Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Две грани одной души


Статус:
Закончен
Опубликован:
11.04.2013 — 21.06.2013
Читателей:
41
Аннотация:
На мой взгляд один из лучших фанфиков по Роулинг. Обновление 11.08.2013
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Слизеринка сидела за столиком с неповторимым лицом: все, кто были в этот момент в баре, будут еще многие месяцы вспоминать её надутые губки и раскрасневшиеся щеки. Сказать, что она была разочарована — это значит ничего не сказать. Девушка была в бешенстве — как какой-то полукровка смеет с ней, Дафной Гринграсс, наследницей древнего рода, так обращаться! Поттер посмел указать ей на место, и, судя по интонации, это место было у его ног.

Слизеринку это очень задело, но самое обидное, что сделать она ничего не могла. Поттер — всемирный герой, ему чуть ли не поклоняются, как богу, волшебники Англии, да и не только этой страны. А она — дочь главы почти разорившегося рода, пришедшая просить о помощи у всемирно известного парня.

Дафна была слишком наивна, веря, что слава и деньги не испортят Поттера, она считала, что узнай он о её проблеме — сразу кинется помогать. Но ошиблась во всем... Власть сделала из Гарри Поттера подобие Драко Малфоя — высокомерного и холодного. Разница между этими врагами была только в том, что Драко был папенькиным сынком, привыкший получать все на блюдце с голубой каемочкой, а Поттер — сам заработал себе имя.

Гарольд вышел на улицу и вздохнул с облегчением. Еще пара минут, проведенных в обществе старшей из сестер Гринграсс — и он бы совершил непоправимую ошибку. Губы голубоглазой бестии были такими манящими, что у него кружилась голова, и хотелось ими тотчас завладеть. Чтобы сдержаться, Поттеру пришлось приложить немало усилий. Ведь одним маленьким поцелуем все бы не ограничилось: ему бы захотелось продолжения, невзирая даже на публику в баре. Брюнет бы овладел Дафной прямо там, на столе, но этого нельзя было допустить. Для успешной политической карьеры Гарри нужна безупречная репутация, а не запятнанная такими моментами. Если бы свидетелем этой сцены стала пара волшебников, то можно было отрицать этот факт, но поскольку там было человек тридцать, то Поттер бы испортил свою репутацию. Уж Скитер об этом бы позаботилась...

Лорд Поттер вообще не понимал, что с ним творится в последнюю пару месяцев. Настроение меняется молниеносно, появилось какое-то нездоровое пристрастие к алкогольным напиткам. С недавнего времени парень и вовсе увлекся курением — никотин помогал ему значительно успокоить нервы. К тому же, у него усилились боли в сердце: казалось, что оно разрывается на части. Обследование не дало результатов, в Мунго его заверили, что он совершенно здоров. А теперь еще и эти непонятные порывы обладания, ведь ему не хотелось, как всем гормональным подросткам, обычной интимной близости, ему хотелось животной страсти, утверждения, что это принадлежит ему. Раньше за собой брюнет не замечал такого собственничества, но самое странное, что Дафну он расценивал как трофей, куклу, которой можно попользоваться и выбросить, когда надоест. И это пугало Поттера...

Такие перемены заставляли настораживаться. Сначала молодой Лорд старался сопротивляться им, но ничего не выходило. Иногда, сидя у камина, Гарольд ощущал, что внутри него идет борьба двух сущностей. Одной доброй, заботливой и понимающей, а другой бездушной и всепоглощающей. И с каждым днем вторая сущность подчиняла себе первую и подстраивала под себя. С этой победой менялось и мировоззрение Поттера.

С такими мыслями Гарри и аппарировал на Гриммо, у него еще было на сегодня запланировано много бумажной работы. Гоблины попросили Поттера просмотреть и подписать уйму документов, которые требовали непосредственно его подписи. Некоторые заводы, которые раньше были заброшены, по совету его управляющего решено было восстановить, и вложить туда капитал. Также, семье Поттеров принадлежало несколько виноградных фазенд во Франции, куда гоблин также посоветовал вложить деньги. Вообще оказалось, что его отец был весьма богатым человеком, и благо, что счета его семьи были закрыты для Дамблдора, пока наследник не достигнет семнадцати лет. А то от этих денег бы осталось то же, что и от состояния Блэков.

Стоило парню войти в кабинет, как он увидел филина, нервно вышагивавшего по дорогому столу. К лапке красивой птицы был привязан конверт. Подойдя к столу, Поттер повнимательней взглянул на посыльного: филин казался ему смутно знакомым. Где-то он его определенно видел... И тут в его памяти всплыл Хогвартс, а точнее, утренняя доставка почты от родителей и близких.

— Малфой!

Глава 5

Глава 4

Сорвав печать на конверте, Поттер достал письмо и углубился в его чтение. На небольшом листке аккуратным женским почерком было написано несколько строк.


* * *

Лорд Поттер-Блэк,

Обращаюсь к Вам как к главе рода, к которому я раньше принадлежала. Прошу Вас о встрече в связи с вопросом, который может нанести урон благородному дому Блэков.

С искренней надеждой, Нарцисса Малфой, в девичестве Блэк.


* * *

Дочитав письмо, Поттер отложил пергамент на стол, а сам присел в кресло, погружаясь в свои мысли. Для него стало полной неожиданностью послание миссис Малфой. Он даже предположить не мог, что понадобилось надменной аристократке от него, а это что-то — несомненно важное, поскольку к нему она обратилась не 'мистер Поттер', а 'Лорд Поттер-Блэк'.

К тому же, женщина сделала акцент в письме на том, что принадлежит к роду, который он, благодаря завещанию крестного, возглавляет. Это не могло не взволновать брюнета. К тому же, что за 'вопрос, который может нанести урон благородному дому Блэков?' Сейчас в голове парня крутилась уйма вопросов, но, к сожалению, на них у него не было ответов. Поднявшись, Поттер подошел к столу и, достав чистый пергамент, черкнул там пару строк для Нарциссы. На данный момент, у него не было времени на встречу, но вот завтра, после посещения банка, Гарри смог бы выкроить пару часов для надменной блондинки. Написав послание, юноша привязал его к лапке филина, который, гордо вздернув клюв, ходил по подоконнику.

'Боже, какая семейка — такой и фамильяр', — про себя хмыкнул брюнет, с неприязнью рассматривая величественную птицу, которая, гордо расправив крылья, выпорхнула с посланием в приоткрытое окно. Парень проводил её взглядом, пока она не скрылась из виду, а затем неторопливой походкой направился в свою комнату. Он планировал принять душ, а затем усесться за документы, которые прислали гоблины банка.

Но стоило ему сделать несколько шагов, как в коридоре раздался звонок во входную дверь. Направившись к дверям, Гарольд кинул взгляд на часы — там показывало шесть часов. Поскольку парень не ждал гостей, то был удивлен, что кто-то решил его посетить в такое время.

— Кто там мог припереться? — пробормотал парень, проходя мимо портрета матери Сириуса.

— Может, рыжее семейство выбралось из курятника и решило вновь осквернить благородный дом Блэков своим присутствием, — отозвалась женщина на портрете с презрением на лице.

— Да не должны. Они сказали, что ноги их не будет в этом доме. Видите ли, слишком я их обидел своим наглым поведением. А уж отменой свадьбы я нанес им непростительное оскорбление, — с довольной улыбкой поведал юный Лорд.

— Ну и слава богу, я б не пережила, если бы эта рыжая дрянь стала леди Блэк! — на лице дамы расплылась брезгливая гримаса. Ответить парню не дал настойчивый звонок.

— Кому-то невтерпеж! — с этими словами брюнет открыл входную дверь. И каково его было изумление, когда на пороге действительно стояло семейство Уизли, конечно, не в полном составе. Отсутствовали близнецы, Перси, старшие сыновья, ну и Джинни, которая в это время была в Хогвартсе.

— Чем обязан Вашему приходу? — придав лицу безразличное выражение, осведомился Лорд Поттер-Блэк

— Гарольд Джеймс Поттер, как ты посмел так обращаться с моей дочерью? — с этими словами рыжая мамаша семейства бесцеремонно отодвинула Гарольда с дороги своими габаритами и посеменила в гостиную, которая располагалась неподалеку. 'Вот наглость' — подумал взбешенный таким поведением брюнет.

— Ну, проходите, раз пришли, — с раздражением отчеканил Поттер, обращаясь к остальным членам этой семьи, которые, переминаясь с ноги на ногу, стояли на пороге. Рыжие, услышав эти слова, поторопились зайти и направились в комнату, куда некоторое время назад зашла Молли. Когда он прошел в гостиную, то увидел, что все 'гости' уже расселись на диване, стоявшем там.

— Что Вас привело в мой дом? — осведомился Гарри, присаживаясь в кресло у окна.

— Что нас привело? Ты оскорбил мою дочь на весь Хогвартс, а теперь имеешь наглость спрашивать, что нас привело! — Молли соскочила с дивана и сейчас, стоя, гневно кричала на Гарольда. 'Успела уже нажаловаться, рыжая дрянь' — пришел к выводу брюнет.

— Миссис Уизли, сбавьте Ваш тон. Так Вы можете дома на детей Ваших орать, а здесь Вы у меня в гостях. Поэтому, я требую проявить уважение ко мне как к хозяину этого дома, не говоря уже о титуле Лорда, — парень больше не намеревался изображать из себя наивного гриффиндорца после того, как узнал о брачном контракте. Он, напротив, хотел показать рыжему семейству свои худшие стороны, в надежде, что они согласятся разорвать договор.

— Гарри Джеймс Поттер, как ты смеешь со мной говорить в таком тоне? — бушевала Молли.

— Миссис Уизли, я предупреждаю Вас в последний раз. Еще одно обращение в таком тоне, и я буду вынужден попросить Вас покинуть мой дом.

— Гарри, как ты себя ведешь, мы же тебе как семья, а ты...— вмешался в разговор Рон.

— Семья?! — рассмеялся Поттер. — Семья не ведет себя так, — прошипел взбешенный парень.

— Гарри, что ты говоришь? Мы тебя любим как родного сына, — начал было говорить Артур Уизли.

— Любите? — еще раз с губ брюнета сорвался горький смешок. — Вы любите только мою славу и деньги, — хмыкнул Гарольд.

— Да что ты такое говоришь? Какие деньги, какая слава? Ты для нас с Молли сын и будущий муж нашей дочери. Мы — семья, Гарри, а семья всегда помогает друг другу. У тебя сейчас трудности, и мы готовы тебе помочь и дать еще один шанс исправить ошибки, — добродушным голосом вещал мистер Уизли. А его сын и жена в подтверждение слов мужчины кивали головами.

— Семья! Трудности! Да Вы вообще себя слышите?! Слышите, о чем мне говорите? У меня нет трудностей вопреки вашему мнению, — с высокомерной улыбкой проговорил брюнет. — Муж Вашей непутевой дочери? Да я лучше на Малфое женюсь, чем на Джинни. Мне брезгливость не позволит переспать с вашей дочкой. Уж извините за это, но я не нуждаюсь в подстилке, которую перетаскала половина парней Хогвартса, — на лице Поттера была настолько презрительная улыбка, что семейство рыжих при взгляде на нее передернуло.

— Да что ты мелешь, друг? Джинни тебя любит! — воскликнул Рон

— Ой, Рональд, об этом знает вся школа, только ты один, святой брат, об этом не подозревал, — издевательски протянул Гарольд.

— Гарри, все это ложь, я думал, ты после той клеветы, что о тебе говорили и писали столькие годы, будешь более разумно к этому относиться, — проговорил растерянный Артур. А сидевшая на кресле Молли лишь как рыба открывала и закрывала рот в попытке что-то сказать, но эти попытки были безрезультатны. В глазах женщины читался гнев по отношению к парню, которому судьба предрекла стать мужем его дочери.

— Артур, при всем моем уважении к Вам, — на слове 'уважение' Гарольда передернуло — к этому подкаблучнику юный Лорд не испытывал ни грана этого чувства, лишь презрение и брезгливость. — Но ваша дочь далеко не святая, и это я говорю не только из-за услышанных сплетен, но и потому, что был свидетелем нескольких таких сцен посреди коридора. Ваша дочь не слишком пряталась от посторонних глаз, — сейчас в голосе брюнета не было раздражения, а лишь безразличность.

— Но Гарри, все мы совершаем ошибки. Я уверен, Джинни раскаивается в содеянном, — попытался защитить дочь Артур.

— Не знаю, мистер Уизли. Но меня не очень радует перспектива иметь такую супругу, — Поттер нацепил на лицо извиняющуюся улыбку, он решил попробовать договориться с главой семейства рыжих мирным путем.

— Да как ты мог поверить всему этому бреду про мою доченьку! — пришедшая в себя Молли вскочила с дивана и начала с гневом надвигаться на Поттера, тряся руками перед лицом. Но на ее пути встал муж и силой усадил разгневанную жену на место.

— Молли, успокойся. Криками здесь ничем не поможешь, нужно быть рассудительными и попытаться решить проблему мирно, — пробормотал растерянный Артур. К удивлению парня, рыжая курица кивнула головой, признавая правоту мужа.

— Гарри, мне стыдно тебе говорить, но на четвертом курсе твоей учебы в Хогвартсе Альбус обратился к нам с просьбой заключить брачный контракт между тобой и нашей дочерью. Я сначала отказал, но он заверил, что так будет лучше для тебя. Наша Джинни, по словам директора, поможет тебе не поддаться соблазну Тьмы, поэтому, при уговорах, я согласился на этот шаг, — виновато сказал мистер Уизли. — Теперь мне очень стыдно перед тобой за содеянное, я даже не знаю, как искупить свою вину, — на лице мужчины располагалась грустная улыбка. 'Ему что, действительно жаль?' — пронеслось в голове Поттера, когда он смотрел на отца семейства.

— Мистер Уизли, есть способ разорвать контракт по обоюдному согласию сторон. Я думаю, этого будет достаточно для разрешения неприятного инцидента. Мне противна сама мысль о будущей жизни с вашей дочерью, не говоря уже о самой жизни. Я не хочу обидеть Вас, но Джинни для меня действительно как младшая сестра, не более, — ответил Гарольд. Его раздражала необходимость разыгрывать этот спектакль. На самом деле, парень терпеть не мог каждого члена этого семейства, особенно младшую Уизли. И прощать этот поступок он им не намеревался. Когда контракт будет расторгнут, Поттер приложит все силы, чтобы вернуть рыжее семейство туда, откуда оно, благодаря дружбе с ним, выбралось.

— Гарри, ты сейчас просто разгневан из-за поступка Альбуса, спустя некоторое время ты поймешь, что помолвка с моей дочерью — это счастье, — подала голос миссис Уизли с дивана. 'Вот семейка: всю вину как всегда скидывает на других, а сами белые и пушистые. Боже, какая же она дура!' — подумал брюнет, но вслух произнес совсем другие слова:

— Я сомневаюсь в этом, — мило улыбаясь, сказал молодой Лорд.

— Я согласен с мамой. Просто тебе сейчас так кажется, а когда вы поженитесь — все будет нормально, у тебя будет семья, о которой ты раньше так мечтал, — с притворной улыбкой проговорил Рон.

— Не знаю, как быть в этой ситуации. Я обещал Альбусу, что мы позаботимся о тебе, а жизнь с нашей дочерью сделает тебя счастливым. Со временем ты простишь Джинни, и у Вас все будет хорошо, — через несколько минут молчания отозвался Артур. 'Вот зараза! Я тут с ними сдерживаюсь, а они мне — 'так надо', 'это правильно', 'мы пообещали'. Все же сразу нужно было продемонстрировать им, какая жизнь ждет эту дрянь в образе моей супруги. Ну, ничего, у меня, по-видимому, будет еще на это время, и я уж постараюсь показать себя с лучшей стороны' — вынырнув из своих мыслей, парень презрительным взглядом окинул всех обитателей комнаты.

— Тогда нам не о чем больше говорить. Покиньте мой дом, Вы здесь нежелательные гости. — Поттер поднялся и хлопнул в ладоши, призывая домового эльфа дома Блэков.

12345 ... 616263
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх