Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Две грани одной души


Статус:
Закончен
Опубликован:
11.04.2013 — 21.06.2013
Читателей:
41
Аннотация:
На мой взгляд один из лучших фанфиков по Роулинг. Обновление 11.08.2013
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Да, иди, мой друг, если появится новая информация, я сообщу.

— Так как, юноша? — Грюм внимательно смотрел на Гарри, ожидая его ответа.

— Хорошо, — кивнул Гарри и, поднявшись, направился к выходу, аврор мельтешил позади. Поттер не сомневался, что вояка вытянул его для разговора, поскольку расположение комнат в этом доме он, несомненно, знал весьма хорошо. Идти в библиотеку было рискованно, поскольку там могла засесть Грейнджер, поэтому юноша целенаправленно направился в изумрудную гостиную — она являлась излюбленным местом у домовика, поэтому туда без надобности лишний раз не совались.

— Вы хотели поговорить со мной? — обратился парень к аврору, когда они удобно разместились в помещении.

— Да, вы очень неординарный юноша, — начал Аластор.

— Давайте ближе к делу, я не Дамблдор, который обожает заумные речи, — бесцеремонно прервал мужчину Поттер.

— Занятный экземпляр, — хмыкнул аврор. — Я дружу с вашим дедом, и думаю, ему будет интересно знать, что вы пошли по его стопам. Род Поттеров утратил свое величие из-за снисходительности и любви Чарльза к сыну, который растратил огромную часть денежных накоплений и забросил все дела.

— Почему вы все это говорите мне?

— Я вижу у вас скрытый талант, точнее, второе дно. Вы не наивный гриффиндорец, который славится своей недальновидностью и безрассудностью, а истинный слизеринец, притаившийся в логове врага.

— Какие слова! — съязвил Гарри. Но в душе он зааплодировал аврору, поскольку тот точно описал все, что пытался ему показать юноша. — И что вы намерены делать, побежите жаловаться старику, или может, деду?

— Меня, по правде говоря, не очень прельщает политика Альбуса, но у меня нет выбора. Но вот с появлением вас я пересмотрел свои позиции. Магическому миру нужен сильный лидер, который будет не только хорошо говорить, но и сможет добиться своего, применив силу. Я прекрасно вижу, что вы стремитесь быть не просто политиком, дабы позлить Поттеров, а чтобы перевернуть всю устаревшую систему. Мне это импонирует, поэтому я готов пойти на сотрудничество. Я возглавляю Аврорат, поэтому у меня есть люди, но нет власти над зажравшимися аристократами и тупыми прихвостнями Министерства. Это будет у вас, я вижу магию, бурлящую вокруг вас, поэтому эта задача вполне выполнима. Подумайте над моим предложением, мистер Поттер, я буду ждать ответ, — аврор уже начал подниматься с кресла, дабы покинуть помещение, но его остановил очередной вопрос Гарри.

— Я лишь школьник, что я могу?

— Многое, очень многое, — загадочно произнес Грюм и скрылся в темном коридоре, оставляя юношу наедине со своими мыслями.

Насчет обращения вначале на "ты", а потом на "вы" это так и надо. Это если у некоторых возникнут вопросы))))))

Глава 47

Гарри и не рассчитывал провести Грюма, все же аврор был еще тем типом — везде пролезет, все вынюхает. Таким самое место в Аврорате, который старый вояка, со слов Джеймса, в этом мире и возглавляет. Посидев еще десять минут в тишине, юноша достал из кармана пачку маггловских сигарет и закурил, не опасаясь быть раскрытым — все же он совершеннолетний, поэтому Поттеры могут засунуть свои нотации куда подальше. Табак помогал привести мысли в порядок, а главное, неплохо успокаивал.

Помещение, в котором сидел юноша, было чистым и ухоженным — скорее всего, домовик постарался, хотя может, и женушка Блэка. 'Интересно, кто она?' — пронеслась мысль. А и правда, кто? Гарри не видел здесь женщин или девушек, к которым Сириус относился с трепетом и любовью. Разве что Тонкс, но эта мысль была сразу отсеяна, поскольку юноша прекрасно видел девушку, как две капли воды похожую на Блэка, а следовательно, Нимфадора ее матерью быть не может. Конечно, крестный мог нагулять дочку на стороне, и это было бы нормально, ведь Блэк еще тот бабник. Но не стоило исключать, что миссис Блэк сейчас где-то отсутствует, по семейным делам, к примеру.

Неожиданно Поттера привлек шум, исходящий из коридора, по-видимому, собрание закончилось и члены Ордена, расходились — кто домой, а кто по комнатам, выделенным им в этом особняке. Сам юноша не знал, где ему предстоит ночевать, Поттеры не успели просветить его по этому поводу, слишком были злы на такое поведение сына. Гарри вообще испытывал брезгливость к таким людям — они сами танцуют под чужую дудку так еще и других заставляют. Бесхребетные маги, поражающие своей тупостью и доверчивостью — гриффиндорцы, что с них взять.

— Лили, я обязательно завтра поговорю с Гарри и попытаюсь объяснить, настолько важно выбрать правильную профессию, — раздался где-то близко голос Джеймса Поттера.

— Поговори, он перешел уже все границы. Ладно его фокусы с этой чистокровной выскочкой, но перечить Альбусу — это уже слишком, — увещевала миссис Поттер. Гарри внимательно слушал разговор, в душе посмеиваясь над родителями. Они, небось, уже со стариком построили планы на его жизнь, а тут такой облом.

— Я уверен, они скоро разойдутся, и Гарри поймет, что девушку лучше Гермионы ему не найти, — заверил жену Джеймс.

— Вот скажи, дорогой, что мы сделали не так, где допустили ошибку в его воспитании? Кристиан такой хороший мальчик, настоящее сокровище, а Гарри... — юноша услышал всхлипы — по-видимому, Лили вновь разрыдалась.

— Гарри умный мальчик, он староста и лучший ученик школы, просто ты ведь знаешь, как коварны могут быть слизеринки. Вот вспомни Снейпа, который тобой попользовался и бросил, грязный предатель. А ты ему верила, все тайны рассказывала, а он, связавшись с Реддлом и Малфоем, наплевал на вашу дружбу.

— У Северуса просто не было выбора, ты же знаешь, как к нему относились на факультете, — кинулась на защиту зельевара Лили.

— Говори что хочешь, но я уверен — Снейп еще та змеюка. Он над Кристианом издевается и баллы без повода снимает, — дальше разговора Гарри не слышал, поскольку чета Поттеров где-то скрылась. Но из этих обрывков он смог понять, что в этом мире Снейп также не дружен с Поттерами, как и Реддл. Юноша вовсе не понимал, что Том делает в Ордене — неужто под крылышко Дамблдора забрался?

— Темный маг в благородном доме Блэков, — посреди гостиной появился Кричер и, упав на колени, начал восхвалять Гарри.

— Что тебе, эльф? — бесцеремонно прервал слугу юноша.

— Госпожа просила передать, что ждет вас у своего портрета, — поклонилось ушастое существо.

— В доме остался кто-то из приспешников Дамблдора?

— Предатели крови и грязнокровка, неугодный хозяин, позор рода, заперся в своей комнате, — вещал эльф.

— Хорошо. Передай Леди Блэк, что я сейчас подойду, — домовик кивнул и исчез с негромким хлопком. 'Что ей от меня нужно, что она так яро настаивает на встрече?' — сам себя спросил юноша, но послушно поднялся с кресла и направился к портрету. Путь занял несколько минут, поскольку в коридоре ему попалась Флер, которая, на счастье, не заметила ночного посетителя.

— Леди Вальпурга, — кивнул юноша даме на холсте.

— Лорд Поттер, как я говорила ранее, у меня к вам есть очень серьезный разговор, — заговорила Леди. Сейчас она поддерживала официальный тон, а из взгляда пропали неодобрение и брезгливость.

— Я вас слушаю.

— Как вы, наверное, успели заметить, наш род сейчас без главы, как был ранее и род Поттеров. Все дело в том, что после смерти мужа я изгнала Сириуса из рода и выжгла его имя на Родовом Гобелене, пытаясь избавиться от такого позора. Я думала, что магия рода подыщет себе достойного главу из людей, в которых есть хоть капля крови Блэков, но время шло и ничего не происходило. Я уже отчаялась, и вот сегодня, когда вы вступили в благородный дом Блэков, магия ожила и начала тянуться к вам. Может, будет наглостью просить об этом, но не могли бы вы, Лорд Поттер, принять на себя обязанности главы рода Блэков? — в глазах женщины сияла такая надежда, что Гарри, при всем своем желании, не смог бы ей отказать.

— Хорошо. Но я пока школьник, поэтому у меня нет времени для заседания в палате и прочего, да и к тому же я пока хочу оставить свой статус в тайне.

— Я понимаю, но все же лучше вас мне не найти, — решительно произнесла Вальпурга.

— Что я должен сделать?

— Ничего, просто пройдите в сердце поместья и окропите родовой камень своей кровью. Эльф вас проводит, — дала наставления Леди.

— Ладно, — с этими словами юноша двинулся за домовиком по темному коридору, который привели его к небольшой двери за гобеленом. Внутри было темно, только несколько факелов освещали небольшое помещение, каменные стены которого были расписаны рунами. Поттер осторожно пробрался к центру и полоснул ладонь кинжалом, который располагался на камне. Когда капли крови достигли поверхности, все вспыхнуло синим сиянием, ослепляя Гарри на несколько секунд, а затем юноша почувствовал, как его наполняют чужеродные потоки магии. В своем мире он не успел провести этот ритуал, поскольку был еще не женат на Нарциссе, а по законам магии это требовалось, но сейчас все получилось.

Покинув зал, Поттер направился в комнату, где разговаривал с Грюмом. Там юноша заметил диван, на котором можно вполне нормально разместиться, и уже собирался лечь, как перед ним появился эльф.

— Хозяин, Кричер убрал хозяйские покои, — отрапортовал домовик.

— А разве там не спит Сириус? — удивился Гарри.

— Нет, плохой сын хозяйки был изгнан из рода, поэтому не имеет права осквернять их своим присутствием, — защебетал домовик.

— Хорошо. Веди, — скомандовал Поттер. Но сегодня был явно не его день, поскольку на полпути Поттер столкнулся с Флер, которая бродила ночью по пустым коридорам.

— Гарри, а что ты здесь делаешь?

— У меня к тебе тот же вопрос, — парировал юноша.

— Просто прогуливалась, мне не спится, — пожаловалась вейла. — Я переживаю перед первым рабочим днем.

— Да? — удивился Гарри.

— Ты что, забыл? Я буду помогать профессору Флитвику в этом году. Меня всегда интересовал этот предмет, и я очень обрадовалась, когда директор предложил мне эту должность.

— Поздравляю, — хмыкнул Гарри. — Но мне всегда казалось, что ты из богатой семьи.

— Мой отец — помощник министра, — с гордостью произнесла вейла.

— Зачем тебе тогда работать?

— Как это зачем? Знаешь, как скучно сидеть в четырех стенах и общаться лишь с пустоголовыми куклами, которые только и мечтают, как бы удачно выйти замуж.

— Не знаю, но я считаю, что девушка должна обустраивать домашний уют и воспитывать детей, а остальное ее не касается.

— Странный ты, — удивилась вейла. — Разве Гермиона согласится на такое? Она ведь хочет стать защитницей прав домовых эльфов.

— А почему меня это должно волновать? Нас с Грейнджер ничего не связывает, у нее своя жизнь, а у меня своя.

— Но Гермиона ведь говорила, что вы встречаетесь, — произнесла Флер.

— Встречались, — поправил Поттер. — И вообще я не хочу говорить на эту тему. Кстати не хочешь кофе или чая?

— Не откажусь, — просияла Флер, и они вместе направились в кухню. — Ты изменился, раньше в моем присутствии краснел и стеснялся, а сейчас... — захихикала Делакур.

— Я перерос это, — парировал Поттер.

— Жаль, — еле слышно прошептала француженка, но юноша услышал.

— Неужели вы со мной флиртуете, мисс Делакур? — пошутил Гарри.

— Конечно, мистер Поттер, — так же ответила девушка. — Какой ты смешной, — засмеялась она. Подшучивая, пара и достигла кухни, где удобно разместилась возле столика.

— Кричер, приготовь два кофе, — скомандовал юный Лорд. — Или ты будешь чай?

— Нет, кофе с молоком меня устроит, — ответила вейла, с интересом разглядывая собеседника. — Тебе очень идет смена имиджа.

— Я знаю, но спасибо за комплимент, слышать такое из уст прекрасной девушки вдвое приятнее.

— Расскажи о своей жизни, — попросила Флер.

— Чтобы ты хотела услышать?

— Все. А кто такая Дафна Гринграсс? О ней сегодня весь день говорят.

— Оу, значит, мои предки поспешили растрезвонить последние новости, — хмыкнул юноша. — Мы с ней учимся на одном курсе, только она на Слизерине.

— А почему о ней все плохо отзываются?

— Дафна — аристократка в n-ном поколении, это не очень нравится здешним жильцам. Они считают ее куклой, которую волнуют лишь вещи и украшения.

— А это не так? — с любопытством спросила Делакур.

— Отчасти, но не это важно — у нее хорошая родословная, а также она весьма красива.

— Ты так говоришь, будто тебя не интересует ее внутренний мир, — недовольно произнесла Флер.

— Может, я тебя сейчас удивлю, но я не хочу иметь рядом с собой девушку, которая будет мне указывать и пытаться контролировать.

— А как же любовь?

— Любовь для романтиков и наивных гриффиндорцев, — хмыкнул Гарри. — Я себя ни к одной из этих категорий не отношу.

— Ты странный, — уже какой раз за день повторила Делакур.

— Какой есть. Ладно, пошли спать, а то Билл проснется и, не обнаружив тебя, поднимет тревогу, — съязвил Поттер.

— Он не такой, и мы спим в разных комнатах, — слегка покраснев, ответила Делакур.

— Не знал. Тогда становится понятно, почему ты по ночам бродишь, — притворно серьезным тоном произнес Лорд Поттер.

— Конечно, надеюсь встретить рыцаря на белом коне, который пригласит меня в свою теплую постель, — так же беззаботно ответила Флер. — Ты случайно не он?

— Он, — в зеленых глазах заплясали чертенята, и юноша шагнул к девушке, прижимая ее своим телом к стене. Флер неуверенно посмотрела на нахала, но вырываться не спешила, а наоборот, ухмыльнулась, полагая, что Поттер не осмелится ее поцеловать. Откуда ж ей было знать, что у этого Поттера совести нет, никогда не было и не будет. Юноша, нагнувшись, захватил манившие губы в плен, слегка покусывая и посасывая. Делакур сначала в шоке смотрела на Гарри, но затем тело взяло власть над разумом, и она начала отвечать, теснее прижимаясь к теплому телу и постанывая от нахлынувших ощущений.

— Спокойной ночи. Если надумаешь, приходи, — отстранившись, протянул Гарри и, не глядя на ошарашенную Флер, направился дальше по коридору, где его поджидал Кричер.

Глава 48

Глава

Помещение, куда Гарри привел домовой эльф, было ухоженным и значительно отличалось от цветовой гаммы всего дома. Здесь не мелькали раздражающий красный и надоедливый золотой, а все было выдержано в серо-черной гамме, которая не угнетала, а дарила спокойствие и уют. На стенах висело множество картин, в основном пейзажей, в помещении присутствовало несколько изделий антиквариата, а также коллекция кинжалов, несомненно, гоблинской работы, висевшая на стене напротив огромной кровати. Из комнаты вело две двери — одна в шикарную ванную комнату, а другая — в гардеробную, которая была огромных размеров.

Откинув мантию в сторону, Поттер, не раздеваясь, лег на кровать, блаженно потягиваясь и вдыхая аромат мяты и лимона, которыми пахли покрывала. Юноша неторопливо начал расстегивать пуговицы на рубашке, когда с ними было покончено, пришла очередь пряжки ремня, которая, звякнув, была расстегнута. Но дальше юношу прервало то, что входная дверь открылась, и в помещение в сопровождение Кричера вошла Флер, начавшая с интересом рассматривать интерьер, особенное внимание уделяя стеллажу, под завязку заполненному книгами.

123 ... 2829303132 ... 616263
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх