Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Ефрейтор Вайс, как оказалось, так и не покинул машину.
— Я должен был ее охранять, — так объяснил он свое поведение обер-лейтенанту.
— Вы идиот, Вайс, — заявил Зиберт.
— Виноват!
— Но вы полезный, храбрый идиот, — продолжал офицер. — Рейху нужны такие солдаты!
«Он издевается, вольнодумствует или в самом деле так думает?» — не понял Хеллборн, но тут же задумался о вечном. — «Надо же, как быстро и хорошо все на этот раз закончилось! Всегда бы так. Увы! Война началась не так давно — что день грядущий мне готовит?».
Бойцы Хагена помогли перевернуть машину. Как оказалось, она почти не пострадала. Сменить колесо и закрепить гусеницу — работы на несколько минут. Солдаты, получившие приказ, немедленно принялись помогать Вайсу. Офицеры отошли в сторону покурить.
— Вам крупно повезло, господа, — небрежно заметил Хаген. — Мы преследовали другую партизанскую банду и совершенно случайно оказались в этом районе.
— Что ж, поблагодарим провидение и египтянских демонов войны! — охотно согласился «ван Хеллсинг». Хаген бросил на него другой взгляд, полный самого искреннего интереса.
— Вы ведь юголландец, герр лейтенант? Не просто голландец, а юголландец?! Я правильно понял?
— Совершенно верно.
— Рад познакомиться! — голос унтерштумфюрера переполнился самыми искренними и дружелюбными нотками. — Ваши ребята отлично показали себя в последней битве!
— Это далеко не все, на что они способны! — скромно заметил Хеллборн. — Теперь, когда Юголландия открыто вступила в войну, к нам на помощь будут присланы не только добровольцы, но и регулярные части.
— Не понимаю, чем регуляры лучше добровольцев! — пожал плечами Хаген. — Например, части СС комплектуются исключительно из добровольцев!
— А разве после этого они не превращаются в регулярные части? — развел руками «юголландец».
Наступило неловкое молчание — некоторое время господа офицеры пытались осознать, кто из них сморозил бОльшую глупость. Пауль Зиберт поспешил к ним на помощь.
— Проклятые партизаны! — воскликнул он, продолжая разговор, начатый в давешнем сугробе. — Мы были уверены, что этот район безопасен! Надо было взять конвой! Черт бы их побрал! Простите мою несдержанность, господа, нервы совсем ни к черту…
— Привыкайте, Пауль! — ухмыльнулся Хеллборн. — Вы в покоренной стране, где за каждым кустом затаился злобный враг! Уж поверьте — мы, юголландцы, кое-что в этом понимаем!
— Вы имеете в виду свою войну с англичанами? — живо уточнил Хаген. — Я слышал, это была блестящая кампания!
— О, да, — скромно согласился «ван Хеллсинг». — Мы заставили их страдать! Вот, взгляните! — Хеллборн снова вытащил револьвер. Это был старый кольт модели 78 года. — Видите надпись на рамке? «Canadian Mounted Rifles». Англичане согнали против нас отребье со всей британской империи. И что? У нас до сих пор все склады трофеями забиты!
Револьвер немедленно пошел по рукам. Господа немецкие офицеры со знанием дела обсудили его достоинства и недостатки; потом принялись хвастаться своими пистолетами. Самый большой и длинный оказался у Хагена. За этим занятием их и застал ефрейтор Вайс.
— Машина готова, можно ехать дальше!
— А как же разбитое стекло? — уточнил обер-лейтенант. — Мы же замерзнем!
— Я заткнул его запасной шинелью, — доложил Вайс. — До места доберемся, а там и стекло вставим!
— Второго такого шофера нет во всем Рейхе! — не без гордости в голосе заявил Зиберт. — Ну что ж, отправляемся! Мы и так порядком подзадержались.
— Если не возражаете, мы с ребятами вас проводим до места назначения, — предложил Хаген. — Этих бандитов мы спугнули, но могут появиться другие!
— Будем очень признательны! — воскликнул Зиберт. — Но ваши солдаты… В машине нет места!
— Мы сюда не пешком притопали, — рассмеялся унтерштурмфюрер. — Наш вездеход остался за поворотом дороги.
— Очень хорошо. Тогда садитесь с нами, Алоис!
И они поехали дальше.
— На чем мы остановились? Ах, да, на англичанах! — продолжал «ван Хеллсинг». — Старый пень Киплинг даже написал про нас поэму. «Марш Заполярных Стрелков». Наши детишки учат ее в школе — с особым удовольствием и цинизмом.
— Интересно. Киплинг про Юголландию? Надо же, никогда не слышал, — признался Зиберт.
— «Queen's Own Polar Rifles of New Albion». Не знаю, право, существует ли немецкий перевод… — развел руками Хеллборн. — Вы понимаете по-английски, Пауль?
— Вполне, — кивнул обер-лейтенант.
— А вы, унтерштурмфюрер?
— Этого еще не хватало! — возмутился Хаген. — И не трудитесь для меня переводить. Если вы считаете, будто мне интересны рифмованные страдания британских декадентов…
— Как хотите, — пожал плечами Хеллборн. — Итак…
Правой-левой, правой-левой,
Под ногами — Альбион,
Мы — солдаты Королевы,
Заполярный Легион.
Мы шагаем по болотам,
Через речку, через лес,
С револьвером Веблей-Скотта,
И винтовкой Браун Бесс.
Через снежные равнины,
Миллионнолетний лед,
Где брачуются пингвины,
И поморник в глаз клюет.
Чьи усы и бакенбарды
Промелькнули под водой?
То морские леопарды,
Хищник страшный, но смешной.
Тут солдаты не зевают,
Уходящие в пикет,
Бродят в джунглях попугаи —
Их страшней на свете нет!
И стоят, прекрасны видом,
Выше зданий прочих всех,
Здесь такие пирамиды,
Что Египет — просто смех!
Покорили четверть мира —
Здесь ли повернем назад?!
Наши красные мундиры
Ярким пламенем горят!
Тут живут не иудеи,
Но как Божеский наказ
Чтут законы Моисея —
Зуб за зуб, и глаз — за глаз!
Что китайцы, что афганцы,
Что Хайберский перевал,
Кто не видел юголландцев —
Тот в бою не побывал!
Попугаи когти точат,
Будут кровь в три глотки пить,
Там длины подобной ночи,
Что длинней не может быть!
Мир сковал ледовый панцирь,
И чудовищный зюйд-вест,
Только небо юголландцам
Украшает Южный Крест.
Только ночи не мешают
И холодная земля,
Метко снайперы стреляют
По гвардейцам короля!
Вот боец — стремился к славе,
Но влетела пуля в лоб,
Южный Крест над ним поставят,
Над опущенным в сугроб.
Не считай удары сердца,
Тяжек наш солдатский труд,
Разве к югу от Суэца
Десять Заповедей чтут?..
Правой-левой, правой-левой,
Под ногами — Альбион,
Мы — солдаты Королевы,
Заполярный Легион!
— Почему «Альбион»? — живо заинтересовался Зиберт.
— Так назывался британский форпост на севере Длинного полуострова, — объяснил Хеллборн. — «Новый Южный Альбион».
«И он в самом деле так назывался, — с легкой грустью подумал потерянный альбионец. — Странно думать, как много общего между нашими мирами!»
— Я бы предложил завершить разговор о скучной поэзии и вернуться к тактике партизанской войны, — скорчил недовольную гримасу Хаген. — Вы обещали нам кое-что об этом рассказать, герр ван Хеллсинг.
«В самом деле?» — удивился Хеллборн, но виду не подал.
— Да, у нас богатый опыт — по обе стороны баррикад, — сказал «юголландец». — Прежде чем разбить англичан, мы разгромили аборигенов-египтянцев. Мы сражались в бесконечных полярных джунглях, среди вечных снегов и кипящих гейзеров, при фантастических отрицательных температурах, месяцами не видели солнца — и мы победили. Вы можете только представить, как подобный опыт пригодится нам в России!
— Здесь нет кипящих гейзеров, — ухмыльнулся Хаген.
— Ошибаетесь, Алоис! — торжествующе воскликнул «Ван Хеллсинг». — В России есть гейзеры. На Камчатке.
— Это где-то в Сибири? — уточнил эсэсовец. — Что ж, рано или поздно мы доберемся и туда!
— Между прочим, эти египтянцы… теперь они служат вам? — спросил Зиберт.
— Совершенно верно, — самодовольно кивнул «юголландец». — Эти дикари оказали нам немало услуг, после того как мы сумели их приручить. Именно так, приручить. Ведь они почти что животные, существа из каменного века. Я встречал собак, которые были умнее египтянцев. Когда наши голландские предки пришли в Антарктику, они даже не умели добывать огонь! Лук и каменный топор — вот и все их оружие. По сей день. Но надо признать, они ловко ими пользуются!
— Неужели они и в самом деле настолько примитивны? — задумчиво проговорил Зиберт. — Разве это не египтянцы построили знаменитые юголландские пирамиды?
— Этого еще не хватало! — возмутился Хеллборн. — Нелепая теория, которую распространяют британские ученые и еврейская закулиса! Наши историки давно доказали — эти пирамиды построила древняя нордическая раса, которая потом переселилась в Западную Европу. Древним грекам они были известны как «атланты». Это были наши предки — я имею в виду голландцев. Мы не просто завоевали Антарктику. Мы вернулись на родину наших пращуров! Впрочем, обо всем этом вы можете прочитать в «Ура-Линда» — это наша священная книга. Я слишком косноязычен, чтобы пересказывать ее.
— Давно собирался познакомиться, — согласно кивнул Зиберт. — Теперь я просто обязан это сделать — чтобы лучше понять наших новых союзников!
— А я вас окончательно перестал понимать, — демонстративно зевнул Хаген. — Эй, ефрейтор, как тебя там, Вайс? Поставь музыку, пока мы тут окончательно не заснули! Впрочем, веди машину, не отвлекайся! Я сам все сделаю. — Унтерштурмфюрер принялся вращать верньеры. Из динамиков зазвучало что-то знакомое. Хаген прибавил звук.
…Moskau, Moskau, wirf die Gläser an die Wand!
— Между прочим, а при чем здесь Олимпиада? — внезапно спросил Хеллборн.
— Олимпиада 1936 года, — пояснил Зиберт. — Красные добивались проведения в Москве — но выиграл Берлин. Тогда они попробовали выторговать себе 1940-й или хотя бы 1944-й год… Но вряд ли Москва 1944 года будет подходящим городом для проведения Олимпиады!
— Вряд ли Москва в 1944-м вообще будет городом! — подхватил Алоис Хаген и принялся подпевать.
Москау-Москау, забросаем бомбами,
На развалинах Кремля будем танцевать!
Москау, Москау, на развалинах Кремля
Мы построим лагеря — йо-хо-хо-хо-хо!
Москау, Москау, забросаем бомбами,
Будет вам Олимпиада, ха-ха-ха-ха-ха!
Глава 4. Рандеву
— Постарайся вести себя прилично, — прошептал адмирал ван дер Бумен. — Все-таки они наши союзники.
— Как низко мы пали, — пробормотала Фамке.
— Я тебя предупредил, мерзкая девчонка, — прошипел флотоводец, после чего натянул на лицо дежурную улыбку.
Гости спустились по трапу гидроплана. Заиграл оркестр, юголландские морские пехотинцы исполнили команду «на караул!», штыки засверкали на солнце.
— Добро пожаловать, адмирал Ямамото! — ван дер Бумен-старший выступил вперед и поприветствовал своего японского гостя.
— Благодарю вас, адмирал ван дер Бумен, — азиатский варвар поклонился в ответ.
— Позвольте мне представить своих коллег, — юголландский флотоводец принялся перечислять стоявших за его спиной офицеров и нон-комов. — Вице-адмирал ван Рибек, контр-адмирал Брауэр, шаутбенахт ван Гоенс, генерал Спекс, сержант авиации ван дер Бумен.
— Мадемуазель, — Ямамото поспешил приложиться к ручке. — Наслышан о ваших подвигах. Ваша страна и ваша семья могут по праву гордиться вами!
— Спасибо, господин адмирал, — без особых усилий выдавила из себя Фамке.
— Разрешите и мне представить своих спутников, — продолжил японец. — Адмирал Нагумо. Адмирал Кобаяши. Генерал Хакамада. И полковник авиации Маргарет Хан — она представляет дружественную нам Маньчжурскую империю.
— Друзья наших друзей — наши друзья! — настала очередь юголландского адмирала прикладываться к ручке. — Добро пожаловать на борт «Джаггернаута», дамы и господа!
«Тоже мне дама, — подумала Фамке. — Эта китайская самка выше меня по званию. Какая досада!»
И не только по званию — на две головы выше. Скорей всего, в своей Евразии «китайская самка» считается красавицей. Оливковые глаза, длинные ресницы, лимонная кожа, короткие черные волосы…
«Интересно, через сколько постелей она прошла, чтобы получить эти погоны?» — как искра между полушариями промелькнула невнятная мысль.
Японские и юголландские полководцы обменялись рукопожатиями. После небольшой заминки прекрасные дамы последовали их примеру. Длинные тонкие пальцы маньчжурской посланницы обхватили маленькую ладошку Фамке со всех сторон. Так питон глотает свою жертву. И хотя обе ладони были затянуты в парадные белые перчатки, юголландке показалось, что ее рука опустилась в пылающий костер. На короткое мгновение их взгляды встретились — а потом наваждение пропало.
— Прошу вас, дамы и господа! — тем временем объявил адмирал ван дер Бумен. — Я покажу вам наш прекрасный корабль!
Экскурсия затянулась на добрых полтора часа. Гостям продемонстрировали посадочные палубы, самолетные ангары, ремонтные мастерские, склады боеприпасов и многое другое; многое — но далеко не все. Видеть все секреты гордости Юголландского Флота им было совсем необязательно. Ведь в один прекрасный день может оказаться так, что «Джаггернауту» придется сражаться с японскими кораблями.
— У вас замечательный корабль, — в голосе адмирала Ямамото прозвучала хорошо скрываемая зависть. — Я уверен, что его имя очень скоро станет нарицательным. В самом деле, чем «Джаггернаут» хуже «Дредноута»?
— «Джаггернаут» лучше, — самодовольно произнес ван дер Бумен-старший. — Два миллиона тонн чистого пайкерита!
— Великолепное изобретение, — кивнул японец. — Воистину, боги ослепили англичан и лишили их разума, если они не смогли оценить весь его могучий потенциал!
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |