Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Morrowind: Куда вас, сударь...


Опубликован:
11.05.2015 — 24.07.2021
Читателей:
5
Аннотация:
Фанфик по TES-III: Morrowind. Узник, которому велением императора Уриэля VII предстояло стать новым Воплощением, умер в столичной тюрьме. Его место пришлось занять молодому агенту Клинков - альтмеру, в младенчестве потерявшему родителей от рук пиратов при переезде с Самерсета и рожденному под тем же Знаком, что и умерший... ЗАМОРОЖЕНО. Главы по 51 полностью
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Альтмер удивился, но сел на ближайший стул, стараясь не ёжиться под внимательным жестким взглядом капитана. А тот помолчал, откинулся на спинку стула, прикрыв глаза, и негромко размеренно заговорил:

— Итак, господин Суротано, — уголок рта на имени собеседника едва заметно дернулся, — выйдя через дверь у меня за спиной, вы станете полностью свободным человеком. Ну... почти свободным — вернуться на материк вам вряд ли позволят. Впрочем, все решаемо и это зависит только от вас. Кстати, вы ведь не так долго пробыли в тюрьме, а? Говорят, что у вас были проблемы с головой... и что, когда вы сходили с корабля, вели себя странно... Но это так, к слову... Мое дело — поприветствовать нового "поселенца" на новой родине, в Морровинде, выдать пособие и на том распрощаться.

Альтмер ненадолго задумался, воспринимать ли услышанное, как оскорбления... и решил не обращать внимания. Помогло то, что в приюте Элемар слышал в свой адрес и не такое. Хотя это было уже очень давно, и он все же успел отвыкнуть.

— Однако, — капитан открыл глаза и в упор посмотрел на Элемара, — время от времени моей обязанностью являются... м-м... неофициальные беседы с определенными людьми. Например, с вами, господин Суротано из... Даска, так?

Эльф невозмутимо кивнул. До окончания задания ему предстоит представляться именно так, если не будет особых указаний от руководства. Селлус Гравиус чуть слышно хмыкнул и продолжил:

— Предупреждая ваши вопросы... Я не могу сказать, почему вы здесь, или почему вас выпустили из тюрьмы. Но ваше освобождение, насколько мне известно, санкционировано лично императором Уриэлем, как и доставка сюда. Загадочно, не правда ли? Но... так работает Империя.

Капитан усмехнулся, заметив округлившиеся глаза собеседника. И едва заметно кивнул. Элемар немного расслабился. Похоже, капитан Гравиус и есть обещанная помощь в поисках Кая. А сам он — лопух.

— Это, в общем-то, все, что мне нужно знать, — подытожил капитан. — Но в вашем случае вместе с информацией о вашем прибытии на Вварденфелл был доставлен и этот сверток, — он указал на пакет. — Вам надлежит отнести его в Балмору и вручить человеку по имени Кай Косадес.

— Как мне его найти? — подобрался альтмер, пряча сверток под рубашкой.

Мысленно он сделал себе пометку при первой же возможности купить заплечную сумку. Его собственные немногочисленные пожитки остались частью в Храме Грозового Когтя, частью в столице, Сиродииле. Включая такую вот сумку, в которую эльф сложил то немногое, что было ему дорого. Не деньги и не драгоценности — откуда они появятся у приютского сироты, жившего последние годы учеником-помощником при школе Юлианоса? Просто несколько памятных вещиц. Где они теперь — гниют в коллекторах имперской столицы вместе с сумкой, отданной сопровождавшему его агенту? Элемар не знал, но что-то подсказывало, что да.

— До самой Балморы доберешься на силте, — заметив непонимающий взгляд собеседника, Гравиус пояснил, — силт страйдер — основной вид транспорта на Вварденфелле. Ездового гуара тебе все равно никто не продаст — да и без толку, обращаться с этими тварями только данмеры и умеют — а лошадей тут не сыщешь. Разве только в Эбонхарте есть парочка, привезенная столичными шишками с материка. И то, если и их втихую не свели и не сожрали — у данмеров, особенно здешних, конина считается деликатесом. Впрочем, еще год-два на тутошних харчах и я, наверное, тоже так буду считать... — тихо добавил капитан.

— В общем — или ножками, или силт. А, ты ж не знаешь, наверно... Силт страйдер — это местное гигантское насекомое. Крупнее него я здесь тварей не встречал...

Элемар припомнил огромную бронированную тушу на высоких суставчатых ногах и кивнул. Перспектива путешествия на таком чудовище его не радовала, но за неимением других способов... альтмер был реалистом и трезво оценивал свои шансы добраться до Балморы пешком, не имея ни оружия, ни какой-либо защиты, ни хотя бы знаний о местных опасных тварях. Они, эти шансы, были настолько малы, что ими можно смело пренебречь. Но узнать, как идти, на всякий случай следовало. Неизвестно, сколько стоит поездка на этом силт страйдере...

— В самой Балморе, — продолжил капитан, с каким-то непонятным удовольствием расписав альтмеру подробный путь до города... и словно нарочно упомянув при этом множество других названий, точно так же незнакомых эльфу, в качестве ориентиров, — найдешь трактир "Южная Стена". Спросишь там, как найти Кая Косадеса, тебе подскажут, где его искать. Служи ему, как самому императору.

"Его приказы выполнять беспрекословно", — вспомнил Элемар записку наставника.

— Это, — мешочек с монетами снова звякнул, переместившись ближе к альтмеру, — положенное пособие. А это, — из шкафа Гравиус вынул еще один, побольше, — платеж на твое имя, — понизив голос, сообщил он, протягивая мешочек эльфу. — Отправитель, надо полагать, тебе известен.

Альтмер кивнул, пряча деньги. Кто мог ему их отправить, он догадывался — в Тамриэле он был небезразличен только одному человеку. По крайней мере, ему хотелось на это надеяться.

— Все, парень, — капитан встал, — что мог — я сказал и сделал. Дальнейшее зависит только от тебя самого. Так что давай, проваливай. И... удачи тебе.

Глава 2. Знакомства

Владельцем найденного в канцелярии кольца оказался не один из ссыльных, как изначально считал Элемар, а местный житель — маленький суетливый босмер по имени Фаргот, похожий на тощего встрёпанного воробья. Это и еще целую кучу самой разнообразной информации — вроде неурочного прибытия корабля с материка и удивительно небольшого количества новых поселенцев он вывалил на голову альтмера, стоило тому отойти от дверей на пару шагов и поравняться с нервно прохаживающимся неподалеку выходцем из Валенвуда. Отдавать кольцо было жаль — на материке зачарованные вещи ценились довольно высоко — но, как оказалось, он от этого только выиграл. Радостно тараторящий лесной эльф немедленно ухватил опешившего от звуковой атаки альтмера за рукав тюремной робы и потащил прочь от здания канцелярии. Как вскоре выяснилось — к торговцу и держателю единственного в поселке трактира.

Последний оказался альтмером, но, в отличие от Элемара, вполне вписывался в стандарты красоты высоких эльфов — такой же светловолосый и светлоглазый. И, само собой, он не мог не отреагировать на необычный облик сородича. Чем немедленно заслужил мрачный взгляд — вопросами чистокровности Элемара допекли еще в Вэйресте. И если интерес бретонца из Имперской Канцелярии был чисто профессиональным, а потому почти не вызывал раздражения, то снобизм сородичей чем дальше, тем больше вызывал желание набить кому-нибудь... лицо. Просто и без затей. До полного несоответствия альтмерским представлениям о красоте. Благо, умение это делать, оставшееся еще с приютских времен, не успело окончательно забыться.

Торговец дураком не был, так что только усмехнулся.

— Добро пожаловать в "Трактир Аррилла", путешественник, — произнес он. — Я — Аррилл, владелец этого заведения и лавки при нем.

— И мой лучший друг, — встрял Фаргот. — Аррилл, это Суротано из новой партии... — босмер покосился на альтмера и, аккуратно отпустив рукав его рубашки, осторожно продолжил, — из новых поселенцев. Но он хороший! Он нашел мое кольцо!

В подтверждение своих слов он продемонстрировал трактирщику то самое кольцо, которое несколькими минутами ранее получил от Элемара. И которое теперь красовалось на не слишком чистом пальце хозяина.

— Это отличная новость, — покивал тот. — Но я бы советовал тебе не показывать его всем подряд, а снять и спрятать в укромное место, пока его снова не отобрали.

Смотрел при этом трактирщик не на Фаргота, а куда-то вглубь зала. Глянув туда же, Элемар заметил крупного северянина, стоящего на нижних ступеньках лестницы и неотрывно наблюдающего за радостным босмером. Впрочем, лесной эльф тоже его увидел, поскольку мгновенно увял и, стянув вновь обретенное кольцо с пальца, сжал его в кулаке. Скомканно попрощался с Арриллом и Элемаром и, напоследок испуганно оглянувшись на норда, умчался. Тот шагнул, было, с лестницы, но заметил наблюдающих за его действиями альтмеров и, досадливо сплюнув, двинулся обратно на второй этаж.

— Похоже, кольцо у парня надолго не задержится, — пробормотал Элемар.

— Боюсь, вы правы, сэра Суротано, — вздохнул услышавшие его слова трактирщик. — Фаргот во многом так и остался ребенком. Это, к сожалению, довольно нередкое явление у представителей его народа. Я, конечно, стараюсь опекать его по мере сил, но... вы сами видели. К тому же у Хрисскара — того норда, что вы видели на лестнице — проблемы с деньгами... и я опасаюсь, что он... Впрочем, хватит об этом. Простите мою бестактность, но вы не похожи на... э-э... обычного поселенца, милостью Империи отправленного на этот благословенный остров, — усмешка, сопровождавшая последние слова, яснее ясного давала понять, что именно думает Аррилл о "благословенности" Вварденфелла.

— В Империи, как видите, считали иначе, — пожал плечами Элемар.

Про себя он на все лады костерил агента из столицы, не удосужившегося сообщить ему, какое преступление совершил его предшественник. К расспросам о своем прошлом он был совсем не готов, так что оставалось уповать на альтмерскую тактичность.

Расчет, к счастью, оказался верен — Аррилл не стал настаивать.

— У меня с имперцами разные взгляды на многие вещи, — он выразительно покосился на лестницу, где несколько минут назад стоял северянин, — да и ваш недавний поступок говорит сам за себя. Фаргот, конечно, весьма... своеобразен, но он мой друг. Вы поступили благородно, а добрые дела не должны оставаться без награды. Я сделаю вам скидку на выбранные вами товары.

— Скидка — это хорошо, — благодарно кивнул Элемар, — но меня больше интересует другое. Где здесь можно найти работу?

— Работу? — трактирщик задумался. — В Сейда Нин вы, пожалуй, ничего не найдете. Вряд ли вам придется по душе сбор муска...

— Я даже не знаю, что это такое, — хмыкнул Элемар.

— О... Но запах от общего мускового пруда в данмерской части поселения вы наверняка почувствовали, когда шли сюда. Его просто невозможно не ощутить, — трактирщик выразительно поморщился и пробормотал, — хотя местные его, похоже, даже не замечают.

Альтмер тоже поморщился, вспомнив странную гнилостную вонь, которую и впрямь ощутил, пока Фаргот тащил его к трактиру. Как такое можно не замечать?

— Есть еще... — трактирщик замялся, — работа. Но это скорее для... скажем, для бойцов. Интересует?

— Разумеется, — коль уж назвался боевым магом...

— В пещере недалеко от порта силт страйдеров засела банда контрабандистов. Местные зовут её Аддамасартус, что бы это ни значило.

— Банду? — изумленно поднял брови Элемар.

— Пещеру, — недовольно буркнул Аррилл. — Так вот, жители Сейда Нин были бы благодарны, если бы кто-нибудь эту пещеру... зачистил. Расквартированные здесь легионеры как-то не торопятся это сделать, — поджал губы альтмер. — Видимо, вытрясать последние монеты у местных жителей представляется им более важной задачей. Или же кто-то замазал Сокуциуса Эргаллу... ну, ты понимаешь, о чем я.

Альтмер кивнул, вспомнив подпись на выданной ему справке об освобождении. Известие о продажности местных чиновников его не удивило — чего-то подобного он ожидал. О людской любви к серебру он знал еще с детства, когда воспитатели приюта за некоторое вознаграждение продавали "достойным господам" с масляными глазами симпатичных подростков для утех. Элемара не предлагали — "костлявое остроухое пугало" никого не привлекало, и, как потом рассказывал Жоффрей, обошлось ему удивительно дёшево, когда Клинок, притворившись таким же "достойным господином", пришел в приют за примеченным эльфёнком.

Кстати, о серебре...

— Вознаграждение?

— Никакого, если ты о деньгах, — вздохнул трактирщик. — Говорю же, похоже, кто-то приплатил Эргалле, чтобы он закрыл глаза на... некоторые вещи.

Элемар нахмурился. Если нет награды, то какой ему смысл рисковать головой? Да еще, судя по всему, в обход местной администрации?

— Но я, — продолжил Аррилл, — дам справедливую цену за все те вещи, которые ты там добудешь. Не ту, по которой обычно покупаю товары у... новопоселенцев. Или обменяю на те вещи, которые будут тебе нужны.

— Буду иметь в виду. А пока покажи, что у тебя есть. Золота у меня немного...

— Извини, — быстро перебил трактирщик, — в долг я ничего не дам. Я здешнему-то сбро... гм, местным жителям кредитов не предоставляю, а ты здесь, уж извини, совсем недавно...

— Что? — удивился Элемар, — а, нет, не надо в долг. Просто подбери что-нибудь простое, но добротное. Может, я и впрямь схожу в ту пещеру... кстати, ты не подскажешь, как отсюда добраться до Балморы? Кроме как на силте, конечно...

В мешочке, переданном Гравиусом, оказалось восемьдесят семь серебряных(10) септимов. Почти девять золотых "драконов"(11), прикинул Элемар. Не так уж плохо, даже с учётом того, что имперская канцелярия по налогам и сборам содрала целого "дракона" за перевод, да три серебряных наверняка ушли в казну морровиндского наместника. Вернее, короля Морровинда, как его там... И ещё три золотых он получил, как пособие. Тоже серебром. Что ж, удобнее будет расплачиваться. Хотя вряд ли это можно считать проявлением заботы со стороны имперских чинов — альтмер краем уха слышал о каких-то махинациях с чеканкой серебряных монет, приведших к их фактическому обесцениванию. Тем не менее, серебряные "башни" и медные "шлемы" имели в народе более широкое хождение, чем золотые "драконы", которых основная часть жителей Империи за всю свою жизнь могли ни разу не увидеть.

Полчаса спустя кошелек альтмера почти опустел, но зато Аррилл подобрал ему сносного качества короткий железный меч и неполный комплект доспехов из хитина. Полного у него не оказалось, да и толку — денег и так хватило едва-едва. Крепкий и вместительный заплечный мешок стал подарком от трактирщика, тонко намекнувшего, что неплохо было бы заполнить его трофеями из Аддамасартуса. Две оставшиеся после покупки снаряжения "башни" Элемар, вспомнив, что не ел с прошлого вечера, потратил на сытный обед.

Лезть в пещеру не хотелось. Совершенно. Без подготовки, без зелий, без нормального снаряжения и оружия — купленное было непривычным и альтмеру категорически не нравилось — предприятие было настоящей авантюрой, сулящей не столько прибыль, сколько неприятности. Но пустой кошелёк недвусмысленно давал понять, что в Балмору он в ближайшее время не попадёт. А ночевать будет где-нибудь под кустом, на радость местным хищникам — на вопрос о ночлеге Аррилл со вздохом указал на прибитый к стене возле стойки лист плотной бумаги. На нем был записан довольно длинный список запретов и ограничений, наложенных на владельца трактира, подписанный Советниками Дома Хлаалу. В числе прочего там был и запрет сдавать комнаты "бродягам, бездомным и иным подозрительным личностям" под угрозой закрытия "клуба", как был поименован в документе трактир. Учитывая, что сам Элемар прибыл на остров под видом такой вот "подозрительной личности", запрет касался его в полной мере.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх