Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Посаженный на койку Колокольчик стал грязно-серым. Отвернувшись к стенке, я лежала, глядя перед собой пустым взглядом. Да уж, не такой конец мне представлялся.
— Эй, ты, поднимайся, к тебе посетитель! — голос стражника прозвучал так громко, что я поморщилась
— Передайте ему, что у меня сегодня не приемный день, — язвительно посоветовала я.
Но все же поднялась, опять пряча шириса в карман и одергивая платье. Неужели Дорна замучила совесть, и он вспомнил обо мне?
— Госпожа Кира, вы в порядке? — на пороге стоял сам наместник собственной персоной.
У меня так и отвисла челюсть. А мужчина, между тем, быстро начал раздавать приказания. Я и оглянуться не успела, как меня выпустили из камеры и со всевозможными почестями проводили в карету наместника. Сам он все это время не уставал извиняться за недоразумение и умолял не таить обиды.
— Понимаете, когда я проснулся и увидел, что Дерисса лежит без движения и практически не дышит, а рядом крутится парень и что-то вынюхивает, то вышел из себя. Это потом уже я заметил, что малышка просто спит, да Мариша объяснила, что к чему. Еще раз простите, что не приехал раньше, я просто не мог бросить Дериссу. Она проснулась и боялась оставаться одна, — словно опасаясь, что я передумаю и больше не захочу лечить девочку, раз за разом повторял наместник.
— Господин наместник, как вас там, почему же вы в таком случае не прислали слуг? Их компания-то Дериссе точно была не нужна, — все же не смолчала я.
— Боялся, что это оскорбит вас. Целители обычно очень ревностно относятся к собственной репутации, а я невольно нанес вам такой сильный удар и должен был сам загладить свою вину, — просто признался мужчина, подтвердив мои опасения. — И еще раз простите, я совершенно забыл о хороших манерах. Можете называть меня лорд Ромий.
— Кира, — в свою очередь назвалась я. Особой нужды в этом не было, наместник и так знал мое имя, но хотелось соблюсти элементарную вежливость.
— Вы не местная, не так ли? — поинтересовался лорд Ромий.
— Откуда вы знаете? — я насторожилась, машинально вскидывая руку к очкам.
— У вас необычное имя, — наместник окинул меня внимательным взглядом.
— Уж не взыщите, так родители назвали, — несколько успокоившись, я развела руками.
— Конечно. Впрочем, это не мое дело, я несколько отвлекся от темы. Госпожа Кира, во сколько вы оцените продолжение лечения моей дочери? — голос мужчины стал серьезным.
— Хм-м.... Скажите, лорд Ромий, а Дерисса это ведь ваша единственная дочь? — осторожно спросила я.
— Да, она все, что осталось на память от моей погибшей жены. Леркана умерла три года назад, подхватив такую же лихорадку, — не дрогнув, произнес наместник.
— Что ж, в таком случае вы не сочтете мою цену слишком высокой, — медленно произнесла я, заранее страшась собственной наглости.
Еще утром я собиралась стребовать с наместника деньги, но теперь, побывав в тюрьме и убедившись, как мало могу сделать в этом мире для своей защиты, изменила мнение.
— Видите ли, лорд Ромий, мне очень нужно в столицу. Завтра я должна была отправляться туда с караваном, но поскольку теперь вынуждена изменить свои планы и задержаться здесь, в столицу меня привезете вы. Ну и попутно обеспечите всем необходимым, как теплая одежда, личные вещи и немного денег.
— Вы настаиваете именно на моем сопровождении или вас устроит предоставленная карета? Мне не очень бы хотелось бросать дочь одну, — бесстрастно поинтересовался наместник.
Я заколебалась. Догадываясь, что сейчас должен чувствовать лорд, я от всей души жалела его, но себя жалела еще больше. Может, это и было эгоистично с моей стороны, но я прекрасно понимала, что слуги не придадут поездке должной значимости и только непосредственное присутствие лорда обеспечит мне безопасность от стражи и карателей.
— Простите лорд Ромей, но я хочу, чтобы именно вы поехали со мной, — слова дались мне тяжело, смотреть в глаза мужчине я избегала. — А за Дериссу не волнуйтесь. Я оставлю ей кучу витаминов, да и няня присмотрит.
— Хорошо, как только Дерисса отправится, я отдам нужные приказания, — как наместник не старался, у него все же дернулся уголок губы, выдав — он безумно волнуется за дочь.
На этом наш разговор закончился. Собственно, дальше не было ничего интересного и стоящего внимания.
Желая, чтобы я была как можно ближе к девочке, лорд Ромей настоял, чтобы снять мне соседний номер в трактире, так что пришлось заезжать за моими вещами. Отказавшись от помощи, я быстро отправилась наверх, собираться и пересказывать Валерию новости, а после под ошеломленным взглядом наместника натужно тащила сундук с "очень ценными и хрупкими лекарствами".
Следующие несколько дней и вовсе слились для меня в один. У Дериссы действительно оказалось очень хрупкое здоровье. Поправлялась девочка медленно, и я боялась даже на мгновение отойти от ее кровати. Может быть, будь я более опытным врачом или найдись в аптечке ампулы с лекарствами, все прошло бы куда проще, но мне проще было перестраховаться, чем после кусать себе локти.
Лорд Ромей, видя, с какой заботой я отношусь к его дочери, на рынке без лишних слов купил мне целый гардероб дорогих вещей. Так, я оказалась обладательницей десятка повседневных и праздничных платьев, двух "брючных" костюмов и прочих мелочей. Фасоны у нарядов оказались довольно однотипными. Горожанки носили приталенные платья с небольшим круглым, овальным или квадратным вырезом, а рукава, лиф и юбки украшались разнообразными вышивками, оборками и камнями. В принципе, смотрелось достаточно стильно и эффектно, на земле такой наряд отлично подошел бы для костюмированной вечеринки.
К слову, этого похода за покупками я ждала одновременно с нетерпением и страхом. С одной стороны, щеголять в одном и том же платье мне надоело, да и погода стала портиться, с другой, я хоть и хотела посетить местные бутики, ужасно боялась проколоться и совершить ошибку, дав понять о своем настоящем происхождении. Наместника то, в отличие от разбойников и воров, не обманешь детскими сказками. И так пришлось читать ему лекцию о видах лекарств, детально объясняя принцип действия каждой таблетки. Да и о назначении очков он не замедлил спросить, благо, хоть услышав скупой ответ о пожаре, не стал настаивать на подробностях.
Со всеми этими заботами думать о воднике с притягательными глазами мне было совершенно некогда. Хотя не скрою, ложась в постель, я вспоминала тот момент, когда мы обменялись взглядами, раз за разом пытаясь представить, а как сложилась бы судьба, не получи я клеймо некроманта и окажись в этом мире при совсем других обстоятельствах?
А еще, когда я засыпала, мне снилось, будто бы мы гуляем по парку, ходим в кино, устраиваем пикники и постоянно целуемся. После таких ярких и насыщенных снов возвращаться в реальность совершенно не хотелось. К тому же изнывающий от скуки Валерий тут же принимался допытываться о причинах моей улыбки и сияющего розовым цветом Колокольчика. А мне оставалось только отшучиваться и делать вид, будто ничего не понимаю. Не признаваться же скелету, что умудрилась влюбиться в парня, которого видела всего раз в жизни. Не трудно представить его реакцию, если даже мне самой казалось это абсурдным, диким и совершенно невозможным. Вот только сердце все равно продолжало екать в груди и, увидев на улице очередного водника, я невольно всматривалась в его черты, вспоминая того, умудрившегося украсть мое сердце одним только взглядом.
Надо ли говорить, что день, когда лорд Ромей приказал готовиться к отъезду, я восприняла с небывалым энтузиазмом. Что, как не дорога, прекрасно поможет мне отвлечься, подарив новые впечатления и приблизив возвращение домой.
Правда, чего скрывать, не покидало меня и беспокойство. Когда на выезде из города нас остановила стража, я на какое-то мгновение забыла, как дышать. Увидев же на горизонте деревню, в которой лорд Ромей решил остановиться на ночь, и вовсе пришла в ужас.
Нет, умом я понимала, что рядом с наместником никто не посмеет меня тронуть, к тому же теперь мои "отмеченные тьмой" глаза надежно скрывают очки... Но деревня выглядела настолько похожей на ту, что волей-неволей я вжимала голову в плечи, ожидая, что сейчас из домов повалит толпа. И от запаха чадящих факелов будет першить в горле, а искаженные злобой лица сольются в одну сплошную маску. А жесткие веревки будут больно, до крови впиваться в кожу, и никто не придет на помощь, никто не спасет....
— Кира, да что с вами? Вы вся дрожите! Уж не заболели ли вы сами? — наместник встревожено накрыл мои ладони своими. — Холодные, как лед!
— Нет, просто волнуюсь. Понимаете, пожар случился в такой же деревне, — я с усилием выдавила из себя ложь.
— Это больше не повторится. Я понимаю, как вам тяжело вспоминать и как сильно может мучить страх, но все-таки нужно успокоиться и не думать о плохом. Ваши мысли только еще больше встревожат вас. К тому же обещаю, пока вы находитесь под моей защитой, с вами ничего не случится, — лорд Ромий подарил мне ободряющий взгляд.
Я так и норовила заметить, что мужчина будет рядом далеко не всегда, но заставила себя сдержаться. Все же наместник не обязан вечно меня защищать, я и так вынудила его отправиться в это путешествие и не вправе требовать больше.
— Спасибо вам, — я слабо улыбнулась мужчине.
В какой-то момент мне действительно стало лучше. В самом деле глупо беспокоиться о том, чего еще не случилось, буду решать проблемы по мере их поступления. Кто знает, вдруг король изменит свой указ или я смогу тайно поговорить с каким-нибудь сильным магом, разберусь, как вернуться домой, и никто даже не узнает о моем визите.
Между тем, карета остановилась. Лорд Ромий не стал дожидаться, пока слуги откроют дверь и, спрыгнув на землю, подал руку мне, помогая выбраться.
Наш визит не остался незамеченным. Залаяли собаки, давая хозяевам знать о приехавших гостях, выскочили дети, любопытно таращась на нас издалека. Все было вполне мирно и благополучно, так что я облегченно вздохнула и даже попыталась порадоваться визиту. В конце концов, где мне еще удастся выпить парного, в буквальном смысле только что из-под коровы молока и поужинать домашней яичницей.
На этом месте мои вкусовые фантазии прервало хлопанье крыльев. Я и глазом не успела моргнуть, как нас атаковало что-то черное и стремительное. Сердитое клокотание, взволнованные крики, все слилось в один посторонний звук. Тень бросилась мне прямо в лицо, наместник бросился вперед, вытаскивая меч. Оказавшись за его спиной, я подняла руки, защищая лицо, и громко завизжала.
Мне казалось, что сейчас темное-страшное вцепится в волосы, больно поранит кожу, унесет куда-то к себе в нору. Закричала женщина, взвыл ребенок и все. Больше ничего не происходило, и никаких пугающих звуков я уже не слышала.
Рискнув приоткрыть один глаз, я увидела забавную картину. Встрепанная женщина в надетой задом наперед кофте отвешивала подзатыльники мальчику лет шести-семи. Тот переносил экзекуцию стойко, ни разу не всхлипнув, и только раздосадовано морщился. А у него ног.... А у его ног крутились десять крупных черных кур, грозно сверкая бусинками глаз.
Выходит, это они на нас напали?! Я испугалась домашнюю живность? Непроизвольно у меня вырвался истерический смешок.
— Господин, госпожа, уж простите за это. Совсем негодник от рук отбился, никакого спасу нет, вот придем домой, отец ему задаст жару, неделю сидеть не сможет, — неправильно истолковав мою гримасу и приняв смех за рыдания, затараторила женщина. — Сколько я ему раз говорила бросить заниматься глупостями, а он каждый раз за свое. В прошлый раз на дороге веревки растянул, теперь вот кур в настоящих страшилищ превратил.
— Они не страшилища! Это мой Отряд черной смерти! Они защищают нас от злых демонов, — вывернувшись из маминой хватки, обиженно воскликнул мальчонка. — Вот, смотри. Отряд — голос!
Раздалось дружное боевое кудахтанье.
— Где ты тут демонов видишь, балбес! — мальчику достался очередной подзатыльник. — Господин, вы не гневайтесь на него, хоть и олух такой, а все единственный сынок.
— Не беспокойтесь, дети любят розыгрыши, пусть даже они не всегда совсем безобидные. Ваш сын скоро подрастет и поймет, как не стоит поступать, — в то время как я уже давилась беззвучным смехом, лорд Ромей оставался предельно серьезным.
— Придумайте ему какое-нибудь дело, чтобы было, куда лишнее время девать, — смахнув выступившие слезы, посоветовала я.
Да уж, чувствую, в этой деревне яичницей мне не полакомиться.
— Скажите, у вас можно где-то остановиться на ночь? — между тем осведомился наместник.
— Конечно! Можете у нас и переночевать. Мой муж староста, изба у нас большая, место всем найдется, — обрадованная сменой темы, поспешно затараторила женщина. — Меня Миррой звать, муж мой Стерк, а это Элк.
— Лорд Ромей, а это моя спутница, госпожа Кира, — наместник указал на меня.
— Ваш визит честь для нас, — подтолкнув в спину сына, поспешившего задать стрекоча (Отряд черной смерти поспешно побежал за своим предводителем), Мирра повела нас домой.
Остальные крестьяне также разошлись, так что я, хоть и ловила на себе любопытные взгляды, слишком не нервничала. Да и вряд ли здесь кого-то удивят мои черные очки или несколько выбивающееся из привычного, поведение. Все внимание благополучно отвлекут выходки Элка.
Старосту мы сначала услышали, а лишь потом увидели. Мужчина сидел перед хлевом и тоскливо подвывал, вытирая нос рукавом.
— Что у вас случилось? Что за горе? — я вскинулась, вспоминая, где лежит порядком опустевшая аптечка. Эх, надо бы запасы пополнить, только где в этом мире нужные лекарства взять?!
— Солнышко, любимица моя, лучшая коровка во всей округе.... Я ей лучшие корма, траву лично рвал, — Стерк звучно высморкался, — все делал, ничего не жалел.
— А что она? — сообразив, что речь идет не о человеке, я несколько успокоилась. Конечно, животное тоже жалко, но тут уж ничего не поделаешь, диплома ветеринара у меня нет.
— А она сдохла! Всего день не дожила. Уже ведь и все было обговорено, я и с Хелином сговорился, чтобы забить помог, и гостей созвал, а кто же теперь дохлятину есть станет?! — лицо у старосты стало совсем несчастным.
Я поспешно зажала себе рот рукой, опасаясь, что громким смехом оскорблю его в лучших чувствах. Определенно, эта деревня нравится мне все больше и больше, скучать, здесь явно не придется.
Несмотря на то, что больше ничего веселого не произошло (староста оплакивал подвевшую его корову молча, Элк дулся в углу и всех игнорировал), настроение у меня было приподнятое. А еще вместе со мной на печке ночевали три пушистых и толстых кота, что окончательно привело меня в восторг. Мирра, правда, испугавшись, что благородной госпоже не пристало спать в такой компании, попыталась согнать котов, но они так убаюкивающее мурчали, что я заступилась за пушистиков. К тому же Колокольчика они не трогали, а других причин выгонять три живые и теплые грелки у меня не было.
Утром, попрощавшись с крестьянами, мы продолжили путь.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |