непонятным. Он всегда был уверен в том, что шеду, верные сыны Мардука, есть высшая воля на Земле. В их руках находятся жизни миллионов горожан. Решать жить им или умереть — вся эта власть принадлежит Ноблерату лишь номинально, а на самом деле она сосредоточена на острие меча шеду. И вот прямо сейчас, в эту минуту, безграничная уверенность в собственном превосходстве крошилась лишь от одной только тишины...

— Человек справа по борту!

Приступ паники у Криса прошел также быстро, как и начался. Он поднял забрало шлема и вытер со лба выступившую испарину.

Дирижабль парил практически около спутавшихся аварийных крюков. С мостика Крису было видно повисшая в переплетении канатов человеческая фигура.

— Вряд ли этот бедолага жив, — покачал он головой. — Что скажете, сэр?

— Что не вижу ничего хорошего. У него как минимум свернута шея, а заодно руки-ноги переломаны. Это мало похоже на чуму... Попробуйте затащить его на палубу баграми, но не касайтесь его пока.

Рулевой на корабле попался сообразительный и ухитрился подставить бок гондолы так, что баллон и снасти не запутались в крюках, а застывшие с баграми в руках шеду получили несколько мгновений для того, чтобы выдернуть тело из канатов.

Уже когда оно оказалось на палубе, выяснилось, что один из багров зацепился за канаты, и держащий его солдат, вместо того чтобы отпустить, дернул багор на себя. Маневр не увенчался успехом. Багор остался на месте, шеду покатился по палубе, но несколько канатов вдруг расцепились и упали вниз. В то же мгновение сверху, из открытого аварийного люка, вывалились несколько массивных темных свертков, которые, пролетев мимо борта гондолы, с плеском скрылись в воде.

— Вы успели заметить, что это было? — спросил Крис Чилдермана.

— То же самое, что ваши люди только что затащили на палубу, — пробормотал Чилдерман, не отрывая взгляда от распростертого под ногами тела.

В месте падения трупов вода закипела — пожиратели падали спешили выяснить, что им перепало на обед.

Чилдерман перевернул ногой мертвеца на палубе.

— Как я и говорил, это мало похоже на следы чумы, — он пинком отбросил изуродованную руку, сложившуюся втрое из-за переломов.

Тело покрывали многочисленные глубокие раны. Кое-где плоть была вырвана клочьями, обнажив сероватые кости. Кожа с лица трупа оказалась содрана практически полностью, глаза и нижняя челюсть отсутствовали.

— Храни нас Мами, что с ним сотворили? — Криса едва не затошнило от поднимающегося от мертвеца запаха. — Такое ощущение, что его пытались сожрать живьем!

— Боюсь, лейтенант, вы попали в точку, — тон голоса Чилдермана не предвещал ничего хорошего. — Этого человека действительно пытались сожрать, как и, подозреваю, тех, что только что пошли на корм акулам. Чумы мы можем не бояться, но теперь у нас возникла проблема иного рода... Скажите, лейтенант, энамэр Гамельна при вас сильно интересовался достижениями предков?

— Не уверен, что смогу вам полно ответить на этот вопрос, — Крис никак не мог заставить себя оторвать взгляд от обглоданного покойника. — Моя семья занималась выращиванием водорослей и, мягко говоря, не входила в число приближенных энамэра или членов городского совета. Могу лишь сказать, что при мне орден инженеров действительно бывал в Гамельне довольно редко, а значит, проблем с городскими системами жизнеобеспечения у нас почти не было.

— Выкиньте тело за борт, — Чилдерман отошел назад. — Лейтенант, через час мы отправляемся наверх. Со мной пойдет пять человек, включая вас. Все должны хорошо помнить город. Снимите доспехи, но возьмите с собой огнестрельное оружие и мечи. То, что я расскажу вам там, должно уйти с вашими телами в перегной окружных полей. Ни один из тех, кто останется на борту корабля, ни ваши начальники в Мехико никогда не услышат от вас ни слова по поводу того, что произошло в Гамельне. Вам ясно, лейтенант?

Чилдерман посмотрел на Криса. Когда тот много слышал о гипнотическом воздействии на человека косаток-телепатов. Говорят, что попавших под их влияние рыбаков хищник заставляет выпрыгнуть за борт. И пока он пожирает одного, остальные стоят смирно, не в силах пошевелиться, и ожидают своей участи. Так вот, прикажи сейчас Чилдерман Крису самому перемахнуть через палубное ограждение гондолы и присоединиться к упавшим из города покойникам, тот сделала бы это не задумываясь.

Но Чилдерман лишь развернулся и направился к двери, ведущей к каютам.

— Все ясно, сэр, — выдохнул Крис в спину пастырю.

Хуже всего Крис переносил запах. Мерзкий, тошнотворный, выворачивающий внутренности наизнанку смрад разлагающийся плоти наполнял каждый уголок темного нутра Гамельна, и от него не спасала даже повязка из плотной ткани на лице. Сильнее всего воняла рыба, почерневшая и превратившаяся в слизь, но к ее миазмам примешивался еще какой-то оттенок, такой же тошнотворный, хотя и менее плотный. И когда до Криса дошло, что может так пахнуть, его едва не вырвало.

Смерть в ковчегах не была редким гостем, и Крис сам не раз отправлял на удобрения особо ретивых горожан. Но она никогда не собирала такой обильной жатвы, как в Гамельне, и теперь Крис верил в демонов. Как можно не верить в то, что видел собственными глазами?

Они поднялись по аварийным канатам прямо в открытый люк города. Рядовой Пэт Брауни, возраст двадцать пять лет, срок службы пять лет. Сержант Иохим Пиллар, тридцать один год, срок службы девять лет. Сержант Канам Длинные Руки, возраст тридцать лет, срок службы десять лет. Рядовой Питер Клэй, возраст двадцать пять лет, срок службы пять лет. Лейтенант Крис Красное Поле, возраст двадцать восемь лет, срок службы девять лет. Барри Бертона пастырь приказал оставить на корабле за командира.

123 ... 89101112 ... 474849
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх