Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Зеленый пес Такс и Господин Вещей


Опубликован:
18.03.2018 — 06.05.2018
Аннотация:
Ох, не в добрый час решила мадам Парлимсеппета Пампука, премьер-кастелянша ведущего филиала магического ордена Электровеника, вытолкнуть своего великовозрастного сыночка балбеса, мага 11-го уровня Монбазора, в самостоятельную жизнь! Он и так постоянно попадает во всякие истории, а в это время в славном городе Вольтанутене такой детектив начался! Тут уж не никак не обойтись без ТАКСа - совершенного творения магии и генной инженерии, которому вечно приходится присматривать за непутевым хозяином.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Они вообще не отличались любопытством.

Поэтому членораздельные звуки, разносившиеся на ранее пустой волне, первым уловил кинжал-вакиздаси. Он чуть звякнул на своей подставке, привлекая внимание остальных.

— Брат, — обратился он к новичку. — Покажи себя. Мы рады, что ты присоединился к нам.

Однако тот не откликнулся. И добро бы, если бы он молчал. Так — робко и неуверенно — вели себя многие пробужденные, только что осознавшие себя в чужом и непонятном мире. Вместо этого новичок без умолку тараторил, выбрасывая в пустоту бессмысленные длинные ряды цифр, сопровождая каждый из них слабым магическим импульсом.

— Прекрати! — взмолилась первой сабля-стражница. Чужая магия в больших дозах ее бесила.

Наверное, в ее интонации что-то было, потому что новичок вдруг отреагировал.

— Прости, — пробулькал он, выпустив очередную серию цифр. — Но я должен упражняться.

— Зачем? — выразили общее удивление часы, не терпевшие лишней работы.

— Потому что я сделал плохо. Не успел. И мой господин приказал отрабатывать ряды, чтобы в следующий раз получилось лучше и быстрее.

— Какой еще господин?! У нас нет господ! — резко качнулась шашка Первоконница, чьи ножны украшал темляк с красной звездой.

— Я не знаю. Но у меня есть господин. И он приказал мне упражняться.

Новичок выдал новый числовой ряд, за ним еще и еще. Очевидно, он больше не собирался прерываться.

— Ишь, какой верный раб господина выискался! Мы таких господ на полном скаку рубали! — зло бросила шашка, отвернувшись к стене.

Остальные промолчали. Первоконницу побаивались: уж слишком много людской крови в свое время пролилось от ударов ее клинка. Но сейчас многие про себя принимали ее правоту.

И в самом деле: зачем простым волшебным вещам господин?!

Глава 9. Так приходит земная слава

ТАКС

Данная инструкция не предназначена для чтения самим ТАКС.

Из Инструкции по эксплуатации ТАКС

Нельзя сказать, что визит госпожи Пампуки показался мне слишком обременительным. Скорее, меня беспокоила нервозность моего хозяина.

К счастью, со мной маман практически никогда не общалась, не снисходя до уровня домашнего питомца. Утренней пробежкой за газетами и кашей на завтрак ее внимание ко мне и ограничилось. Я, в свою очередь, старался не попадаться ей лишний раз на глаза, чтобы не "заработать" очередное поручение. Поскольку ведьма хозяйничала в доме, ушел после завтрака в сад и вволю выспался в мягкой траве за ягодными кустами.

На следующее утро я проснулся первым. Притихший дом, казалось, тоже спал вместе со всеми. Сегодня у нас намечался праздник — день лени. Так всегда бывало после очередного приезда маман. Все отсыпались и приходили в себя. Монбазор обычно вставал ближе к обеду, а прислуга старалась не беспокоить его лишним шумом.

Я решил воспользоваться моментом и серьезно поговорить с кофеваркой. Уж очень она распоясалась в последнее время, расправа со сторон слуг была неминуема. Но если раньше я бы с удовольствием избавился от капризной жеманницы, то сейчас грядущее кофепролитие меня не радовало. Во-первых, вряд ли хозяин подобреет, узнав о том, что утренний кофе ему придется сотворять самому. Во-вторых, уж очень широкие возможности демонстрировала кофеварка. Как для кухонного агрегата, она слишком быстро обучалась и была чересчур сообразительной. Если она у нас уже есть, неразумно не использовать ее потенциал в своих целях.

Моим планам не суждено было сбыться — меня опередили.

Менузея, как и полагалось, проснулась первой и уже вовсю хозяйничала на своей территории. Сейчас она с видом победительницы пила кофе, восседая в хозяйском кресле. Ароматный парок поднимался над изящной чашечкой тончайшего фарфора, казавшейся невероятно хрупкой в ее грубых руках. Смачно откусив половину немаленького печенья, кухарка шумно отхлебнула и с удовольствием причмокнула.

В центре стола, вытянув шнур в струнку, стояла кофеварка. Чуть ниже гнезда питания просматривался черный след пятерни. По всей видимости, здесь недавно кого-то шлепали. Причем, рукой, вымазанной в саже.

— Такс, кофе будешь? С молоком, вкусненький, — кухарке не надо было оборачиваться, чтобы понять, кто пришел на кухню.

— Я буду молочный кисель, — попробовать кофе меня бы не заставили и под страхом смерти, а убедиться, что кофеварка после экзекуции еще работает, было необходимо.

— Один кисель, большая порция. И мне кофе с молоком. Нормальную чашку, а не этот наперсток, — приказала Менузея

— Я кисель не умею, — глухо всхлипнуло в ответ. Небольшая капля кофе вытекла на поддон.

— Научишься!

Я буквально онемел. Это как же надо было постараться, чтобы кофеварка заговорила вслух?! Поварихе пора премию выписывать за успехи на педагогическом поприще. Воздействие было, конечно же, немагическим. Колдовать самостоятельно слуги боялись, им не хватало для этого знаний. Скорее, они бы кувалдой пригрозили.

На поддоне появилась мисочка в хорошенькую желто-зеленую клеточку с витиеватой надписью "Такс". Невысокая — чтобы поместилась под краник, но достаточно широкая и, соответственно, емкая. Белая густая жидкость постепенно наполнила ее до краев. Кисель оказался превосходным — нежный, не чересчур плотный, с тонким ванильным ароматом.

— Вот это дело! — одобрительно крякнула кухарка. — Ишь, плошка какая красивая. Потом ее не забирай, пусть Таксу остается.

— Мне за нее отчитываться... Она у меня на балансе... — вновь послышались жалобные всхлипывания.

— Какой баланс, ежели на ней "Такс" написано? Если Таксова, пусть Таксу и будет! И мне кофе давай. Да ополоснуться после киселя не забудь, а то крахмалом кофе провоняешь.

В ответ кофеварка нервно икнула, ее золотистый корпус приобрел розоватый оттенок. На поддоне появилась кружка, более похожая на небольшую эмалированную сковородку. Большая, литровая, но низкая, чтобы поместиться под краник. Широковатая, она все-таки не соответствовала размерам кофеварки — край кружки свисал с поддона. Впрочем, мастерицу это не смутило. Вытянув вдруг отросшую ножку, она поддержала огромную емкость, чтобы кофе не расплескалось.

— Вот это дело, — одобрила стряпуха, хватая мини-сотейник обеими руками. — Серьезная посуда. В руки берешь и не боишься, что сломаешь.

Широко зевая, на кухню вышел Монбазор, сонный, растрепанный, еще в халате.

— Хозяину кофейку! Живо, живо, — засуетилась Менузея, чувствовавшая себя неловко из-за того, что ее застали сидящей на хозяйском месте с огромной чашкой контрабандного напитка в руках.

В мгновение ока стол оказался накрыт свежей скатертью. Кофеварка несколько минут перепугано перебирала ножками, мечась меж рук кухарки. Лишь потом сообразила перепрыгнуть на сервировочный столик.

Еще не совсем проснувшийся маг никак не отреагировал на переполох. Даже завтрак, сервированный на скорую руку из остатков вчерашних продуктов, его не смутил. В другое время за отсутствие горячего повариха вполне могла лишиться четверти жалования за полный, но сегодняшний Монбазор был настроен на редкость миролюбиво. Правда, и кофеварка расстаралась. Приготовила первосортный кофе со сливками и капелькой коньяку и подала его в элегантной чашке.

Как водится, насладиться напитком Пампуке-младшему не удалось. Лишь только он взял чашку в руки на пороге возник заспанный Безуарий и печально сообщил:

— Хозяин, к вам посетитель со срочным делом...

Искренне огорчение Монбазора не скрылось ни от кого. Кухарка, после посещения госпожи ведьмы остро нуждавшаяся в повышении самооценки, вновь взяла командование на себя:

— Какой посетитель?! Хозяин завтракает. Пусть подождет, если ему нужно. Проводи его в холл.

Маг облегченно вздохнул, поспешно глотнул кофе и прикрыл глаза, медитируя. Слуга, взъерошенный, с отпечатком подушки на щеке, отчаянно зевнул:

— Я, это... может...

— Иди-иди, тебя человек ждет, — перебила его кухарка. — Нечего на хозяйский кофе поглядывать. Продукт ценный, иномирянский, каждая ложка на вес золота. Тебе не положено.

Тяжело вздохнув, дворецкий поплелся в холл.

— А кто хоть пришел? — вслед ему крикнула Менузея, но ответа не дождалась.

Обогнать Безуария не составило труда. Тот еле плелся, да и мимо уборной не прошел. В холле я хотел было нырнуть под диван, но передумал. Если посетитель — маг, да еще и на диван сядет, учует меня сразу. Впрочем, он все равно почувствует мое присутствие в любом месте холла.

Подумав, я выскочил на заднюю террасу. Окна дома были открыты для проветривания. Даже если меня и обнаружат, я имею полное право гулять на террасе. Утренний дождик только недавно закончился, и было вполне понятно мое нежелание спускаться на мокрую траву.

Послышалось неторопливое шарканье, звякнул колокольчик у входа.

— Присаживайтесь, хозяин выйдет.

Энергичные шаги, скрип кресла.

— Ваше имя, зачем пришли? — дворецкий не утруждал себя вежливостью, явно стараясь поскорее завершить разговор.

— Магистр Швендзибек, магический консультант.

Безуарий, неопределенно хмыкнув, вышел в коридор, оставив гостя одного.

Ответ меня озадачил. Услыхав о посетителе, я решил, что это представитель одного из орденов. Чувствуя свою вину за происшествие в ордене Алмазных Врат, я побоялся показываться визитеру на глаза, но счел необходимым присутствовать при встрече. Сейчас я не знал, стоит ли совать свой нос в чужие дела.

Магистр Швендзибек специализировался на оказании разнообразных магических услуг частным лицам. Не являясь очень сильным магом — его 12-й уровень многие считали незаслуженно высоким, он умел виртуозно пускать пыль в глаза. Для любого мало-мальски сложного дела старался привлечь других исполнителей, специализировавшихся на конкретной проблеме. Понятия "агент" в этом мире не существовало, поэтому Швендзибек выбрал себе роль супер-архимага. Старательно придерживаясь ее, в разговоре он злоупотреблял многословными непонятными объяснениями, постоянно носил огромное количество реальных и фальшивых амулетов, но при этом лишний раз старался ими не пользоваться.

Ведущую роль партнеров при выполнении заказов он не афишировал, но оплачивал их услуги весьма щедро. Стоит отдать должное, обширные связи, знание слабых сторон своих клиентов и уникальная способность торговаться позволяли Швендзибеку очень успешно вести свои дела. Правда, большинство магистров его терпеть не могли из-за хвастовства, прилипчивости и вредного характера, но терпели. Уж очень высокие были у него гонорары...

Известный в городе маг, он не входил в какой-либо орден и вообще старался никого не посвящать в нюансы своей работы. Постоянного фамилиара — магического помощника — он не имел, хоть и пытался неоднократно его завести. Обычно претенденты сбегали от него еще на стадии стажировки, не выдержав постоянного брюзжания и придирок. Каждый такой уход традиционно сопровождался публичным скандалом.

В первый раз Швендзибек явился к Монбазору на следующий день после переезда. Вскользь упомянул о знакомстве с госпожой Пампукой — маман потом долго вспоминала, но так и не припомнила, когда ей был представлен этот прохвост. Он долго и подробно беседовал с Монбазором о его научной работе, неопределенно пообещав щедрые заказы. Впоследствии супер-архимаг нанес еще несколько визитов вежливости, но особой дружбы с хозяином не водил. Пампуку-младшего, недолюбливавшего светские церемонии, его бесцельные посещения раздражали, но выгнать визитера не позволяло воспитание.

Явиться без приглашения с утра пораньше Швендзибека могла заставить лишь острая необходимость. Похоже, хозяину и сегодня не удастся отдохнуть.

Монбазора я перехватил в коридоре и в холл вошел вместе с ним. В первый момент мне показалось, что это незнакомый визитер, но потом я вспомнил о моде на смену личин и успокоился. Обычно господин Швендзибек являлся в образе элегантного мужчины средних лет, всегда тщательно выбритого, распространяющего тонкий аромат дорогого одеколона. Единственный недостаток его одежды — он явно злоупотреблял яркими акцентами.

"Супер-архимаг" всячески подчеркивал, что постоянно путешествует между мирами (поговаривали, что он даже за пределы Вольтанутена никогда не выезжал). Поэтому в его убранстве обязательно должна была присутствовать хотя бы одна иномирянская деталь. Чем более вызывающая, тем лучше.

Например, в прошлый раз это был аксельбант, сплетенный из каких-то разноцветных лиан. Само по себе это украшение не было чересчур ярким и даже неплохо сочеталось с костюмом. Но в нем копошилось несколько сотен мелких насекомых. Самые любопытные время от времени спрыгивали на одежду Швендзибека. Каждый раз он их тщательно отлавливал и бережно высаживал назад на лиану. Как объяснил наш визитер, в одном из миров эти насекомые символизируют долголетие. Каждая букашка означает определенный период времени. Поэтому их берегут и лелеют, боясь растерять.

Если верить этому поверью, Швендзибеку скоропостижная кончина никак не грозила. Впрочем, Хозяина его рассказ никак не впечатлил. Наоборот, после ухода гостя он приказал особо тщательно убрать холл, чтобы никакая заблудившаяся иномирянская букашка не вздумала размножиться в нашем доме.

Маги говорили, что Швендзибек специально выбирает шокирующие наряды. Будто бы во время важных переговоров неподготовленные собеседники становятся более сговорчивыми, спеша быстрее распроститься с ним.

Сейчас моего хозяина ожидал высокий крепкий старик в светло-серебристом комбинезоне и сложном головном уборе, сделанном из перьев и пуха. Длинная борода с проседью источала сильный пряный запах. Пальцы рук были унизаны перстнями "а-ля артефакт", на шее висело немыслимое количество ожерелий и цепочек. Особо выделялся огромный амулет, созданный из пятикрылого насекомого, блестевшего как лакированное. В руке маг держал посох с набалдашником в виде головы сказочного существа с оскаленными зубами. Значительное выражение лица и огненный взор дополняли образ чародея.

— Не удивляйтесь, господин Пампука, — сразу же после приветствия зачастил Швендзибек. — После визита к вам я должен посетить важного заказчика, поэтому и принял соответствующий образ. Кстати, я зашел к вам именно в связи с предстоящей встречей.

Незнакомый тяжелый аромат оказался для меня весьма неприятным. В носу щекотало, глаза начали слезиться. Не удержавшись, я тихонько чихнул.

— О, вы вновь со своим фамилиаром? — Швендзибек сделал вид, что только сейчас заметил меня. — Хочу отметить, у вас весьма необычный помощник!

Кто бы сомневался, что столь опытный делец ни на минуту не заблуждался по поводу моей истинной ипостаси.

— Но, знаете, коллега, в последнее время стало немодно брать с собой фамилиара при выполнении заказа. Это производит впечатление, что вы пытаетесь пустить пыль в глаза, не так ли?

Взгляд Швендзибека, мгновение назад ласкавший меня, похолодел до состояния ледышки. Монбазор, все еще пребывавший в расслабленном состоянии, никак не отреагировал на этот выпад. Тем не менее, паузу в словесном потоке визитера заполнил:

— Вы, вероятно, по делу? Слушаю вас.

123 ... 1617181920 ... 545556
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх