Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Эти бессмертные


Опубликован:
26.03.2009 — 18.11.2012
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— И как? — заинтересовался Павел.

— Никак. Чтобы овладеть магией, надо иметь врожденный талант. У меня его нет, я проверял.

Ивернес молча глядел на Павла, ожидая распоряжений.

— Пойдем, — сказал Павел. — Пойдем к ручью, я хочу проверить остальные заклинания из книги.

И они направились к ручью — демон Павел и мастер смерти Ивернес, будущий потрясатель вселенной и его первый помощник.

Павел чувствовал себя очень странно. Вчера, когда ему удалось справиться с заклинанием и приземлиться живым, он меньше всего ожидал, что Ивернес протянет ему руку и поможет встать. Но случилось именно так, палач и конвоир наплевал на свои обязанности, даже не попытался повязать наглого раба, протянувшего грязные лапы к запретному, доставить на суд повелителя... Павел был готов сражаться с Ивернесом, но сражаться не пришлось. Мастер смерти без всякого сопротивления предал своего повелителя и перешел на сторону изменника. Павел не сразу поверил в это. Когда они приблизились к замку и Павел понял, что сейчас их дороги разойдутся, и Ивернес запросто может направиться прямиком к графу Хортону и рассказать ему все... Чтобы отпустить нового союзника живым, Павлу потребовалось сделать над собой заметное усилие. К счастью, риск оправдался.

— Скажи мне, Ивернес, — начал Павел, — вчера ты что-то говорил о пророчестве насчет потрясателя вселенной. Что это за потрясатель, что конкретно ему напророчено?

Ивернес сделал серьезное лицо и произнес следующее:

— Из неведомой бездны грядет великий, и ему будут открыты все книги и все знания. Не нуждаясь в учителе, он постигнет неведомое, и не станет под солнцем воителя сильнее его. И промчится он по пути солнца от заката до рассвета, и имеющий уши услышит, а имеющий разум сочтет. И тех, кто встал за ним, он оделит своей самостью сверх всякой меры. И вселенная сотрясется, пути судеб переменятся, и ничто не останется неизменным. Примерно так.

— Это я уже понял, — сказал Павел. — Что-нибудь конкретное в этом предсказании говорится? Типа, вначале великий сделает то-то, затем то-то...

— Конечно, нет, — улыбнулся Ивернес. — Пророчества никогда не бывают конкретными, ведь если пророчество конкретно, его детали можно испортить и тогда оно не сбудется. Прорицать можно лишь в общих чертах, и лишь тогда, когда пророчество начинает сбываться, оно обрастает деталями, причем совсем не так, как все думали раньше.

— А почему ты думаешь, что это пророчество обо мне? — спросил Павел. — Если оно сформулировано в общих чертах, без деталей...

— Это очевидно, — заявил Ивернес. — Сказано, что потрясатель вселенной обучится волшебству самостоятельно. Никто не способен на это, но ты сделал невозможное. Я сам видел, как ты освоил два заклинания, и никто тебя не учил им. Одно тебе показала Бригитта, но она не обучала тебя, она просто продемонстрировала его, а второе ты освоил полностью самостоятельно.

— Не совсем, — уточнил Павел. — Я нашел его в книге.

— Это ничего не значит. Многие читали заклинания в книгах, но лишь ты смог самостоятельно открыть пустоту. Мне это не удалось, хотя я много раз пытался. Ты уникален, Павел, ты не веришь в это, но никто, кроме тебя, не способен повторить твой подвиг. И дело не только в твоей способности постигать заклинания без учителя. Ты раб, Павел, но твоя душа свободнее, чем душа любого воителя, это тоже предсказанное свойство потрясателя. На тебе не удержалось заклинание покорности, тебе даже не потребовалось его снимать, оно рассосалось само. Ты дерзишь тем, кто выше тебя, ты не приемлешь даже малейшее ущемление твоей свободы. Не нужно быть пророком, чтобы предугадать, что скоро ты бросишь вызов повелителю.

— Скоро — это вряд ли, — сказал Павел. — Сначала надо разобраться во всех остальных заклинаниях этой книги. Надеюсь, таких сюрпризов, как вчера, больше не будет. Кстати...

Они удалились от замка уже достаточно, чтобы не опасаться любопытных глаз. Павел осторожно сформировал вокруг себя шаровой кокон, начал придавать его нижнему квадранту гравитационную непрозрачность (лучше называть вещи своими именами, так проще), и тут его осенило. Слово "закрыть" в книге барона Хайрона вовсе не означало "закрыть совсем", имелась в виду не полная непрозрачность, а частичная. И сразу все встало на свои места. Когда Павел завершил формирование кокона и слегка оттолкнулся ногами от земли, он стал подниматься вверх, но не как снаряд, выстреленный из пушки, а очень медленно, почти незаметно. И остановить подъем, зависнув на заданной высоте, оказалось совсем не сложно.

— Вот видишь, — сказал Ивернес. — Ты продолжаешь учиться сам, не имея учителя, а это свойство великого мага. Лишь великий маг способен улучшать и совершенствовать свои заклинания, таких воителей во всем королевстве можно по пальцам пересчитать, а ты приобрел черты великого мага вообще без учителя, с самого начала. На это способен только потрясатель вселенной.

— Погоди, — сказал Павел. — Я правильно понял, что ваши маги совсем не умеют изобретать новые заклинания? Что они век за веком повторяют то, что изобрели великие маги древности, и почти никто не способен добавить к этому волшебству ничего нового?

— Ты все правильно понял, — кивнул Ивернес.

— Ну, если так, вы, ребята, погрязли в мракобесии, — заявил Павел. — Пожалуй, я покажу вам, что такое прогресс.

— Свершилось, — негромко, но очень торжественно произнес Ивернес. — Потрясатель вселенной принял свое предназначение.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Помимо официальной версии событий, изложенных в данной главе, существует и альтернативная, апокрифическая. По сведению ряда историков, раб Ивернес утверждал, что леди Бригитта прибыла к месту первого боя потрясателя вселенной несколько позже, чем гласит официальная версия. Более того, он утверждал, что лично выжег глаза первой жертвы лорда Павла каленым железом, причем не по приказу повелителя, а самовольно, поскольку лорд Павел после боя впал в тоску, стал бредить и употреблять в разговоре взаимоисключающие параграфы наподобие того, что побежденных врагов надо прощать.

Отметим, что различия между официальной и апокрифической версиями первого боя лорда Павла непринципиальны. Проявил ли лорд Павел минутную слабость или нет, на дальнейшие события излагаемой истории это ничуть не повлияло.

1

Они пришли к оврагу, Павел спустился к воде, а Ивернес остался наверху. Павел приступил к магическим испытаниям.

Прежде всего, он еще раз проверил "полет крысы", чуть не убивший его вчера. Повторять заклинание было страшно, прямо перед глазами чернела яма, которую он вчера пробил в грязи собственной задницей, осваивая эту самую магию. Сегодня края ямы заметно оплыли, но выглядела она все еще зловеще. И еще вокруг валялись ветки и листья, которые Павел вчера ободрал с дерева, безуспешно пытаясь справиться с заклинанием.

Сегодня все прошло как по маслу, волшебство сработало именно так, как должно было сработать. Павел взмыл в воздух метра на четыре, протиснулся через узкий промежуток между двумя деревьями, плавно проплыл по воздуху прямо перед Ивернесом и спустился вниз, не упал, как в прошлый раз, а именно спустился, медленно и плавно. Заклинание работало безупречно. Регулируя степень прозрачности нижнего квадранта, можно подниматься и опускаться, а задействуя боковые квадранты, можно двигаться горизонтально, только ветер немного напрягает, приходится вносить поправки, но к ветру можно привыкнуть, надо лишь попрактиковаться побольше. Но это подождет.

Павел разложил на траве изорванную хламиду и стал сосредоточенно разбирать собственную тайнопись. Некоторые буквы чуть-чуть поплыли, но это не мешало чтению, гораздо больше мешали разрывы ткани, не всегда можно было сразу разобрать, какая строка продолжает какую. Но если немного напрячься, все можно понять по контексту.

Более неприятно другое. Большинство заклинаний имеют собственные имена, не связанные напрямую ни с назначением заклинания, ни с сутью выполняемых действий. "Полет крысы" — это еще понятно, а вот, например, "ду ду ду ду ду" — что это такое? А что такое "место на линии"? В предлагаемых магических действиях ничего ужасного вроде нет, да и вообще никакого смысла не видно. Может, попробовать?

Павел попробовал, вначале "ду ду ду ду ду", а затем "место на линии". На первый взгляд, ничего не произошло. На второй взгляд — что-то изменилось в напряженности и направленности магического поля, особенно вокруг той ямы, которую вчера создал Павел собственной задницей. Похоже, в яме идет какой-то магический процесс, но что это за процесс — Павел не понимал. Наверное, потом станет понятно. Будем надеяться, здесь не появится черная дыра, которая сожрет всю планету. Или этот мир не планета, может, он плоский? Впрочем, какая разница?

Следующее заклинание, "сплошной файрбол". Ну, здесь все понятно, мозг даже не попытался проинтерпретировать это слово как "огненный шар". Попробуем. Открыть пустоту, сложить руки предписанным образом, за исключением того, что левый указательный палец поместить не поверх правого среднего, а под правым безымянным, а также согнуть левый мизинец только в первой фаланге, но не во второй... А что это, хотелось бы знать, за предписанный образ сложения рук при метании файрбола? Может, тот самый жест, который пытался сложить Людвиг, когда Хортон устроил его бой с Павлом? Ну-ка...

Павел сложил руки предписанным образом, затем переместил пальцы в соответствии с инструкцией, и последовательно провел все нужные манипуляции с ультимативной силой. Смысл этих манипуляций был непонятен, пляски с бубном какие-то. Силовые линии вокруг рук Павла изменили напряженность и направленность, в магическом зрении это выглядело, как будто Павел зажал в руках какой-то незримый веник. Теперь осталось только навести этот веник на цель, и освободить силу.

Толстая огненная струя вырвалась из рук Павла и ударила в болото. Зашипело, над водой вздыбились клубы пара, обезумевшая лягушка вылетела из этого облака и улетела в сторону по красивой параболе. Резкий запах горелой органики ударил по ноздрям, в лицо дохнуло жаром.

Павел попытался расцепить руки, но это было невозможно, они как будто склеились вместе. Не понимая, что делает, Павел повернулся в сторону, струя огня задела куст, растущий рядом, он вспыхнул и выгорел дотла за считанные секунды, жар стал нестерпимым. Павел отскочил в сторону, волшебное пламя крутанулось и рубануло по стволу дерева, растущего над обрывом. Дерево превратилось в большой факел, вниз посыпались искры.

Павел почувствовал, что впадает в панику. Он не мог остановить заклинание, никак не мог! Дурацкая привычка выполнять инструкцию последовательно, по шагам, по мере прочтения. Ну что стоило дочитать описание заклинания до конца и только потом проверить его на практике? Это не программа, тут не действует правило "написал оператор — проверь в отладчике", это магия, это реальная жизнь!

Воздух заволокло дымом, горело все, что могло гореть, лишь вокруг ног Павла осталась небольшая площадка, не тронутая огнем. К счастью, волшебное пламя было обычным пламенем, оно не обладало свойствами ни напалма, ни термобарического заряда. А то пришел бы Павлу конец прямо здесь.

Павел направил огненный меч вверх. Наверное, это красиво выглядит из замка — здоровенная огненная колонна, вздымающаяся высоко в небо и качающаяся из стороны в сторону, в такт дрожащим рукам мага. Впрочем, какой он маг? Убогий самонадеянный недоучка!

Однако шанс, кажется, еще есть. Немыслимо изогнувшись, Павел дотянулся взглядом до текстового описания сплошного файрбола. Вот оно! Все просто, расцеплять замок надо в определенном порядке, начиная с безымянного пальца, иначе не получится. Ну-ка, попробуем... Получилось!

Павел перевел дыхание и огляделся по сторонам. Вокруг полыхал ад. Деревья и кусты горели, клубы дыма вздымались к небу, нестерпимый жар опалял лицо, дым разъедал глаза и легкие, каждый вдох был пыткой. Павел подхватил с земли рваную расписанную хламиду, приложил ко рту, сразу стало легче, несмотря на мерзкую вонь, издаваемую пропотевшей одеждой. Надо выбираться отсюда.

2

Гром ударил с ясного неба. Первый удар был сравнительно негромким, а затем заревели и затрещали раскаты, они все гремели и не прекращались, и Бригитте стало интересно, что происходит.

Она вышла на крыльцо и увидела, как голубой небосвод перечеркнула огненная полоса. Это длилось лишь одно мгновение, полоса исчезла, а в том месте, где она только что была, вспух огромный клуб светло-серого дыма. Через пару секунд донесся треск разгорающегося пожара.

Бригитта сразу поняла, где это происходит. Это тот самый ручей, у которого она так любила сидеть, любуясь течением неспешной воды, наслаждаясь видом природы, не тронутой грязными холопскими руками. А теперь единственная нормальная рощица на день пути вокруг горит и вот-вот сгорит дотла. Гадкий барон, не мог найти другого места для тренировки! Ничего, лорд Хортон вернется, он ему объяснит, где можно применять боевое волшебство, а где нельзя. Бригитта расскажет повелителю об оплошности его вассала во всех подробностях и максимально красочно, пусть повелитель прогневается, мерзкий барон это заслужил. "Твой повелитель — я"... Тьфу на тебя, урод!

Бригитта спустилась с крыльца и быстро пошла туда, где ревел огонь и трещало пламя. Гнев переполнял ее, она поняла, что впервые в своей жизни разгневалась на воителя, и испугалась собственной смелости. Но сейчас она — не рабыня-наложница, а глаз повелителя, она идет к месту несчастного случая не из пустого любопытства, а чтобы передать лорду Хортону полные сведения о случившемся. Она выступает от имени повелителя, ее гнев — не только ее гнев, но гнев повелителя, это совершенно нормальное чувство, его не нужно стесняться. Но и демонстрировать его тоже не нужно, барон не станет разбираться в тонкостях душевного состояния рабыни, он просто даст волю своему гневу, куда более сильному, чем гнев Бригитты. Не будь Бригитта матерью незачатого, она не рискнула бы открыто являться на место позора воителя, но сейчас ее надежно защищает ее статус. Невозможно представить себе, чтобы вассал, даже такой дикий и необузданный, как барон Трей, решился бы причинить вред родоначальнице новой породы, выводимой его повелителем. Обычную рабыню он убьет запросто, просто от расстройства чувств, но Бригитте бояться нечего. Хотя ей все равно страшно.

Холопы, трудившиеся на ближних полях, перестали трудиться и смотрели на фейерверк, разинув рты и выпучив глупые и пустые глаза. При виде Бригитты многие возвращались к работе, но некоторые, наиболее глупые, так и стояли в бестолковом оцепенении, неспособные осознать, что любимая рабыня повелителя смотрит на них и запоминает, о каких участках надо сказать Флетчеру, чтобы подмастерья Ивернеса провели там локальную зачистку. Впрочем, таких участков слишком много, насчитав их до десяти, Бригитта бросила это занятие, все равно она не сможет точно запомнить и перечислить всех холопов, подлежащих зачистке. Лучше не нагружать память второстепенными вещами, а сосредоточиться на главной — на этом жутком пожаре.

123 ... 1718192021 ... 454647
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх