Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гильдия сказочников


Опубликован:
18.03.2012 — 12.01.2015
Аннотация:
Хочешь попасть в другой мир? Да, пожалуйста! Силы, власти, могущества? Сколько влезет! Друзей, соратников, любимого? Сейчас организуем! Вечной жизни? Интересную работу? Любой ваш каприз... Что, уже не хочешь? Ну, извини, дальше сама справишься, чай, не маленькая. Отредактировано от 22.05.13
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Выделенная мне комната была большой и светлой, с ванной за дверкой. Мраморная ванная, больше похожая на бассейн, произвела на меня огромное впечатление, но куда больше обрадовала наличие горячей воды и местного мыла.

Уже засыпая, внезапно почувствовала себя очень одиноко. Но, хотя я не знала, какой будет моя будущая жизнь, точно знала, какой она не будет — скучной и обыденной. По крайней мере, я на это надеялась.

Глава 2

Говорят, что Город почти живой и как всякое живое существо имеет собственные предпочтения. Также говорят, что, если ты понравишься Городу, то всегда сможешь найти то, что тебе нужно. Если же Город тебя невзлюбит, то ты даже до дома не доберешься — просто не сможешь выбраться из многочисленных переулков и тупиков. Именно поэтому горожане обычно желают друг другу легкой дороги.

Легкой дороги — и камень покорно ложится под ноги. Легкой дороги — и ты никогда не встретишься со своими врагами, а с друзьями будешь видеться только тогда, когда тебе нужно.

А вообще, пожелание легкой дороги — это одновременно и земное "здравствуй", и земное "до свидания". Правда к этому я еще долго не могла привыкнуть. Хотя местные идиомы были понятны, но слишком непривычны, чтобы их сразу запомнить.

Почти две недели в Городе пролетели незаметно. Я постепенно начала обустраиваться и обживаться в непривычной обстановке.

Лардо — самая мелкая денежная единица Города, представляющая собой материализовавшуюся энергию. Двенадцать лардо — лерта, а сорок четыре лерты — одна куэ. Гости из других миров могут поменять деньги в местном банке, который принадлежит магистрату.

Мастера в Городе объединены в гильдии и цеха. Самая богатая Гильдия Города — это Гильдия Алхимиков. Казалось, какое может быть богатство у мечтателей, возжелавших найти философский камень? Но здешние алхимики проявили удивительную деловую хватку. Созданные ими големы покупались всеми без исключения жителями, да и многими гостями. Я еще не видела ни одного дома без горгулий на фронтоне или возле порога. Оживленные рунами, каменные стражи прекрасно избавляются от незваных гостей.

Несколько дней хватило, чтобы окончательно влюбиться в Город. Гуляя по его улицам, смотря на его здания, я иногда не могла понять, красив ли он, или нет. Хотя, будь Город даже скоплением лачуг, для меня он был бы прекрасен. Мой Город, мои ворота в сказку.

Правда, не все чудеса, с которыми я встречалась, были добрыми. Прогуливаясь вместе с Ольгердой, рассматривала прохожих — узкие глаза, клыки, хвосты, чешуя... Жителей Города я могла праздно разглядывать бесконечно долго. Наверное, это было неприлично, но удержаться не могла, вертя головой из стороны в сторону.

Особенно мне запомнилась прекрасная фея. Она была столь красива, что от нее невозможно было оторвать взгляд. Только, почему-то, все мужчины старательно обходили ее по дуге.

— Надо же, лиссэ, — насмешливо хмыкнула Ольгерда, — в последнее время в Городе они редко появляются.

— Почему? — фея грациозно плыла по мостовой, не обращая внимания на отношение окружающих. Я бы так никогда не смогла.

— Потому что глупцов у нас в последнее время поубавилось. Даже самый последний гоблин с лиссэ ни за какие деньги не будет связываться.

— Они настолько опасные? — представить, что хрупкая и изящная девушка представляет опасность хоть для кого-то, не получалось.

— Для мужчин — да. Лиссэ — паразиты, мужчин они выпивают на раз. Сами лиссэ всегда только самки, причем и рожают они одних девочек. А так как самцов у них нет, то паразитируют на представителях других рас. И все бы ничего, только для появления ребенка, они используют жизненную силу отца, оставляя высохшие тушки, — Ольгерда покачала головой, — вот от них все и шарахаются.

— Она красивая, — жаль. Я сначала подумала, что она фея или эльфийка.

— Приманка. Обаяние лиссэ действует даже на женщин, что уж говорить про мужчин. На самом-то деле, это иллюзия: внешность лиссэ меняется в зависимости от того, представитель какой расы на нее смотрит.

Действительно, жаль. Образ феи как оболочка мерзкой паучихи — это неправильно. Поспешно отвернулась от красавицы. Лиссэ, с которой до этого я столкнулась взглядом, рассмеялась и задрала подбородок. К ощущению неправильности прибавилось легкое чувство стыда.

— Не лови болотные огоньки, — окликнула меня Ольгерда.

— Прости, что?

— Не стой, замерзши на одном месте, и не пропускай чужие слова мимо ушей, — усмехнулась женщина. Хорошо, что Ольгерду не утомляло отвечать на мои бесконечные вопросы.

Жилье, как ни странно, я смогла отыскать сама. Просто во время одной из прогулок повезло встретить старого знакомого. Крысолака, любезно подсказавшего мне дорогу, звали мэтр Хробениус. Работал мэтр в Городском архиве старшим архивариусом и был увлечен своей работой настолько, что мог говорить о ней бесконечно. К моей радости, интересно рассказывал он не только о своей специальности, но и обо всем на свете.

Гостеприимный мэтр согласился за небольшую плату выделить мне просторную комнату. Уютный домик, ко всему прочему, находился довольно удачно для меня: недалеко располагались как один из городских рынков, так и здание гильдии.

Нельзя сказать, чтобы все было так уж безоблачно. После разговора с мэтром Инсидиусом возникало впечатление, что тебе ужасно рады и ты на своем месте. Ольгерда отнеслась ко мне также неплохо: она казалась ворчливой, но доброй тетушкой. К Тайке я заочно прониклась приязнью, как к человеку, приведшему меня в Город. А после познакомилась и с другими коллегами.

Он был очень высок, около двух метров. Раскосые глаза расплавленного золота, золотистые волосы и... и неприятная ухмылка, взгляд, проходящий сквозь тебя, будто ты мебель.

Ольгерда, с которой мы сидели в гильдейской библиотеке над постановлениями Города, даже не повернула голову в сторону вошедшего.

— Кто это? — почему-то шепотом спросила я.

— Диниэ. Еще один член нашей Гильдии. Мастер страшных сказок, — чуть недовольно прозвучало в ответ.

В Гильдии у каждого была своя специализация. К примеру, Ольгерда сочиняла детективные истории. Запутанные махинации, загадочные преступления, воры, убийцы, стражники и сыщики. Свои сказки она могла рассказывать часами. Обычно она отвечала на мои расспросы без энтузиазма, хотя и подробно, но все менялось, когда я спрашивала Ольгерду про ее работу.

Тема сказок моего нового знакомого мне не понравилась. Все сказочники влюблены в свои сказки, поэтому сказочник, избравший для себя такие сюжеты, настораживал. Но, все равно, мне показалось, что с ним обязательно нужно познакомиться. Все-таки, он был сказочником, а еще меня мучило любопытство.

— Здравст... То есть легкой дороги, господин Диниэ, — начала я.

— Хочешь, я расскажу тебе сказку? — пропел Диниэ в ответ. Ольгерда оторвалась от пыльного талмуда с законодательными актами магистрата.

— Отстань от девочки, сидх. Она не хочет.

— Наверное, надо спросить у самой девочки? — насмешливо отмахнулся Диниэ, после чего повернулся ко мне. — Так что ты решила?

— Э, большое спасибо, — мне подумалось, что если поговорить с сидхом о его сказках, то, возможно, нам удастся поладить.

— Это будет не очень длинная сказка. О девочке, которая сидела в темной комнате...

Чужой голос звучал то совсем близко, то очень далеко. Я с трудом понимала, о чем мне рассказывают. Казалось, я не слушала сказку, а жила в ней. Причем, эта сказка мне очень не нравилась.

Под креслом шевелились тени, темнота, быстро наполнившая комнату, ожила. Тихие разговоры, звучащие со всех сторон, сводили меня с ума. Было холодно.

— Достаточно. Мы уже оценили твои таланты, — голос Ольгерды прозвучал для меня как манна небесная. Тени рассеялись, шепот постепенно затих, комната снова превратилась в уютную библиотеку.

— А как понравилась моя сказка девочке? — ненавижу это чувство. Чувство беспомощности, возникающее тогда, когда тебя обидели, а ты не можешь дать своему обидчику сдачи. Мерзкое и очень неприятное ощущение.

— Не понравилась, — руки сжались в кулаки, голос немного хрипел.

— Неужели? — моего собеседника наш диалог изрядно веселил. Ольгерда переводила встревоженный взгляд с одного на другую.

— Да. Я знаю сказки и пострашнее, — единственная страшная история, которую я когда-то по глупости посмотрела, было "Оно" Стивена Кинга. После, долгое время находясь под впечатлением от просмотра, смотреть ужасы зареклась.

— Что ж, тогда, ты, надеюсь, не откажешься поделиться сюжетом?

Так, как отступать мне показалось неправильно, постаралась поподробнее вспомнить и пересказать кино. Получилось не особенно хорошо, но, сама идея, как ни странно, сидху понравилась. А вот Ольгерде не очень.

— Занятная история. Я рад, что ты ее рассказала, поэтому, если хочешь, можешь у меня что-нибудь попросить. Я буду не против когда-нибудь отказать тебе услугу. Не волнуйся, Ольгерда, — обратился Диниэ к сердито хмурившейся женщине, — уже ухожу. Было забавно познакомиться с нашей новой Сказочницей. Девочка немного похожа на Миладу, не находишь?

Вместе с уходом сидха, комнату покинул тяжелый, гнетущий дух. Ольгерда облегченно откинулась в кресле, я тоже попыталась расслабиться. Сердце стучало как после быстрого бега.

— Только не вздумай действительно у него что-нибудь просить, — обратилась ко мне Ольгерда. Голос женщины звучал крайне серьезно.

Собиралась спросить почему, но потом махнула на это рукой. Портить настроение еще больше не хотелось.

А мое имя сидх так и не удосужился узнать.

Свою первую сказку я запомнила надолго.

Девушка, почти девочка, была невысокой и какой-то прозрачной. У нее были лучистые голубые глаза и светло русые волосы. Старенькое, много раз стираное, платьице, было все в заплатах.

Она стояла, сцепив руки в замок, и с надеждой смотрела на меня. Не знаю, как ей удалось докричаться до Гильдии Сказочников, но раз она смогла, то, наверное, ей очень надо. Я не знала, смогу ли ей помочь, и чем она сможет заплатить за мою сказку. Хотя, раз ко мне ее привел мэтр Инсидиус, то, наверное, у нее есть, чем расплатиться. Или, вполне вероятно, мэтр просто-напросто пожалел ее.

Девочка представилась Лиарой, но я мысленно уже успела окрестить ее Золушкой. Именно эта сказка невероятно подходила к ее ситуации.

Лиара выросла, воспитанная одним отцом, королевским егерем. Мачехи у нее не было, но было двое маленьких братьев, о которых ей пришлось заботиться после смерти матери. Отец, постоянно отсутствующий дома, взвалил на маленькую дочку все небольшое хозяйство. Постоянно занятая Лиара не унывала, крепко взяв в свои ручки и дом, и братьев.

Кто знает, как бы повернулась ее судьба, но однажды девочка встретила его.

Он был невероятно красив: иссиня-черные волосы, серые глаза, узкое лицо. Он был невероятно смел: в восемнадцать лет командовал полком. Причем, назначали его не за родственные связи. Он был невероятно... В общем, он был сказочным принцем.

Лиара в тот день поехала с отцом в замок, доставить свежую дичь к празднику — с границы приехал единственный наследник престола. Вся столица обсуждала ошеломительную новость почти десяток дней.

Лиара же... Лиара больше думала о поездке в город, о новых башмачках и специях, которые надо непременно купить.

Когда во дворе замка выгружали с телеги мясо, в ворота во главе отряда въехал принц. И тогда же они с ним встретились взглядом, после чего Лиара потеряла голову.

Она мечтала целыми днями, что он тоже вспомнит ее, что придет за ней. Но время шло, а чуда все не было. Братья, с которыми Лиара поделилась сокровенным, подняли ее на смех. Отец, узнавший об этой, по его словам, "глупости", решил, что дочка засиделась в девках. Сын трактирщика, за которого ее просватали, был толстым и неуклюжим.

Как она смогла найти Гильдию, почему она не испугалась и не растерялась, я не понимала. Наверное, она была смелее и решительнее меня.

С Лиарой еще с детства случались разные мелкие чудеса: ссадины заживали сами собой, склеивались разбитые тарелки, оживали завядшие цветы. И в тот момент, когда девушке показалось, что ее жизнь кончена, дар выручил ее снова. Так Лиара оказалась в Городе.

Мы слушали ее историю, сидя в уютных креслах в кабинете мэтра. Обычно при заключении контракта присутствуют трое: заказчик, сказочник и глава гильдии, но в этот раз, в качестве моей наставницы, присутствовала также Ольгерда.

Наконец, Лиара завершила свой рассказ. Мэтр Инсидиус, сочувствующе улыбавшийся девушке, достал из ящика какой-то лист.

— Что ж, милая леди, насколько я понял, вы хотите, чтобы мы помогли вам с принцем обрести счастье.

— Да, ваше могущество, — девочка серьезно кивнула, — я готова на все, чтобы мы были вместе.

— Что ж, я думаю, мы сможем пойти вам на встречу, — откликнулся мэтр. Я вся обратилась в слух. Сейчас я сама, впервые, должна была рассказать сказку для этой девочки, превращая ее в реальность, — для начала, познакомьтесь с Настей. Она будет заниматься вашим делом.

— Очень приятно, госпожа фея, — соскочив с кресла, Лиара отвесила мне поклон, отчего я немного смутилась, — надеюсь, вы сможете мне помочь.

Я тоже на это надеялась.

— Что ж, если вы так уверены в своем решении, то давайте заключим договор, — мэтр Инсидиус протянул девушке лист сероватой бумаги.

— Что мне надо сделать? — решительно тряхнула головой Лиара.

— Всего лишь подписать вот здесь. Вы владеете грамотой?

— Конечно, — в голосе Лиары прозвучала легкая обида, быстро сменившаяся улыбкой.

Мэтр передал девушке чернильницу, и она быстро расписалась. После чего мэтр, усмехнувшись, протянул контракт мне. Проглядев написанное, заметила неясности — наклонившись к сидящей рядом Ольгерде, уточнила, что означает "оплата соответствующая".

— Первое правило нашей Гильдии, Настя. Мы никогда не берем с клиента больше, чем он может заплатить.

Я тайком вздохнула. Интересно, как определить, насколько клиент платежеспособен и сколько он действительно может отдать за услуги?

После окончания разговора, мэтр Инсидиус попросил меня проводить Лиару в гостевую комнату, где она сможет отдохнуть, пока мы будем готовиться к ритуалу. Где находится комната для визитеров, я знала, сама прожив в ней несколько дней.

Уже идя вместе с Лиарой по коридору, вспомнила, что мне показалось странным во время беседы.

— Лиара, скажи, а как зовут твоего принца?

— Не знаю.

— А разве нельзя сделать так, чтобы принц просто влюбился в Лиару? — растерянно переспросила я.

— Конечно, нет, девочка. С чего бы ему влюбляться в первую встречную? — с легким удивлением произнесла Ольгерда.

— Но она же красивая. И добрая. И очень его любит, — возражала в запале.

— Что с того, что она красива, Настя? Неужели ты думаешь, что принц за всю свою жизнь не видел ни одной красивой женщины? — в голосе сказочницы слышалось легкое неудовольствие, как будто, неуспевающий ученик задавал своей учительнице элементарнейший вопрос, — эту Лиару он может, самое большее, затащить на сеновал.

12345 ... 282930
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх