Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Так что хотел князь? — она лениво потянулась.
— Знамо чё, на обед зовет.
— Отведешь? — прищурилась Вика.
— Идем, то есть, идемте, — пошел на уступку парнишка.
— Я быстро. Мне только руки ополоснуть и лицо. Устроишь?
— А может, я вас в умывальню отведу? — с надеждой спросил слуга.
— Тебя как зовут?
— Ёрка, — вдруг засмущался рыжий.
— Неси таз и смотри, чтобы вода была теплой, — сурово отрезала девушка.
Взгляд, который ей подарил рыжий, был далек от дружелюбного. Но не пойдешь же объяснять князю, почему чужачка не явилась на обед. Да и причина смехотворна. Его же и накажут, окажись она взаправду леди.
Пока рыжий бегал за водой, Вика привела себя в порядок. Причесалась, одела новую блузку с юбкой, сверху накинула жакет. Еще пару минут потратила на умывание и мытье рук.
К приятному удивлению девушки, князь ждал её в саду. На поляне среди прелестно пахнущих белых цветов под прозрачным балдахином был накрыт стол на двоих.
— Виктория, — Хас Шерналь улыбнулся, окинул девушку одобрительным взглядом, — сегодня у меня за столом самый лучший цветок на этой поляне.
Вика невольно улыбнулась в ответ, но тут же вспомнила про свою миссию.
— Князь, — она присела в реверансе.
— Я же просил называть меня по имени, — нахмурился Хас, — садись за стол.
— Зато для остальных, вы — ваша светлость, — девушка и не подумала тронуться с места. В глазах князя промелькнуло нетерпение.
— К чему ты клонишь?
Это был сложный момент. Хас мог заупрямиться или отделаться невнятными обещаниями, но попытаться стоило.
— Прошу объявить о моем статусе слугам, — Виктория спокойно выдержала раздраженный взгляд князя.
— И о каком же статусе я должен им объявить? — усмехнулся Шерналь.
Вопрос был с явным подвохом и отвечать на него стоило осторожно.
— О статусе благородной гостьи, волею обстоятельств вынужденной рассчитывать на ваше гостеприимство.
— Хорошо, леди, если вам так будет угодно, — поклонился князь. Откровенную иронию в его голосе Вика предпочла не заметить. Ему не сложно притвориться, а ей статус "леди" откроет многие двери и даст хоть какую-то защиту, — ну, а теперь мы можем, наконец, пообедать?
— Конечно, — Вика постаралась улыбнуться как можно приветливее.
Сбоку возник невидимый до этого слуга, быстро наполнил тарелки и бокалы и так же незаметно исчез. Девушка оглядела стол — небогато. Мясо трех видов, пироги, немного овощей и лепешки. Если так питается сам князь, то что говорить об остальных.
— Расскажи, — скорее приказал, чем попросил князь, — хочу услышать от тебя, так ли правдивы монахи. И действительно ли их монастырь стоит в зоне блуждающих порталов, и монахи уже много лет спасают несчастных, проваливающихся в наш мир? Как тебя, например.
Вика много могла бы рассказать про "спасают", но будет ли толк от правды, которую нельзя доказать.
— Мои слова вам не помогут, — покачала головой девушка, — проверьте все сами.
— Думаешь, не проверяли? В отряде опытные люди, которых не одурачишь магией.
— Они ничего не нашли?
— Нет, лишь подтвердили то, что написано в письме. Монахи заботятся о заблудших, мужчин оставляют себе, женщин переправляют в ближайшие селения. С их слов, ты оказалась из благородных, поэтому они сочли лучшим вариантом отправить тебя ко мне.
Внимательный взгляд князя словно выворачивал наизнанку, но Вика не дрогнула. Спокойно подняла бокал с вином.
— За милосердие, которое еще можно встретить в наших мирах.
Глава двенадцатая
Срединные земли Рассветной Империи. Замок Слез.
Томительно тянутся минуты мучительного ожидания. Неизвестность уже здесь, за дверью, готовая ворваться внутрь, и мое сердце бьется часто-часто, страшась её прихода.
Я — никто. Случайная фигура, волею Найлса вытащенная на поле игры. Я — вырванная из лап смерти, бывшая королева проклятого королевства, ныне фальшивая невеста лорда, чем-то не угодившего самому Императору. Во что же ты втравил меня, маг? И зачем тебе так срочно понадобилась невеста? Уж не затем ли, чтобы смешать неведомые мне императорские планы?
Давление ослабевает. С меня словно убирают один мешок, оставляя еще парочку на всякий случай, чтобы не рыпалась.
— Что это? — в тишине столовой собственный шепот кажется оглушительным.
— Имперские гончие, — так же шепотом отвечает Лилит. Она морщится и крутит головой, разминая затекшую шею, — ваш план почти удался. Невеста ниоткуда, тайная помолвка, быстрая свадьба, он бы не успел вмешаться, но, похоже, Найлсио был недостаточно решителен. Теперь все бессмысленно.
Немного дрожащей рукой я наливаю чай, жалея, что под рукой нет водки, выпиваю почти залпом, не чувствуя вкуса.
— Деточка?! — в голосе Лилит тревога, — разве ты не знала?
Да, не знала. Полюбуйтесь, леди, на дурочку, почти поверившую в любовь вашего сына. А как сыграл, нет, как сыграл! Спасение, ночные серенады, похищение из дворца и полное неожиданностей признание. В чужом мире, без семьи, получив полновесную оплеуху от феи, я была готова ему поверить.
— Маргарита, — холодная рука Лилит накрывает мою ладонь, — даже не сомневайся, он любит тебя. Я хорошо знаю моего сына. Ты — первая, кого он решился привести сюда, в замок Слез. Поверь, это многое значит.
— Вижу, что многое, — убираю руку, — просто скажите, почему. Почему императору нужно обвинить вашего сына в убийстве своего посланника? Ведь именно поэтому его гончие сейчас атакуют замок?
— Всегда знала, что мой сын женится только на умной женщине, — одобрительно кивает Лилит, — ты не веришь в причастность Найлсио к этой смерти?
Я припомнила события прошлой ночи. Если маг и смог между чтением мне и Натану нотаций и взламыванием тайного коридора убить посланника, то он просто супермен какой-то.
— Нет, но моего слова будет недостаточно?
— Боюсь, что так, — тяжким вздохом подтверждает леди Гальджио, — мы даже не можем представить тебя, как невесту Найлсио, а значит, мой сын не имел право находиться в твоей комнате. Натаниэль, естественно, никто привлекать не будет, её мать не позволит даже упоминать имени дочери.
— Но доказательства?
— Милая, — от горькой усмешки Лилит у меня мороз пробегает по кожи, — неужели ты думаешь, он не позаботился о такой мелочи? Да они и не нужны. Убийство посланника в доме лорда означает вызов Императору. И неважно, кто убил, ответит хозяин дома.
— И как у вас карается измена?
— Смертью.
Одно короткое слово, а сколько бед и скорбей оно приносит с собой, сколько внезапно оборванных жизней заключают в себе всего лишь шесть букв.
Наступившая тишина несет в себе привкус надвигающейся беды. Я вижу, как склоняется гордая голова леди Гальджио под тяжестью свалившихся несчастий.
— Но чего хочет Император?
— Т-с-с, — Лилит оглядывается по сторонам, как будто враги могли незаметно подобраться к нам, и понижает голос до еле различимого шепота, — он ищет портал в другие миры.
— Здесь?
Дверь в столовую распахивается, и к нам, наконец, заявляется та самая неизвестность. Светлые волосы уложены один к одному, серые глаза выглядят почти безжизненно, бледная кожа и резко контрастирующий с ней злой румянец на щеках. Эдакий Кай после обработки Снежной королевой.
— Леди Гальджио, — холодный кивок и заинтересованный взгляд в мою сторону.
— Ваше высочество, — Лилит ухитряется сочетать несочетаемое: презрение и ненависть с внешним почтением к высокому титулу.
Левый глаз его высочества недовольно сощуривается.
— Представьте нас, — коротко командует он, словно мы уже переместились в допросную.
— Маргарита, гостья, — не глядя на меня, отвечает Лилит. Что же, все правильно. Я сама так хотела, быть просто гостьей и никем больше. Отчего же сжимается сердце, и болит прикушенная губа.
— Чья гостья? — его высочество, не мигая, смотрит на меня, словно паук на муху.
— Моя гостья, — в столовую, запыхавшись, врывается очень красивый смерч по имени Габриэлла, за спиной феи переминается Натан, подмигивая и подавая какие-то странные знаки.
Лицо паука скучнеет, заинтересованность слетает с него, словно последний лист с дерева, обнажая застывшую в ледяной броне душу.
— Ваше высочество, — поспешно добавляет фея.
* * *
— Здорово, что мы тебя заберем отсюда, правда? — Натан приплясывает на месте, внося хаос во все, чего он касается, и в итоге мои сборы превращаются балаган.
— Правда, — устало киваю. Кажется, вот эту кофточку я перекладываю с места на место уже в третий раз. У меня ни на что не осталось сил. Зачем я здесь? Что я делаю?
Тело бьет слабая дрожь, руки заледенели, в голове мечутся мысли одна хуже другой, а в груди жалобно ноет сердце. Мне не дали попрощаться с Найлсом. "Ради твоего же блага", — шептала фея, настойчиво утаскивая из комнаты. "Поверь, ты ему сейчас ничем не поможешь, — уговаривал Натан, таща за другую руку, — только хуже сделаешь, а вместе мы что-нибудь обязательно придумаем".
Мне никогда не забыть тусклый взгляд Лилит, провожающий мое трусливое бегство и ехидно-понимающую улыбку его высочества. Закрывшаяся дверь отрезает один кусочек моей жизни от другого.
Найлс... ну, почему с тобой все так не просто. Ты взялся вершить мою судьбу, когда твоя собственная висела на волоске. Намеревался сделать меня счастливой, а сам оставил соломенной вдовой. Назвал невестой и угодил в камеру, из которой лишь один выход — на тот свет. Но за что я тебя никогда не прощу — ты не дал мне времени понять, что я чувствую к тебе на самом деле. Люблю или ненавижу? Злюсь или всего лишь пытаюсь скрыть свой страх за тебя?
— Как долго ты копаешься! — Натан вырывает кофточку из моих рук и бросает её в баул, — все, остальное дома докупим.
На выходе нас посчитали по головам, проверили багаж, и в сопровождении аж четырех гончих вежливо сопроводили через лабиринт к порталу. Рослые фигуры гончих в темно-коричневых плащах венчали полноразмерные маски собак.
— Иллюзия, — шепнул Натан, заметив мой удивленный взгляд, — хочешь, сниму?
— С ума сошел, тьфу, сошла?
Меня аж холодный пот прошиб при мысли об очередном неконтролируемом выплеске сил фея, да еще в таком "дружелюбном" окружении. Если они и вполовину такие "милые", как их хозяин, нас на куски порвут.
Фей пожал плечами и к моему облегчению переключился на лабиринт. Тот представлял собой удручающее зрелище. Стены словно примяли огромной кувалдой, в дорожке зияли дыры, зелень почернела, а кое-где превратилась в кучи пепла.
— Неплохо сработали, — прошептал Натан.
— Милая, что ты такое говоришь? — с неодобрением воскликнула Габриэлла. — Это..., — она покосилась на конвой, — нас не касается, ясно?
— Да, мамочка, — скривился Натан, и тут же подмигнул мне, — дома поговорим.
Привычный уже переход, и мы шагаем на сочную зелень лужайки. В окружении вековых раскидистых гигантов домик в центре поляны кажется крошечным. На самом деле в нем три этажа с кружевными балконами и островерхими башенками. Кремовые стены, белые колонны — сказка, сложенная из камня.
— Натаниэль, покажи гостье её комнату, а вечером вместе решим, что делать дальше, — Габриэлла зашагала к дому, на ходу отдавая распоряжения мрачного вида слуге, вышедшего нас встречать.
— Отличный дом, правда? — Натан бросил сумку на траву, усаживаясь рядом, — я здесь вырос. Жаль, только, что последние три года мы редко тут бывали.
— Три года? — насторожилась.
— Здесь совсем недалеко забавная история вышла. Её даже в "Фееных крыльях" публиковали. Решила одна свою дочку за короля выдать. Обычная история для наших. Только с первого раза у нее ничего не вышло. То ли король заупрямился, то ли дочке лет мало на тот момент было. Неважно. Так эта мастерица придумал вместо того, чтобы снять с короля проклятие, усилить его на все королевство. Да, еще и магов местных припахала.
— А затем устроила трехгодичный оборот невест, довела короля почти до сумасшествия и дочку ему подсунула, — продолжила сама.
— А откуда ты...?
— Тринадцатая королева, — представилась с горькой усмешкой, — Найлс по знакомству устроил.
— А-а-а, — протянул фей, в синих глазах море любопытства, — так вот почему ты наших недолюбливаешь. И не отрицай, я сразу это заметил.
— А что еще пишут в ваших "Крыльях"?
Сердце вдруг защемило при мысли об Иваре, а перед глазами замелькали картинки из моего королевского прошлого.
— Ты, думаю, и сама знаешь. Что-то пошло не так. Король любовные чары скинул, фею с дочкой выгнал и, говорят, обещал огромные деньги тому, кто королеву вернет. Фейично, правда?
— Очень.
Фейичнее всего то, что проклятое королевство никак не хочет меня отпускать. Значит, у Ивара все отлично, и он разыскивает свою последнюю королеву.
— Марго, Марго, — меня потеребили за рукав, — а давай, тебя к нему вернем? К королю этому, а?
Я крепко-крепко зажмурилась, отгоняя трусливую мысль.
— Нет, Натан. Я Найлсу жизнью, пусть и весьма странной, обязана. Надо хотя бы попытаться его спасти.
— Я знал, что ты не согласишься, — просиял фей, — у меня, кстати, уже есть идея. Пока ты там беседой с леди Гальджио развлекалась, я выяснил, что нужно было собакомордым.
— Это я и сама знаю, — отмахнулась, — портал.
— Не просто портал, а статичный межмировой. Это разные вещи, знаешь ли. Тот, кто владеет порталом — владеет ключами к мирам.
— Он действительно существует?
— Если есть случайные попаданцы, значит, есть и портал. И скорее всего кто-то тихо прибрал его к рукам и не собирается ни с кем делиться.
— Но почему его ищут у Найлса?
— Старая история. Мне их дворецкий рассказал. Пригрозила ему маменькой и сразу все выложил. Подставили нашего лорда. Подкинули императору парочку попаданцев, якобы с территории лордства. Император за них и ухватился. Когда очень хочется чего-нибудь найти, всегда веришь во всякую чушь. Отец Найлса в то время погиб при очень странных обстоятельствах. Сам Найлс в Конвент сбежал. Только ему это мало помогло.
— Разве нельзя доказать, что портала у них нет?
— Как? — Натан прищурился, взрослый взгляд голубых глаз резко контрастировал с очередным белым кружевным платьем и пышными бантами на кудряшках волос, — даже если пустить их в каждый уголок лордства, Император просто решит, что портал хорошо спрятали.
— А лучший способ найти что-то спрятанное, это найти того, кто его спрятал, — подытожила я.
Мы оба синхронно вздохнули. Я почему-то была уверена, что пытки здесь не запрещены законом, а значит надо действовать быстро.
— Мы не сможем убедить Императора в невиновности Найлса. Любое заступничество вызовет лишь еще больше подозрений, — Натан почесал кончик носа.
— У меня есть идея, но она, если честно, отдает безумием. За жизнь и свободу Найлса придется предложить единственный вариант, на который купится Император — информацию о настоящем местонахождении портала.
— Марго, ты — гений! Мы идем искать портал! — как-то излишне радостно воскликнул Натан, подскакивая с места. У меня закралось чудовищное подозрение, что меня нагло обвели вокруг пальца, и идея не такая уж и моя.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |