"РС. Даллон. Доктор Чемберс откашлялась, Вики остановилась, а Тейлор моргнул, а мир продолжал колебаться. "Пожалуйста, опустите мисс Хеберт. У нас есть, чем заняться сегодня".
"Правильно. Прости." Вики извинилась, ставя Тейлор на место. Она протянула руку, когда Тейлор споткнулся. "Ты в порядке?"
"Хорошо, просто кружится голова", — сказала Тейлор, качая головой. Она тут же пожалела об этом, так как на несколько секунд мир покачнулся сильнее.
Эгида усмехнулась. "Не волнуйся, она делает это со всеми, кто летает". Он сказал.
"Нет, не знаю", — сказала Вики, нахмурившись и вздохнув, скрестив руки на груди и поплыв рядом с Тейлор.
"Извините меня. Каждый герой, который летает". Эгида поправила с ухмылкой.
— Уже лучше, — ухмыльнулась Вики.
Доктор Чемберс вздохнула и покачала головой, прежде чем отправиться в тестовую лабораторию. "Сюда." Она сказала. Тейлор с восстановленным равновесием последовала за ней. Доктор направился к закопанной сбоку машине. "Для начала нам нужно получить представление о вашей долговечности". — сказала она, постукивая по стороне чего-то похожего на крест сверлильного станка и отбойного молотка. Под острым центральным инструментом для ее руки было четко обозначенное место.
— И это работает? — спросил Тейлор, настороженно глядя на устройство.
"Это устройство будет использовать различные инструменты для оказания давления на вашу руку. Он остановится, когда обнаружит кровоподтеки, кровь или вы попросите нас остановиться. Любые травмы должны быть незначительными по своей природе и также служить проверкой основных регенеративных способностей". — сказал доктор, прежде чем указать на несколько стульев у двери. "Эгида, Славная Девушка, вы двое пока можете сидеть там. Переехать." Два героя сделали, как было сказано, промчавшись через комнату, чтобы занять свои места.
— Левая рука здесь. — сказал доктор Чемберс, указывая на отверстие. С некоторым трепетом Тейлор сунула руку в отмеченное место.
"О БОЖЕ! ВЫ МОЖЕТЕ ГОВОРИТЬ~! Тейлор вздрогнула и инстинктивно отдернула руку, когда Вики взвизгнула и подхватила Инари на руки, прижав лису к своей груди. Тейлор был совершенно уверен, что у другой девушки были ударные частоты, которые обычно не слышны людям. И это было больно.
Стряхнув его и немного позабавившись судьбой Инари, Тейлор снова сунула руку в устройство. В отличие от других тестов, доктор Чемберс стоял у устройства и смотрел на панель управления на нем. "Хорошо, начинаем первый тест. Ударопрочность." Раздался жужжащий звук, и плоский инструмент, похожий на молоток, скользнул на место, где обычно должно быть сверло. Раздался шипящий звук, а затем удар, похожий на удар воздушной пушки, когда молот врезался ей в руку. Было небольшое давление, но не больно.
"Что это было?" Спросила она.
"Пять фунтов на квадратный дюйм". Врач сказал: "Стреляю десять через три, два, один". Последующая забастовка ничего ей не сделала. Доктор продолжал увеличивать дозу. Какое-то время это просто щекотало, но, в конце концов, это начало ощущаться как нечто большее, чем смутное давление. Она вздрогнула, когда в нее врезался мощный удар.
"Ой". Она сказала.
"Я понимаю. Вы хотите продолжить?" — спросил доктор Чемберс.
— Чему это было равно? — спросил Тейлор. Доктор что-то пробормотала себе под нос и проверила показания.
"Поскольку я знаю, что вам не хватает знаний, чтобы правильно сравнить это, позвольте мне сказать так. Это ты врезался в кирпичную стену на полном ходу". — ответил доктор Чемберс.
"Ой". Тейлор вздрогнул. Рука у нее болела, но уже слабела. Если столкновение с кирпичной стеной будет похоже на это, ей придется этого избегать. Это на самом деле было больно, хотя ей и приходилось задумываться, какая часть стены останется после того, как она в нее врежется. Это может быть немного больно, но она, вероятно, победит кирпичную кладку.
"Да, ой. Я думаю, мы можем с уверенностью сказать, что вы более чем достаточно выносливы, чтобы пережить собственные несчастные случаи. Доктор Чемберс сказал: "Теперь, если вы не хотите продолжать это, мы можем перейти к испытанию давлением".
"Пожалуйста." Ее рука будет болеть так сильно после этого. Испытание под давлением было проще, чем испытание на удар. Устройство просто прикладывало силу, пока она не пожаловалась. Это оказалось проблемой на самом деле. В то время как тест на удар начал причинять боль относительно быстро. С испытанием под давлением давление медленно повышалось, и поднималось, и поднималось, пока Доктор не нахмурилась и не постучала по клавиатуре. Машина перестала увеличивать давление и вместо этого отпустила ее.
"Ну, мне нужно принести что-то более высокое для проверки". Доктор Чемберс вздохнул.
Тейлор вытащила руку и посмотрела на нее. Нет даже отметки. "Хм, а какой максимум для этого?" Спросила она.
"Двенадцать тысяч фунтов на квадратный дюйм". Доктор вздохнул: — Я пытался убедить их, что здесь нужно что-то более впечатляющее, но здесь еще не было такой скотины, которая требовала бы большего. Мне нужно кое-что доставить. Тем не менее, твое сопротивление давлению намного выше, чем я ожидал, интересно. Теперь сопротивление лезвия. Верните, пожалуйста.
Нервно морщась, Тейлор снова вложила руку в устройство. Устройство зажужжало, и вместо молота скользнуло лезвие. Закрыв глаза, она попыталась не обращать внимания на машину, поскольку почувствовала мягкое давление на руку, которое быстро усилилось. Она вздрогнула, когда лезвие, наконец, проткнуло ей кожу, и устройство остановилось, прежде чем вытащить его.
"Странный." Доктор сказал, когда Тейлор открыла глаза. Она уставилась на свою руку. Рана уже исчезла, но там, где она была, виднелась полоска золотистой жидкости.
"Эм... ИНАРИ!" Она кричала: "МОЯ КРОВЬ — ЗОЛОТО!"
"БОГИНЯ!" Лиса перезвонила с колен Вики. Блондинка провела пальцами по пряди волос и уставилась на нее, словно пытаясь представить, что это кровь.
— Извините, если бы мы могли перенести это сюда. Доктор Чемберс протянула маленькую пробирку, и Тейлор протянула руку. Золотые капельки соскоблили в пробирку, не оставив следов своего присутствия на коже Тейлор. Тейлор провел рукой по месту раны. Ничего не осталось, чтобы показать, что он был там.
"Ваша регенерация исключительна, по крайней мере, в небольшом масштабе. Надеюсь, нам не придется тестировать его в больших масштабах". Доктор Чемберс отметила, когда остановила пробирку и сунула ее в защитный чехол, прежде чем передать ассистенту. "Как можно больше анализа. Я бы предпочел не получать больше, если оно нам не нужно. Многократное нанесение ударов ножом несовершеннолетнему требует слишком много бумажной волокиты". Она сказала Тейлор, который моргнул и нахмурился.
Лучше было бы создать много бумажной работы. Ей не очень нравилось, когда ее кололи.
"Теперь это ваш тест на прочность, по крайней мере, насколько мы можем проверить, не привозя специального оборудования и не отправляя вас куда-то за город". Доктор Чемберс продолжил: "Теперь, я полагаю, нам нужно провести несколько летных испытаний. Во-первых, Слава, Эгида. Пожалуйста, подойдите к прыжковой площадке.
Тейлор последовал за ней в ту сторону, где она проверяла свои прыжки и случайно научилась летать, нахмурившись. Она была совершенно уверена, что доктор Чемберс, вероятно, всего в нескольких правилах не дотягивает до статуса сумасшедшего ученого. Наверное. Если только она не шутила... Наверное, нет.
Тестовая площадка для прыжков была удалена, и теперь пол был покрыт набивкой, вдвое меньшей высоты, чем исходная единственная площадка. Не то чтобы любой, кто мог летать, действительно нуждался в прокладке.
Виктория с Инари на руках присоединилась к ним первой, паря в шести футах над землей. Инари спрыгнула с рук на подушки и встряхнулась, прежде чем потянуться. "Ты крепко обнимаешь Вики". — сказала лиса блондинке, плывущей рядом с ней.
"Прости." Вики спустилась к чему-то близкому к росту Тейлор, когда к ним присоединилась Эгида. Он также парил в нескольких сантиметрах от земли.
— А теперь я оставлю вас двоих, чтобы помочь мисс Хеберт научиться летать. Я буду наблюдать с той станции, если понадоблюсь. Доктор Чемберс указала на станцию, которой она пользовалась накануне, и тут же ушла.
— Ну, тогда приступим! Вики закричала и взлетела на дюжину футов над подушечками. — Поднимайся и давай начнем.
Тейлор посмотрел вверх и нахмурился. Как это было она— о правильно. Она поднялась с пола, неуверенно покачиваясь. В пяти футах от земли она внезапно наклонилась в сторону и начала вращаться. Ее поймала рука. Она моргнула и обернулась, чтобы увидеть, что Эгида держит ее неподвижно.
"Вы знаете, большинство летунов довольно инстинктивны". Он сказал.
Она покраснела отчасти от его комментария, отчасти от того, как близко он был. Через отверстие в шлеме она могла видеть его глаза. "Все мои силы начинаются так". Она призналась.
— Тогда тебе просто нужна практика. — сказал он, направляя ее вверх и над подушечками. — Хорошо, Слава, спускайся сюда. Давайте начнем с чего-то более простого. Если только ты не хочешь объяснить, почему ты поставил ее в такое положение, когда она улетела через окно?
Блондинка фыркнула, но упала. "Хорошо хорошо. Сначала стабильность, потом высота". Она вздохнула и проплыла по площадкам несколько метров. — Ладно, я останусь здесь, а ты там. Тейлор может плавать от одного из нас к другому, пока не привыкнет к этому".
Тейлор застонал, когда Эгида согласилась. Как будто ребенок учится ходить. Инари, казалось, уловил ее мысли, когда лиса начала хихикать. Она бросила взгляд на Инари. Он отскочил от железной шкуры тысячелетнего опыта с вещами куда худшими, чем раздражение богини-подростка. Это было отстойно... Надеюсь, они не снимали это.
-0-0-0-0-0-?
Быть главой отдела найма в профсоюзе докеров Броктон-Бей было непросто. Профсоюзу не хватало кадров в сфере высшего руководства, и так было в течение многих лет. Со временем, по мере того как опытные сотрудники уходили на более зеленые пастбища, все больше и больше обязанностей "временно" передавалось Дэнни. В эти дни он в основном руководил всем важным в Союзе, и не потому, что хотел.
Нахождение на вершине тотемного столба имело свои недостатки. Самым большим из них было то, как мало времени у вас, казалось, было в конце дня. Но были и другие, например, необходимость пропустить второй день тестирования Тейлор. Он не очень доверял PRT, по крайней мере, когда дело доходило до тестирования. Доктор Чемберс был слишком холоден, чтобы полностью довериться Тейлор. По крайней мере, она не будет совсем одна в испытательном центре. Он хотел бы быть там, но дела накапливались, и Союз не мог слишком долго работать без высшего руководства.
Его грузовик въехал на стоянку в половине одиннадцатого и уже направлялся к главному офисному зданию, когда через двор пробежал знакомый высокий широкоплечий мужчина. — Дэнни, ты здесь. — закричал его старый друг Курт, остановившись рядом с ним. — Самое время.
"В любом случае, до конца дня поезда не прибудут, Курт. У нас полно времени, чтобы восстановить следы... — сказал Дэнни. Курт оборвал его.
"Я собирался позвонить в PRT". — мрачно сказал его друг.
"Что?" Дэнни остановился как вкопанный. — Что происходит, Курт? что-то случилось? Пусть банды...
— Не банды. По крайней мере, это не похоже ни на что из того, что они делали раньше". Его друг сказал: "Давай".
Дэнни поднял руки, нагруженные сумкой с обедом и портфелем. — Можно подождать пару минут? Он спросил.
Курт кивнул. "Наверное." Он признал. Они добрались до его офиса за пару минут и так же быстро отправились обратно.
— Он появился полчаса назад, — сказал Курт, пока они торопливо пересекали оживленный рабочий двор. "Выброшено на берег между пирсами 3 и 4".
"Отмытые?" — спросил Дэнни, пока они шли вокруг припаркованного погрузчика.
"Ага. Какая-то рыба похожа на акулу, но... эта чертова штука слишком большая. — сказал Курт, качая головой. "Ни в коем случае это не естественно. Однако это не единственная проблема".
"О каком масштабе мы говорим? А что еще есть?" — спросил Дэнни.
— Ну... такой большой. — сказал Курт, когда они свернули за угол, и в поле зрения появилась брешь между 3-м и 4-м пирсами. Распластавшись наполовину на суше и наполовину на суше, лежала самая большая акула, которую Дэнни когда-либо видел. Живя в Броктон-Бей и работая в доках большую часть своей жизни, Дэнни видел акул и раньше. Кто-то поймал, кто-то вымыл. Однажды он даже видел великого белого. Хотя эта штука...
— Господи Иисусе, — пробормотал Дэнни, когда они подошли к ней. Он должен был быть не менее шести метров в длину, возможно, семи.
"Да, Джоуи думает, что это мегалодон. Разве эти вещи не должны быть вымершими?" — спросил Курт, когда они остановились в дюжине футов от него.
— Да... он мертв? — спросил Дэнни, наблюдая за зверем в поисках признаков жизни. Вокруг него не было ни мух, ни других жуков, что было бы странно, если бы он был мертв.
— Да, совершенно уверен. Причина смерти довольно очевидна. Сюда." — сказал Курт и повел его вокруг зверя на другую сторону. Причина была действительно довольно очевидной. Глубоко в животе зверя торчал странный трезубец, бросая вызов гравитации. Его стержень был сделан из странного материала цвета морской волны, а зубцы, большая часть которых была зарыта в внутренности зверя, были невероятно блестящими из золота.
Дэнни долго смотрел на него. "Это безопасно?" — спросил он, глядя на трезубец.
"Только не трогай трезубец. Последний парень, который прикоснется к нему, лечится от электрических ожогов". — сказал Курт, нахмурившись, когда Дэнни приблизился к трезубцу. По мере того, как он приближался, детали на древке становились все более заметными.
Его жена Аннет была профессором английского языка и любила классику, а по возможности и оригиналы. Следствием этого было то, что он мог даже после стольких лет узнавать греческий язык. Черт, да он мог отличить древнее от современного, даже если не мог их прочесть. Древнегреческий язык был вырезан в виде спиралей от основания зубцов до конца трезубца, прерываемых лишь случайной линией чередующихся молний и лисиц.
Он нахмурился. "Блин." — пробормотал он. Он подозревал, что это как-то связано с Тейлор.
Он посмотрел на золотые зубцы трезубца. У их основания, инкрустированного золотом, была еще одна лиса с зажатой в пасти молнией. Маленькие молнии тянулись от лисы вверх по трем зубцам, пока не исчезли в кишках зверя.
"Вот и уходит эта надежда". — сказал он, отворачиваясь от него. Часть его надеялась, что его дочь была просто парачеловеком с особенно странной проекцией. Но это... Он нахмурился. Он все еще не был полностью убежден, но он должен был передать это лису, это был адский трюк, если он был таковым.
"Позвоните в СКП". Он сказал Курту: "Пусть они разберутся с этим".