Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Дома сидит, тут, — корявость от Макса.
— Мальчики, я скупаюсь? — Стелла стала снимать с себя сарафан.
— А я поеду домой, — Зося стала натягивать свой сарафан.
Глаза у Борисова забегали от одного девичьего тела к другому. Что бы остановится на Стелле. Да-а, на купальник у неё пошло сантиметров тридцать ткани. Это если квадратами считать. Плюс верёвочки. Я и не такое в шатре от князя Рустама две ночи подряд лицезрел, зато остальные. Плюс отдыхающие. Сплошь — Вау! — со всех сторон.
Стелла под это "Вау" зашла по попу в море, нырнула, вынырнула метров через сорок, и как катер рванула к буйкам. Буйки матросы с "Летуна" поставили. Зося уехала.
— А вы, что не купаетесь? — спросил, а Борисов поднялся с песка.
— Да мы сюда по делу. За вами, — произнёс Никита, в военной униформе
— Ой! Борн, у него погоны подполковника! — а я рассматривал важного, в костюме-троечке и с тросточкой, Макса. — Гля, как молодёжь, нас обставила, Борн!
— Никита теперь командир отдельного батальона донского спецназа. Звание подполковника сегодня присвоили.
— А Макс, зам управляющего департамента новых технологий, — по очереди похвастались молодые люди.
— И что тут делают крутые боссы? Ничё, что я на песочке лежу?
— Борн, Макс позавчера спутник хакнул. Его генерал Муравьёв разглядел. В подзорную трубу. И озаботил начальника Макса. Их там четыре на орбите висит.
А Макс тростью что-то нарисовал на песке. Мы на его кроки бросили взор.
— Что этот карась над верёвочкой делает, фря?
— Это не верёвочка, это — экватор. А карась — материк, где мы находимся. И ещё три таких же "карася", тут, тут и тут. Эти материки — полные двойники.
'Вот как!' Звякнул звоночек. ' Четыре похожих до мелочей материка!'
— Мы, — продолжил Макс, — находимся на западе головы, вот тут, тут Странные горы, тут реки. Ростов тут, Прага тут, пять городков ещё. А здесь в трёхстах милях от головы остров "Крючок", — лица у обоих 'новоростовских чиновников' стали тусклыми. — С востока идёт орда, типа, Батыевой. Тысяч триста, и с пушками.
Небо для меня стало с овчинку, а нижняя часть торса стала ждать серп для фруктов.
— Как серпом по яйцам! На самом интересном месте... Уплыть бы куда-нибудь, мля. Ой! Откуда он взялся? — Борисов ткнул пальцем в сторону моря. И я, за головкой Стеллы, заметил военный катер. Американский. — Упс. Приплыло!
Все переглянулись. Чего-чего, а страха от катера не почувствовал. А Стелла развернулась и поплыла к катеру.
— Куда её понесло, мля! — озаботился любитель верёвочек и треугольников.
— Она их своими сиськами разоружит, на хрен, — буркнул Макс. Спокойный как танк.
— Стелла, по-английски лучше меня щебечет, — старательно выговорил Макаров, — хотя я больше семи лет с ними общался.
— Гля, как молодёжь, нас обставила, Борн! И четыре похожих материка?! Борн, я фигею!
Курортники, увидев посудину с пулемётами, собрались паниковать. Макс и Никита переглянулись. И на американский катер ноль эмоций.
— Господа курортники! Не волнуйтесь, всё под контролем, — прокричал Никита, и спокойно уселся на песок.
Макс, подстелив местную газету "Курортный курьер"— Ку-Ку для нас — также присел. И сидя позвонил капитану Вилькицкому. На всякий случай.
— Ждём-с. Сейчас только Шатрову позвоню, — сообщил, потом стал снимать видеоряд на мобильник.
Жить хорошо, а хорошо жить ещё лучше. Но если ты выходец из нищих кварталов, почти гетто; у тебя призывной возраст, и есть проблемы с законами штата, то в участке тебе говорят:
— Парень выбирай: или тюрьма или армия, добровольцем, рязь-два!..
Так им говорили, почти слово в слово, шерифы их графств. Все четверо, естественно, выбрали армию. Точнее береговую охрану.
— Тупой мерзавец, это же флот! С подчинением министерству финансов!
— Сэр, самоё то, сэр!
Шерифы обычно махали после этого рукой, а их помощники, разочарованно, снимали наручники...
Далее призывной пункт, медкомиссия, курсы специалистов, присяга, и здравствуй береговая охрана. Республики Южный Вьетнам. Прощай, Калифорния, анджелинос; здравствуйте, товарищи гуки, на тропах Хо Ши Мина.
Разместили их на плавбазе LSD-26 "Тортуга", вручили "либер" (военный катер PBR), плавайте, ребята. Не плавалось. Катер с номером — "618" — периодически бился и ломался.
— Сэр, катер поломатый, сэр.
— Головы у вас поломанные, дебильные подонки! — раскипалось морское начальство и отряжало их на хозработы, тягать тяжести, иногда запросто так.
Ребята втянулись и даже стали получать от этого удовольствие...
В возне-суетне пролетел месяц, и притопало горластое начальство. То же самое...
— Кто написал эту безграмотную ...херь? — на катере было коряво написано самоназвание: "Улыбливые". — Прибью тупого паразита!
— Не кипятись, лейтенант. Катер им отремонтировали, сейчас они сходят в паре с О'Хара в деревушку Сунь-Высунь, заберут врачей из Красного Креста.
Капитан Буш-средний пошёл командовать дальше, лейтенант Клинтон раскашлялся, а парни стали готовиться к рейду...
— Ну, поплыли...
Хрясть. На катере появилось тринадцатое повреждение, а в воды Меконга упал незакреплённый ящик с консервами.
— Гуано плавает, мы ходим, ублюдки, — спесиво проорал О'Хара, под дружный хохот обслуги плавбазы.
— Начинаются побегушки...
Арни Шварценеггер посмотрел на Жана "Кола" ван Дамма. Тот на Сильвестра Стэллоуна, по прозвищу "Рэмбо'. И все вместе — на их горе-капитана Джима Керри.
— Что смотришь? Плывём же...
Прошли по реке миль двадцать за "619" О'Хара и потерялись в тумане. Радар и радио реально сдохли...
— Джим, а где запасная батарея для рации?
— Я её на ПМ обменял!..
— Да у него — ПМС! — насмешливо проговорил Шварценеггер. — Идиота кусок! Как мы теперь с "Тортугой" свяжемся?
— Каком! Не ори. Разорался. Счас к берегу подойдём, обзывальщик хренов...
Причалили. С тёмной небесной тверди закапал надоедливый дождик. Матросы разглядели узкую тропку, которая упиралась в широкий тракт, идущий параллельно реке. И Рэмбо пошёл на разведку. Через пяток минут принёс связку бананов и молчаливое тело, на правом плече.
— Идиота кусок! Ты кого принёс?
— Гука! Я его чутка укокал.
— Сам ты гук!.. Укокальщик нефритовый!..
Совсем даже европеоид носил странный камуфляж, а в его загранпаспорте значилось ФИО — Maxim Alexandrovich Galkin. Ван Дамм, что-то лопоча, тело связал, надел на голову мешок и спрятал под брезент.
— Валим отсюда, — сам себе негромко скомандовал Керри...
Отчалили и воспарили. Так им всем показалось. Туман исчез, но видимость была гадской. Водомёты заглохли, катер двигался, а джи-ай-салаги скучились вокруг катерной рубки и забыли об оружии, ...совсем...
— А это, что за хер на лодке?..
По зеркальной поверхности чего-то, на контркурсах, "парила" странная лодка с длиннобородым стариком с веслом наперевес.
— О, майн гад! Сам ты, Джимми — хер!.. Это лодка Харона! Мы в подземном царстве Аида! — вспылил Конан-знайка, а старик в тунике, укоризненно покачал головой.
И прямо как снег на голову, под катером с глубин, стало проявляться что-то большое, светящееся и жутко-страшное...
— Мама, хочу домой, в Лас-Вегас! — заполошный возглас почти что "Мистера Вселенная".
На глаза всем надвинулась чернь; катер рухнул вниз — шлепок о воду и резкий солнечный свет в глаза. Джи-ай, толком не проморгавши, услышали из-за борта женский голос на правильном английском:
— Привет, мальчики! Можно на вашу посудину? Я — Стелла.
Вояки, мельком оглядев непонятные окрестности с пляжем во главе, вытащили на палубу, напросившуюся цыпу.
— О, майн гад!.. Мини-бикини!..
А пловчиха, рассмотрев их лица, вдруг стала хохотать. Её угостили бананом, с напрягом своих. Секси, посмеиваясь, банан скушала, кожуру бросила на брезент, прошлась, осматривая катер, и себя показала. Четыре "мартовских кота" с вожделением смотрели на дефиле дивы приморской...
— Воюем, мальчики, да?
— Ага!
— Надоело?
— Ага!
— А я тут одного крутого полковника знаю, он сможет вас дембельнуть.
— Ага! А где мы?
— А это местный Лас-Вегас. Казино, девушки, пиво, пляж, казаки с шашками.
Джи-ай услышали только: девушки, пиво, пляж.
— Парни, то, что нам надо!
— Тогда поехали на дембель, — сказала, улыбнулась ослепительно и пошла на нос катера...
Завели, Керри выписав восьмёрку, аккуратно повёл катер к берегу. Почему восьмёрку? Это Маша, став спиной к "шкиперу", показала восхитительную тесёмочку между няшных ягодиц, отвернула спарку М2НВ от берега. Тут же в голову Керри прилетело три банана, и он напялил каску.
Через минутку катер ткнулся носом в гостеприимный белый песок пляжа с бледными отдыхающими...
— Пошли, парни, сдаваться аборигенам, — скомандовал Кэрри.
— Опять! Будь проклят день, когда я сел за баранку этого пылесоса! — капрал Джонни Кэри обречённо махнул руками на Willys. — Этот ошмёток старого железа меня доконает. И полился мат.
— Капрал, поменьше ирландского мата, больше дел. Нам осталось километров десять до Покхары.
— Сейчас, — буркнул Кэри и залез с головой в моторный отсек джипа.
Майор Александр Шарп, тридцати шести лет от роду, оглядел своих подчинённых. Рыжий ирландец Джонни Кэри, водитель; чернявый капрал Рауль Бекхэм, самый крутой разведчик 1-й британской воздушно-десантной дивизии, и блондинистый капитан Ян Кос, польский кадровый офицер, составляли пёструю кампанию "охотников за головами". Экипаж был интернациональным, а "охотились" они на триста новичков в 7-й полк гуркхов Британской армии. Задание было несложное, так как уже больше тридцати тысяч непальцев готовы были участвовать в "беге дока" и других соревнованиях претендентов на погоны стрелка. Все соратники Шарпа были ветеранами II Мировой. И день они сегодня провели плохо. Поехали охотиться на горных баранов и чуть не остались без Шарпа. В руках майора взорвалась снайперская винтовка, майор вместо баранов стрелял в песчаную эфу, выползшую из-под камней. Ядовитая змея напугала всех. Шарп стрелял навскидку, патрон попался с браком. Взрыв, разбитый прицел, улетевший куда-то затвор, отбитые руки, и не одного ранения.
— Повезло тебе Алекс, — сказал Кос, пряча "кольт" в кобуру. Эфу он пристрелил, баранов распугал.
Поехали обратно, Шарп со злости закинул разодранный "Спрингфилд" в ущелье. Потом джип сломался. Починили, проехали милю и опять поломка.
— Это всё оттого, что змею пристрелили, — произнёс Шарп. — Грех мы совершили.
Бац, по глазам чернота. Проморгались. Местность разительно поменялась.
— Он стал новым! Заводской краской пахнет! — возопил Джонни и радостно запрыгал вокруг машины, не видя ничего вокруг. Шарп, мельком глянул на новенький Willys, стал вытаскивать "кольт" из кобуры, как это сделал Янек.
— Солдаты, внимание. Нас куда-то не туда занесло.
Рауль потянулся за "стэном", свой "стэн" взял и Кэри. Приглушённый мат на десятке языков мира, Бекхэм расстарался как всегда, но свои сектора разобрали мгновенно, тревожно оглядывая кусты держидерева, грунтовую дорогу и молодые секвойи. Рауль даже принюхиваться стал.
Меньше полминуты ушло на поиск опасностей, и услышали песню. Пели девушки или молодые женщины, и песня приближалась. Бекхэм свой "стэн" опустил.
— Господин майор, они на баскском языке поют. Песня моей матушки. И сейчас появятся. Де диос ама!
Из-за поворота, метров двадцать от джипа, показалась колонна девушек в разноцветных платьицах, с с/х орудиями на плечах, в сопровождении четырёх конных.
'Ага. Четыре на четыре. Расклад нормальный. Хм, девушки и местные салаги. И тревожный звоночек молчит, okey', — пронеслось в голове Шарпа. Песня стихла, колонна остановилась. Девушки изумлённо уставились на джип и четвёрку военных. И вперёд выехал парень. Парень отличался от чернявых девушек, славянским лицом и светлыми волосами.
— Жители Гурской долины приветствуют вас чужеродные воины. Кто из вас майор Шарп? — перевёл Рауль фразы парня в камуфляже.
— Шарп, тебя и тут знают.
Янек спрятал пистолет в кобуру. Капралы 'Стены' вообще в джип положили. Рауль это сделал, правда, со второй попытки. Кос это понимал, поскольку Рауль смотрел на девичий 'розарий'. А Шарп, потрясённый, сделал два шага вперёд.
— Я — майор Шарп, — проговорил и смутился.
— Господин майор, давайте проедем в город, к нашему руководству. Наш город называется Сан-Себастьян. Меня зовут Валерий Харламов, я — десятник баскского ополчения, — эти фразы парень произнёс уже по-английски.
Десятник был в незнакомой камуфляжной форме и с безвестной же, футуристического вида, штурмовой винтовкой поперёк седла. В это время девушки опомнились и рванули к машине. Поднялся шум да гам. И девушки прямо липли к солдатам, игривые аж не могу.
— А почему они такие развесёлые? — удивился Кос, а Харламов что-то проговорил по-баскски, его заглушили возмущённые девушки.
— Господин майор, давайте ехать от этих putas!..
Джип завели, Харламов залез в машину, показывать дорогу. Человек тридцать девушек повозмущались, но дорогу уступили. Джип проскочил рощу секвой, и въехал в долину.
— Наш кусочек рая, — прокомментировал Валерий...
Завораживающее зрелище открылось перед ветеранами. Уютная овальная долина, притаилась возле странных гор. Странных оттого, что кто-то гигантской пилой прошёлся по вершине хребта с верха до самого низа, а потом одну часть "растворил". И теперь горы были похожи на высоченный забор, который не пускал на север никого. А посредине долины находилась "шайба" с городом наверху. Высокие стены "шайбы" отсвечивали полированной сталью. Долина была засажена зерновыми, овощами, фруктовыми садами, цветочными плантациями, парками и аллеями. Ароматный чистый воздух, журчание множества ручейков и плюс песни девушек.
— Восхитительный ...блеск! Как рай!
Медленно ехавший джип привлёк внимание работающих на полях "пастушек" и немногочисленных "пастушков". И до "шайбы" машина, часа два, ехала между рядами оживлённых работников, засыпающих джип цветами.
— Вот это мы попали! — лыбился Бекхэм, направо и налево раздавая комплименты, даже по-китайски.
Джип подъехал к стене "шайбы". Вид умопомрачительный. В монолитной стене было множество углублений, от низа до верха шли канавки, по которым двигались лифтовые площадки.
— Господа, заезжаем в лифт, — предложил Харламов.
Заехали, площадка огородилась дверками, и джип поехал наверх. Ехали ветераны, молча, и с открытыми ртами.
— Какое сверкание!..
Вид на долину сверху был великолепнейший. Шарп потрогал медленно поднимающую стенку лифтового колодца. Тёплая; на ощупь, как пластмасса. Лифт доехал до верха. Джип снова завели, проехали похожие на склады здания и свернули на радиальную улицу. Дома здесь были двух— и трёхэтажные, помпезной архитектуры, все разные, разноцветные и нарядные. Плюс пальмы, вечнозелёные деревья и кустарники, и множество цветов. Из домов стали выходить горожане, с пристрастием рассматривали джип. И опять множество ликующих девушек, с цветами. Шарп решил отвлечься от этого великолепия:
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |