Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Две грани одной души


Статус:
Закончен
Опубликован:
11.04.2013 — 21.06.2013
Читателей:
41
Аннотация:
На мой взгляд один из лучших фанфиков по Роулинг. Обновление 11.08.2013
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Мы пытались, но получали лишь отказы. Ты лишь несколько раз встречался с Дореей, а меня к тебе не подпускали, боясь, что украду. Но со слов моей супруги ты не шел на контакт, однако в этот раз что-то изменилось.

— Я повзрослел, — выдал заученную отговорку парень. — И что ты намерен делать дальше?

— Жить Гарольд, жить, — слегка улыбнулся Чарльз. — Я буду рад, если ты станешь частью нашей семьи, а в дальнейшем найдешь себе чистокровную супругу, чтобы снять клеймо с рода, и подаришь мне внуков.

— Тавро?

— Да, мы веками не разбавляли кровь, и этот брак с Лили удалось позиционировать как вливание новой крови, которая прибавит магии и увеличит процветание, но, чтобы по законам чистокровных мы оставались в почете и принадлежали к высшей аристократии, на чистокровных ведьмах следовало бы жениться тебе и твоему брату.

— А почему ты не запретишь тогда брак Кристиана и Джинни?

— Я не могу, Джеймс пригрозил, что если я посмею, то он отречется от рода. А мне, Гарольд, не двадцать лет, чтобы я в любой момент смог обеспечить роду ещё наследника.

— Ясно, — кивнул задумчиво юноша, — с моей стороны могу гарантировать, что я не пойду против традиций и женюсь на чистокровной ведьме.

— Эти слова мне приятны, — искренне произнес Чарльз, — ты как наследник сможешь вернуть процветание роду Поттеров, и когда будет объявлена твоя помолвка, мы вновь сможем потребовать всё то, что было у нас отнято. У тебя пока нет подходящей кандидатуры?

— Даже не знаю, я склонен думать, что наследница рода Гринграсс станет достойной партией. А вообще все на твое усмотрение, я полагаюсь на твой вкус. Главное, чтобы она была симпатичная и придерживалась всех традиций, связанных с договоренным браком.

— Ты не рассматриваешь брак по любви? — осведомился Чарльз.

— Я не верю в это глупое чувство, оно делает только слабее и затуманивает разум, а мне это не нужно, — отмахнулся юноша. — Нам, наверное, стоит возвращаться.

— Да, конечно, — согласился мужчина, и они вновь направились в Бальный зал, где веселье было уже в полном разгаре. Никто из них не заметил, как внимательно к разговору прислушивалась Изабелла, которая спряталась в беседке неподалеку.

Глава 64

Глава

В одном из кресел, располагающихся возле камина, в котором неспешно потрескивало пламя, наполняя сырое помещение теплом и уютом, сидела светловолосая девушка с грустной улыбкой.

— Даф, что ты грустишь? — к подруге подошла Пэнси. — Такой прекрасный вечер, а ты сидишь здесь одна. Или у тебя что-то случилось? — Паркинсон села на подлокотник кресла и внимательно посмотрела на подругу. На ее памяти та впервые выглядела так хмуро. Во взгляде нет привычного огонька, так присущего наследнице Гринграссов, губы не украшает слегка насмешливая, но от этого не менее красивая улыбка, под глазами залегли темные круги, свидетельствующие о бессонной ночи.

— Все нормально, — отмахнулась Гринграсс, продолжая смотреть в одну точку и ничего, что вокруг происходило, не замечая.

— Так не пойдет, Даф, я не могу видеть, как ты здесь чахнешь. Неужто вы с Поттером поругались?

— Да все нормально, я же тебе говорю, — более грубо, нежели требовалось, ответила Дафна, — просто голова болит.

— Это ты кому-нибудь другому будешь рассказывать, я тебя знаю уже давно и прекрасно вижу, когда тебя что-то гложет, — решительно заявила Пэнси, — пойдем, поговорим, — Паркинсон поднялась и выжидающе посмотрела на подругу, — пойдем, я тебе говорю.

— Что ты ко мне пристала? — огрызнулась Дафна. — Иди лучше Малфоя воспитывай, а меня оставь.

— Это я всегда успею, Драко никуда не убежит, а вот твое состояние меня беспокоит, — хмыкнула Паркинсон.

— Пэнси, ты досмеешься, я точно попрошу отца подыскать мне другую невесту, — возмутился стоявший позади Малфой, недовольно смотря на свою девушка.

— Ну, прости, — наигранно покаялась Паркинсон, невинно глядя на Драко, — Дафна, пойдем в твою комнату, и не вынуждай меня тебя тащить. Правда, я могу и парней попросить...

— Ладно, ты все равно не отстанешь, — ответила Гринграсс, поднимаясь и направляясь в свою комнату, в которую можно было попасть через гостиную. Пэнси последовала за подругой, напоследок шепнув Драко, чтобы он ее не ждал в ближайшее время, а также, если ему не жаль, чтобы одолжил бутылку вина, что недавно купил в 'Кабаньей голове'.

— Так что у тебя стряслось? — начала свой допрос Паркинсон, когда девушки с удобством расположились на огромной кровати, забравшись на нее с ногами и умостившись между мягкими подушками. — Тебя что, Поттер бросил? А я тебя предупреждала, что так и будет, — еще не получив ответ, запричитала Пэнси.

— Никто меня не бросил, — возразила староста.

— Тогда что случилось?

— Я, кажется, влюбилась, — чуть не плача, проговорила Дафна. — Что мне теперь делать?

— Ты влипла, подруга, — посочувствовала Паркинсон. — Счастливчик, я так понимаю, Гарри Поттер?

— Да, — с губ Гринграсс сорвался всхлип, — только я ему и даром не нужна.

— Как это не нужна? — не поняла Пэнси. — Вы ведь встречаетесь, я даже как-то слышала, как вы говорили о будущем.

— Это лишь разговоры, — всхлипы стали громче, — бабка собралась женить его на Блэк, а мать — на Грейнджер. Никаких 'нас' нет, понимаешь? Я для него лишь игрушка, которую он бросит, когда ему надоест.

— Вот дела, — Пэнси слегка приобняла Дафну, пытаясь тем самым успокоить, — не переживай, все наладится.

— Нет, я уверена, что со дня на день Поттер меня бросит, — Дафна всхлипнула, вытирая рукой катящиеся по щекам слёзы.

— Не плачь, слезами здесь не поможешь, — заявила Паркинсон, вставая с постели и начиная расхаживать по комнате, — мы что-нибудь придумаем.

— Да что здесь придумаешь? — прошептала в ответ Дафна.

— Не переживай, мы найдем выход, и ты станешь следующей Леди Поттер, — подбадривала подругу Панси. — Давай лучше выпьем, чтобы немного успокоиться, — девушка взяла бутылку, которую по приказу Малфоя принес домовик, и начала разливать напиток по бокалам.

— Так, ты уже спала с Поттером? — спросила Паркинсон, подавая подруге бокал. — И не строй здесь из себя аристократку — чтобы помочь тебе, я должна знать как можно больше о ваших отношениях, — добавила слизеринка, когда увидела, что Дафна хотела возмутиться.

— Нет, мы не спали, — еле слышно ответила Гринграсс, залпом выпивая бокал, отчего слегка закашлялась.

— Жалко, — пробурчала Паркинсон, так же продолжая метаться по комнате, словно загнанный зверь в клетке, — так бы можно было предъявить ему претензии и потребовать брака.

— Но я не хочу так, — попыталась возразить Дафна, но все ее попытки были пресечены на корню.

— А как ты хочешь? По любви?! — в каждом слове звучал сарказм. — Прости, подруга, но в этом случае так не выйдет. Или действовать хитростью, или твой Поттер упорхнет к другой, более хитрой особе, которая будет использовать любые методы, чтобы его удержать.

— И что ты предлагаешь?

— Здесь нужно действовать хитро и осторожно, — заверила Пэнси. — Поскольку бабка хочет свести Поттера с Изабеллой, нам стоит испортить ее репутацию до такой степени, чтобы ни один уважающий себя маг не захотел бы на ней жениться.

— Но это ведь низко, мы испортим ей жизнь, — ужаснулась от намерений подруги Гринграсс.

— Даф, здесь, как говорят, 'или ты, или тебя', так что придется чем-то жертвовать. Да и врать нам почти не придется — распустим слухи, что она спала с Уизли, а там сплетницы с Гриффиндора все приукрасят, и выйдет то, что нам нужно. А главное, мы с тобой не при делах, — ухмыльнулась слизеринка.

— А ты коварна, — признала Гринграсс.

— Я просто не жду, пока мне принесут все на блюдечке с голубой каемочкой, а беру сама то, что мне полагается. Не переживай ты так за Блэк, она обелит потом свою репутацию, но уже будет поздно — по крайней мере, Поттер будет потерян для неё.

— Вы же родственницы! Как ты можешь желать ей такой доли?

— Ох, Даф, я ее терпеть не могу. Вечно только и слышу от отца, что у нее умерла мать, и я должна с ней дружить, ведь она такая несчастная. А эта дура только и может, что без умолку болтать об Уизли и восхвалять Дамблдора!

— Хорошо, — согласилась Гринграсс, — а если нам удастся провернуть все это, то что будем делать дальше?

— Тогда мы займемся поимкой Поттера в твои сети. Я полагаю, что добровольно спать с тобой он не согласится, поскольку не дурак и сам знает, чем это может ему грозить, придется и здесь применять хитрость. Слегка его напоим, а там ты вступишь в дело. Хотя знаешь, никто еще не отменял приворотное зелье, — задумчиво произнесла Паркинсон, — это может разрешить все наши проблемы.

— Но когда действие зелья спадет, он будет зол, — ужаснулась Дафна, — а со злым Поттером мне как-то не хотелось бы оставаться наедине.

— Позлится и перестанет, главное — до того времени заключить брак. А еще лучше — чтобы ты забеременела, чтобы уж точно привязать его к себе.

— Ты в этом уверена?

— Да ни в чем я с твоим Поттером не уверена! Но если ты уж так хочешь заполучить его себе в мужья, то я другого выхода не вижу.

— Хочу, — призналась Дафна. — Пэнси, ты просто золото, что бы я без тебя делала...

— Чахла бы здесь и ждала у моря погоды, — заявила Паркинсон. — Давай выпьем за удачу в нашем плане, чтобы нам удалось все провернуть, и чтобы у твоего ненаглядного не было артефактов, определяющих зелья в еде, иначе все пропадет.

— Ой, — воскликнула староста, — кажется, у него есть серьга, да и родовой перстень, — вновь погрустнела Гринграсс.

— Вот черт, — выругалась Пэнси, — не дрейфь, подруга, мы решим это... Знаешь, мне тут пришла такая гениальная идея относительно этой, несомненно, сложной ситуации... — губы Паркинсон расплылись в коварной ухмылке.


* * *

Мероприятие в Поттер-мэноре прошло довольно мирно, если не считать Лонгботтома, который неожиданно возомнил себя защитником Грейнджер и, немного выпив для храбрости, направился выяснять отношения с Гарри, но все его попытки были тщетны и потерпели фиаско. Сам Гарольд повеселился на славу в обществе многочисленных девиц, которые посчитали его прекрасной партией для себя. Вечер также закончился интересно, а самое главное, неожиданно. Около часа юноша под каким-то предлогом — каким, Поттер уже не помнил, поскольку выпил немало — был конвоирован в неизвестное ему поместье. Следующее утро, а точнее, уже день, он встретил в постели с миссис Забини, которая была полностью обнажена, как и сам юноша. 'Что-то меня тянет на женщин старше меня', — в первые секунды подумал Гарри, а потом решительно плюнул на всё. Скарлетт Забини была красива для своих лет, даже больше — она могла дать фору и молодым девицам, поэтому неудивительно, что у нее было столько мужей. Пока юноша терзал себя сомнениями, леди проснулась и, как ни в чем не бывало, улыбнулась Поттеру, кокетливо закусывая нижнюю губу. В общем, вчерашние процедуры продолжились, и Гарри вернулся в Хогвартс только под вечер, полностью выжатый, словно лимон, но не менее довольный.

Глава 65

Глава

С воплощением своего плана слизеринки затягивать не стали, решив начать уже на следующий день. Первым делом, как и предполагалось, было решено очернить репутацию Изабеллы Блэк, которая неожиданно столь ярко заинтересовалась Поттером. Но, на огромное счастье Дафны, тот словно не замечал ненавязчивых знаков внимания и всяких намеков от этой настырной девицы. Хотя даже Пэнси, которая общалась с Изабеллой по просьбе отца, признавала, что та изменилась в лучшую сторону — стала более скрытной и перестала таскаться повсюду за Уизли и Грейнджер.

— Пэнси, что мы будем делать? — негромко спросила Дафна, когда почти все студенты собрались на стадионе, где проходил матч между Рейвенкло и Гриффиндором.

— Действовать, — с этими словами Паркинсон целенаправленно направилась в ложу рейвенкловцев, попутно игнорируя десятки недоумевающих взглядов, направленных в их сторону.

— Почему мы идем сюда? Я терпеть не могу квиддич, да и болеть за этих зубрил... — возмущалась Гринграсс, но послушно шла за подругой. Позади них, неся сумку Пэнси, шел такой же недовольный Малфой.

— Даф, включи мозги, — закатила глаза Паркинсон, — неужели тебя настолько ослепила любовь к Поттеру, что ты не видишь очевидного?

— А что я должна видеть?

— Ой, подруга, — с каким-то сочувствием произнесла слизеринка, — я отношусь к этой игре так же, как и ты, но если она поможет мне провернуть одно дельце, то стоит потерпеть. Я думаю, что будет неплохо распустить сплетни о Блэк именно здесь, ведь, несмотря на свою сдержанность и увлеченность книгами, рейвенкловцы те еще сплетники.

— Боже, Пэнси, я не перестаю удивляться твоей находчивости, — просияла Гринграсс.

— Цени, — с этими словами Паркинсон примостилась на пустой скамейке около Падмы Патил и Лаванды Браун. — Дафна, я тут такое узнала... — специально слегка повысив голос, зашептала Паркинсон, — представляешь, Блэк с Уизли расстались из-за того, что та плоха в постели.

— Да ты что? — театрально удивилась Гринграсс. — Знаешь, я что-то такое предполагала, а то уж слишком быстро эта парочка рассталась.

— Мне ее аж жаль, — продолжала заливать Пэнси, краем глаза отмечая, что Патил т Браун ошарашенно поглядывают на сидевшую возле Луны Изабеллу, — а я ей всегда говорила, что не стоит до свадьбы пускаться в такую распутную жизнь, а она не слушала, вот и получила. А Уизли оказался еще тем павлином, как говорится, поматросил — и бросил. Я тебе даже больше скажу — на днях я видела, как этот герой-любовник с Грейнджер зажимался.

— Какой ужас, — парировала Дафна, — что же теперь будет с Блэк? Она, наверное, переживает. Какое унижение — Уизли бросил ее из-за какой-то грязнокровки!

— Что хотела, то и получила, — ответила Паркинсон, — этого и следовало ожидать. Но лично меня удивляет Грейнджер, которая на каждом шагу кричала о своей любви к Поттеру, и тут же стала крутить роман с Уизли.

— Она просто поняла, что с Гарри Поттером ей ничего не светит, — ухмыльнулась Гринграсс, — вот и решила подыскать себе новую жертву. Правда, я думала, у нее вкус не такой ужасный

— Что поделаешь, видно, природа ее обделила в этом, — засмеялась Паркинсон, — ладно, пойдем в школу, что-то мне этот матч наскучил, — девушки, переглянувшись, поднялись со своих мест и направились к замку, довольно ухмыляясь. По блеску в глазах Браун и Патил они прекрасно поняли, что эти новости максимум за три часа достигнут ушей многих. Так что скоро уже Блэк будут перемывать косточки все кому не лень.


* * *

Первым делом после возвращения в Хогвартс Гарри отправился в кабинет к декану, чтобы сообщить ей о своем прибытии. Как юноша и предполагал, МакГонагалл находилась в своем кабинете — сидела за рабочим столом, который был завален пергаментами, которые та проверяла.

— Добрый вечер, профессор, — поприветствовал МакГонагалл Гарри.

— Я бы не сказала, что он добрый, мистер Поттер, — холодно произнесла Минерва. — Директор дал вам позволение отсутствовать в Хогвартсе один день, а вас не было почти два.

123 ... 4041424344 ... 616263
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх