Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Две грани одной души


Статус:
Закончен
Опубликован:
11.04.2013 — 21.06.2013
Читателей:
41
Аннотация:
На мой взгляд один из лучших фанфиков по Роулинг. Обновление 11.08.2013
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Что мало ли?

— На тебя устроит засаду Рональд Уизли, я от Браун слышал, что ты ему нравишься, — съязвил гриффиндорец.

— О ужас, мои дни сочтены, — парировала Дафна, и парочка негромко засмеялась. — Почему мне везет на всяких идиотов?

— Почему это везет?

— О Боги, Поттер, неужели ты забыл, как за мной весь прошлый год таскались близнецы Уизли и этот пресловутый Криви со своей камерой?

— Вылетело из головы, — быстро сгладил свою оплошность юноша.

— Что-то в последнее время у тебя много что вылетает, раньше ты как-то не жаловался на плохую память.


* * *

На этот раз Поттеру приходилось дожидаться Дафну, с которой они вместе планировали прогуляться по Хогсмиду, а заодно и сходить на встречу с его родственниками возле Большого зала. Гринграсс появилась спустя две минуты после назначенного времени, как всегда в прекрасном виде и в окружении своих подруг.

— Доброе утро, — пропела девушка и чмокнула юношу в щеку, — извини за опоздание, просто Пэнси долго не могла выбрать туфельки, чтобы они соответствовали кофточке.

— Неправда! — возмутилась эта сама Пэнси, недовольно зыркая на подругу. Под руку она держала Малфоя, который всячески старался отводить взгляд от Гарри и вел себя на удивление тихо.

— Дамы, не ссорьтесь, пойдемте лучше, я угощу вас мороженым, — ухмыльнулся гриффиндорец, подставляю Дафне руку, которую та с благодарностью приняла.

— Поттер, ты настоящий джентльмен, — просияла Пэнси, — вот, Дракоша, учись.

— Не коверкай мое имя, Паркинсон, — прошипел не хуже змеи Малфой.

— Ладно, успокойся, я лишь пошутила, — попыталась угомонить своего парня Пэнси, — не злись, мой сладенький, — после этих слов Гарри пришлось приложить максимум усилий, чтобы позорно не заржать. На его памяти кто-то впервые так виртуозно опускает Драко, а в придачу тот еще и молчит.

— Еще хоть одно слово в таком контексте, и тебе придется искать себе другого жениха.

— Хорошо, больше не буду, — надув губки, произнесла Паркинсон. Две парочки двинулись в сторону Хогсмида, попутно ловя на себе десятки любопытных и завистливых взглядов.

— Давайте зайдем в "Три метлы", — воскликнула Паркинсон, — я обожаю то мороженое, которое есть у Розмерты.

— Пойдемте, — согласилась Дафна, и все четверо направились в бар. Уже у самого входа они встретили Нотта и Забини, которые, казалось, специально поджидали их.

— Ребята, вы не поверите, что здесь только что было! — в запале затараторил Блейз.

— И что же? Просвети нас, — вскинул вопросительно бровь Поттер.

— Блэк при всех отчихвостила Уизела, который решил к ней приставать со своей любовью, — засмеялся Забини,

— Это было незабываемое зрелище, — вторил другу Нотт, — вот, кстати, и герой-любовник, — кивок в сторону покрасневшего как помидор Рона.

— Неужто у Блэк появились мозги?! — удивилась Паркинсон, поглядывая на Изабеллу, которая сидела с двумя девчонками из Рейвенкло.

— Она в последнее время очень изменилась, — признала Дафна, — ладно, хватит об их компании, мы пришли сюда отдыхать, а не толпиться в дверях.

Их дружная компания, состоявшая из пяти слизеринцев и гриффиндорца, разместилась за одним из дальних столиков. Хотя в это время и было полно народа, желающего выпить чашечку кофе или сливочного пива, все же деньги творили чудеса, и уже через пару минут им с удовольствием предоставили излюбленный столик.

— Дамы, прошу, — сегодня Поттер решил быть истинным джентльменом, поэтому отодвинул стулья для Дафны и Пэнси, поскольку Драко в это время где-то потерялся.

— Не было бы у тебя девушки, Поттер, я бы точно за тобой приударила, — неожиданно заявила Паркинсон, присаживаясь на предложенное место.

— Ну-ну, — в притворном гневе воскликнула Дафна, — он занят.

— Жаль. А вы Драко не видели?

— Кажется, он пошел к официантке, заказать чего-нибудь покрепче, — ответил Забини.

— А здесь так можно? — удивилась Дафна.

— Конечно, можно, были бы деньги, — засмеялся Гарри, откидываясь на спинку своего стула и слегка поглаживая свою девушку по бедрам.

— Вот нам здесь всем интересно, как ты стал Лордом, а, Поттер? Поделись секретом, — вновь задал вопрос Забини, с интересом наблюдая за манипуляциями гриффиндорца по отношению к девушке, которая ему уже не первый год нравилась.

— Тайна, — шепотом произнес юноша, с дерзкой ухмылкой смотря на слизеринца.

— Прекрати, — Дафна с раздражением хлопнула по наглой руке своего парня, которая поднималась все выше, — на нас все смотрят.

— Тебя это смущает? — наклонившись к самому уху Дафны, прошептал Гарри, продолжая свои неспешные ласки.

— Нет, но мне непривычно такое поведение, — так же тихо ответила Дафна.

— Голубки, отлипните друг от друга и давайте выпьем, — привлекла всеобщее внимание Паркинсон, демонстрируя всем две бутылки вина, которые принес Драко.

— А крепче ничего не было? — спросил Гарри, который не питал особой страсти к этому напитку.

— Неужели наш прилежный мальчик не такой уж и скромник?! — съязвил Нотт.

— О, Тео, ты даже не знаешь, какой я прилежный, — с дьявольской улыбкой протянул гриффиндорец.

— Мне не терпится узнать, насколько, — встрял Блейз.

— Так давайте проверим, — обрадовалась Пэнси, — кто больше выпьет вина, для того сегодня мы с Дафной и станцуем приватный танец. Проигравшие же должны будут весь сегодняшний день выполнять все наши капризы.

— О нет, Пэнси, это нечестно, — возмутился Забини, — я знаю твои капризы и не хочу быть лакеем весь вечер.

— Тебе что, слабо, Блейзззз? — растягивая имя слизеринца, произнесла Паркинсон.

— Нет, конечно, — отнекивался Забини, — я согласен, если и остальные не против.

— О, давайте, с наслаждением почувствую себя в роли шеста, когда две прекрасные девушки будут танцевать для меня, — поддержал предложение Поттер, — только давайте выберем что-то нормальное, а не этот компот.

— Если все "за", то и я тоже, — не отставал от остальных Малфой, — но если я выиграю, вам, девочки, будет несладко.

— Супер! — воскликнули слизеринки в один голос.

— Тео, ты с нами?

— Конечно. Тащите свое пойло. Все равно я вас перепью.

— Мечтай, — парировал Драко.

— Я принесу выпивку, а вы настройтесь на нужную волну, — с этими словами Поттер направился к барной стойке, где порхала мадам Розмерта. — Я бы хотел заказать две бутылки огневиски, — дружелюбно произнес Гарри, кидая на стойку горсть монет, при виде которых в глазах женщины появился жадный огонек.

— Конечно, мистер Поттер, — просияла Розмерта, и уже через пару секунд перед ним появился требуемый напиток, — приятного вечера.

— Спасибо, — юноша прихватил бутылки и уже собрался направиться к их компании, когда на его пути появились Кристиан с Джинни.

— Что, нашел себе новых дружков под стать?! — гневно произнесла рыжая. — И тупую корову, которая в подметки не годится Гермионе?!

— Какая речь, Уизли, ты долго ее репетировала? — парировал с презрением Поттер, — а насчет Грейнджер можно поспорить.

— Идиот, у тебя сперматозоиды в голову ударили, вот и нашел себе подстилку. Гермиона найдет себе парня в тысячу раз лучше! — не унималась Джинни.

— Где ты нахваталась таких словечек? Неужели научил один из твоих многочисленных ухажеров? — насмехался Гарри.

— Неправда, я храню верность своему парню, в отличие от тебя!

— Ха, это ты можешь рассказывать моему братцу и другим таким же наивным идиотам, но не мне.

— Какой же ты подлец, я не хочу тебя знать! — бушевала Уизли, привлекая к их потасовке внимание посторонних.

— Взаимно, Уизли, — парировал Поттер и, не глядя на парочку, направился к столику, где сидели слизеринцы.

— Ты что, будешь пить? — воскликнул наконец-то Кристиан, заметивший в руке Гарри две бутылки.

— И что? Побежишь маме жаловаться? — после этих слов со всех сторон послышались смешки. — Давай, беги, смотри не споткнись, — юноша не стал слушать ответ брата, а просто, игнорируя всех, уселся на свое место, откупоривая одну из бутылок. — Приступим!

— Пожалуй, я тебя недооценил, Гарри, — засмеялся Забини, разливая алкоголь в три бокала. Для девушек были поставлены сладости и мороженое, предусмотрительно принесенное ранее. — Предлагаю выпить за дружбу, которая, надеюсь, будет долгой и продуктивной.

— За дружбу! — подхватили тост остальные и враз осушили свои бокалы. После третьего у Блейза и Драко уже начали заплетаться языки, но они стойко продолжали пить.

— Вы не против? — Поттер, голова которого уже наполнилась эйфорией, а все мысли куда-то улетучились, достал пачку сигарет и беспалочковой магией превратил ложечку в пепельницу.

— Да ты крут, Поттер! — одобрительно воскликнул Нотт, которого уже покачивало. — Дай и мне.

— Тогда и мне, — не отставал от друга Блейз. Под пораженные и отчасти неодобрительные взгляды парни закурили, весело смеясь над очередной пьяной шуткой. Хотя не все взгляды были негативные — некоторые девушки посматривали на странную тройку, а особенно на Поттера, с интересом. Драко, вышедший из строя самым первым, уже вовсю тискал недовольную Пэнси, та кривилась, но молчала, чем заработала несколько смешков от Дафны. Сама Гринграсс по-новому смотрела на Гарри — сейчас он открылся ей с новой стороны. Больше не было прилежного мальчика, его место занял человек, от которого веяло магией, с дерзкой и отчасти нахальной ухмылкой.

— Поттер, я признаю, что тебя не перепьешь, — через час последним сдался Тео, со вздохом опуская голову на плечо такого же пьяного Блейза, который уже мирно посапывал.

— Я же говорил! — обрадовался победитель. — Девочки, я жду мой приз.

— Конечно, наш Герой, все будет, — ответила Дафна, чмокая Поттера в щеку, но тот вовремя повернулся и впился в губы девушки властным и покоряющим поцелуем. Его язык без преград проник в рот Дафны, исследуя и изучая самые дальние уголки.

— Прекрати, на нас все смотрят, — попыталась отстраниться Гринграсс, когда их поцелуй прервался.

— Ну и пусть, — не унимался Поттер и вновь припал к губам своей девушки.

— Хватит вам, иначе люди неправильно подумают, — Пэнси с трудом оттащила Поттера от Дафны, — и тогда тебе придется на ней жениться.

Ответить Гарри не успел, поскольку входная дверь с треском открылась, и в помещение вбежала запыхавшаяся Лили, позади нее шли Кристиан и Рон. Разгневанная профессорша приблизилась к шумной компании и со всего маху попыталась влепить старшему сыну пощечину за недостойное поведение. Но Гарри среагировал, несмотря на свое состояние, инстинктивно и с силой перехватил её руку, отчего из горла матери вырвался болезненный вскрик.

Глава 60

Глава

В эти секунды весь алкоголь, что был в его крови, словно выветрился, и вернулась возможность трезво мыслить, но длилось все это недолго — стоило ему подняться, как юноша покачнулся и, чтобы позорно не рухнуть, схватился за спинку стула.

— Что тебе надо? — холодный голос разнесся по помещению, заставляя многих вздрогнуть от неожиданности. Лили же в ужасе отпрянула, инстинктивно хватаясь за плечо младшего сына то ли в попытке защитить, то ли поверить в правдивость того, что сейчас здесь происходит.

— Как это что мне нужно? — взяв себя в руки, негромко заговорила миссис Поттер. Её до сих пор трясло от рассказов Кристиана и его невесты, а также от тона Гарри, который сейчас говорил с ней словно с прислугой, а не родной матерью, хотя даже на прислугу с таким презрением не смотрят. Она даже в страшном сне не могла себе представить, что всегда придерживающийся всех правил и недолюбливающий шумные сборища сын попадет в такую компанию, будет прилюдно распивать алкоголь и курить. Для любой матери её дитя являлось и всегда будет являться, сколько бы лет ему ни было, чем-то святым, тем, что она стремится защищать ото всех, но сейчас весь мир Лили рухнул, погребая под осколками все ее мечты. Именно в эти секунды, услышав холодный и безразличный голос, она поняла, что не знает этого человека, которого уже как семнадцать лет называет своим сыном. В изумрудных глазах, так похожих на ее собственные, не было ни грамма тепла, лишь презрение и ненависть, которые резали сердце больнее и глубже ножа. Ноги женщины подогнулись, и она начала оседать на пол. Но ее вовремя подхватил младший сын, в то время как старший все продолжал стоять неподвижно.

— Зачем ты пришла? — вопросом на вопрос ответил Гарри, все также продолжая взирать на женщину, которая так похожа на его мать, но таковой не являлась.

— Я твоя мать, это моя обязанность — защищать тебя, — слабым голосом прошептала миссис Поттер, надеясь достучаться до сына и пробудить в нем вновь те теплые чувства, что были раньше. Откуда ей было знать, что человек, занявший тело Гарри Поттера — совершенно другое существо, которому неведомы любовь и радость?! Всю его сущность питает ярость и ненависть, которые родились в душе из мельчайших сомнений и пустили крепкие корни, которые со временем опутали душу юноши и лишили его любой возможности избавиться от такого груза.

— Мне не нужна помощь, — в голосе Поттера появились шипящие нотки, — я тебе это уже сотни раз говорил.

— Ты рушишь свою жизнь, мне больно на это смотреть, — вновь предприняла попытку Лили, с болью смотря на незнакомца, в которого превратился ее мальчик.

— Так не смотри, — парировал юноша. — Как ты не понимаешь — это моя жизнь, и я вправе делать с неё всё, что захочу.

— Я понимаю, но я ведь мать и не могу видеть, как ты погрязаешь во тьме, — по щекам Лили скатились две слезинки, показывающие всю ту гамму чувств, что она сейчас испытывает, но даже они не тронули Гарри, взгляд которого всё так же оставался холодным и безразличным.

— А что для тебя есть тьма?

— Ты связался с плохой компанией, — всхлипнула Лили, — я закрыла глаза на твою глупую влюбленность в девушку, которой ты совершенно не нужен. Она просто тебя использует, а когда надоест, выбросит. Опомнись, сын, ты же не такой, как они, — кивок в сторону слизеринцев, которые с насмешкой смотрели на профессора.

— А какой? Ты меня не знаешь и не хочешь знать. Ты только и твердишь, что я что-то должен тебе, отцу и Дамблдору, а о моих желаниях вы подумали?! Нет! Тогда не тебе меня судить!

— Что ты такое говоришь, мы желаем тебе только блага!

— Не нужно мне такое благо, оставьте меня все в покое, отныне я буду жить, как сам хочу! А свое одобрение можете засунуть куда подальше!

— Почему ты так со мной, Гарри? Что мы с отцом сделали тебе плохого? За что ты нам мстишь? В чем мы, в чем я перед тобой виновата? — вопросы посыпались на Поттера один за другим, и именно в этот момент в глубине души что-то защемило при виде слез этой красивой, но такой чужой женщины. Словно небольшая змейка надежды подняла голову, но быстро сдалась, когда душу вновь окутала непроглядная тьма, порабощая все на своем пути.

— Ничего, — просто ответил Гарри, — вы ничего мне не сделали, лишь распланировали мою жизнь, расписав ее поминутно.

— Неправда, мы позволяли тебе все и поддерживали в любом начинании или стремлении.

123 ... 3738394041 ... 616263
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх