Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Вкус персиков. Богиня!тейлор


Автор:
Жанр:
Опубликован:
08.07.2020 — 22.02.2022
Аннотация:
Гуглоперевод, + глава 14
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Инари хихикнула с плеча Тейлор, куда она отступила, как только они перестали тыкать и подталкивать ее различными устройствами. "Они могли бы спросить меня, как это будет происходить". Она прошептала Тейлор, который закатил глаза.

— А зачем им? — прошептала она в ответ.

Лисица на ее плечах пожала плечами. "Они могли~" тихо пропела она, прежде чем замолчать, когда доктор посмотрел в их сторону.

— Вон там, — продолжил доктор, указывая на группу рабочих, работавших с листами металла и шлакоблоками. "Они расставляют цели, чтобы мисс Хеберт могла их повредить. Мисс Хеберт, мы бы хотели, чтобы вы использовали воду для этого теста. Попробуйте использовать его, чтобы сломать простыни. У вас есть столько попыток, сколько вы считаете нужным".

Тейлор кивнул, хмурясь на металлические листы. Некоторые из них должны были быть толщиной в несколько дюймов. Разбить их водой? Могла ли она это сделать?

— Вода под давлением может резать довольно хорошо, — прошептал ей Инари, и она кивнула. Может быть, тогда она могла бы, хотя опять же, может быть, и нет. Всю последнюю неделю она не тренировалась причинять боль воде.

"Мисс Милиция, пожалуйста, сопроводите мисс Хеберт к ее исходной позиции. Все остальные, пожалуйста, пройдите со мной внутрь". — приказала доктор Чемберс, прежде чем повернуться к охранникам и показать свое удостоверение личности.

— Сюда, Тейлор. — сказала Мисс Милиция, проделывая это своими глазами, которые, казалось, подразумевали, что она улыбается. Тейлор упал рядом с ней, пока они медленно шли по двору. — Итак, как вы находили вещи? — спросила старшая героиня.

Тейлор моргнула и наклонила голову. — Утомительно, наверное. — сказала она через мгновение.

"Ну, ты бегал вокруг последние восемь часов", сказала Инари, зевнув слишком близко к уху Тейлор, чтобы она могла успокоиться. Она щелкнула лису по носу, получив в ответ тявканье и ворчание.

"Тестирование мощности всегда. Хотя я признаю, что сегодняшний день был немного более захватывающим, чем обычно". Мисс Милиция сказала со смешком. "Вы, конечно, нас немного удивили. Брут, движитель, шейкер, бластер, мастер и козырь. Очень мало людей с таким разнообразным набором сил, как вы сегодня продемонстрировали".

Тейлор покраснел и заерзал. Инари всхлипнула и уткнулась носом в плечо Тейлор, слегка дернувшись. "Спасибо." — неловко сказала она. Разговор умолк, пока они не добрались до места.

— Ты знаешь, я удивлен. — сказала мисс Милиция, глядя, как рабочие заканчивают работу.

"О?" — спросил Тейлор.

— Ты никогда не просил маску. — сказала Героиня, с любопытством глядя на нее.

Она пожала плечами, ее уши дернулись. — Ну, я же не могу спрятаться, не так ли? — спросила она риторически.

Мисс Ополчение обратила внимание на хвосты Тейлор, прежде чем ее взгляд скользнул к ее ушам. "Нет, я полагаю, что нет. Как вы с этим справляетесь?" Она указала на дополнительные придатки, которые качались позади нее.

"Все в порядке". Она сказала, задаваясь вопросом, почему они ведут этот разговор здесь о чем-то вроде стрельбища. "Не знаю, насколько хорошо я справлюсь со всей этой борьбой с преступностью, но..." Конечно, иногда у нее возникало желание наброситься на Эмму и Софию, но это всегда упиралось в тот факт, что это привело бы к последствиям из-за как школу, так и то, что эти двое сделали бы с ней в ответ.

— Я думаю, ты справишься. Вы подходите к этому с гораздо лучшим взглядом на это, чем большинство". — ответила мисс Милиция, погладив ее по голове, и она покраснела. — По крайней мере, ты не пытался одеться в спандекс перед тем, как сбежать посреди ночи драться с гангстерами. Румянец Тейлор удвоился при мысли о том, чтобы бегать по докам в спандексе. О боже, смущение от ношения чего-то столь откровенного убьет ее.

Мисс Милиция усмехнулась. — Похоже, они закончили. Она кивнула рабочим, собиравшим свои вещи. — Я лучше пойду в бункер. Постарайся не пробить слишком много дыр в ландшафте, пока меня нет, ладно? Старшая героиня усмехнулась над огорченным взглядом Тейлор, прежде чем вернуться в бункер.

— Ну, — задумчиво сказал Инари, — она мне нравится.

Тейлор взглянула на своего советника и с большим достоинством сбросила лису с плеча. — Да, у нее твое чувство юмора. Она вздохнула, все еще краснея.

— Мисс Хеберт. Голос доктора Чемберса эхом разнесся по двору: "Вы можете продолжать". Оглядевшись вокруг, он подтвердил, что рабочие бронировали его на бешеной скорости вне зоны обстрела. Вероятно, у них был опыт работы с вардами и плохой аим.

— Вода под давлением, а? — спросил Тейлор Инари, задумчиво постукивая ногтем по ее губе, глядя на тарелки. Ну, они не сказали, что она не может приблизиться к ним, хотя они, вероятно, хотели знать, насколько она может быть точной.

— Я уже видела, как его использовали для стрижки, — ответила Инари, соскребая грязь с ее меха. Но для этого ей потребуется сжать воду, не так ли? Казалось, она вспомнила что-то на своем уроке естествознания о том, что это невозможно или, по крайней мере, очень, очень сложно.

Тейлор потянулся к озеру и вытащил из него струю воды, только одну. Сейчас она не хвасталась, это отличалось от демонстрации ее контроля, хотя, возможно, и нет. Проблема была не в объеме, а в точности. Она принесла ей шар с водой размером с семейный автомобиль. По сравнению с предыдущим бассейном, он не так сильно давил на ее разум. Она протянула к нему руку в жесте, помогающем ей сосредоточиться, и медленно сжала, применяя свою волю к воде перед ней.

По шару пробежала рябь. Затем еще один. Оно дрожало и тряслось, как поверхность моря во время шторма, но уменьшалось. Она могла чувствовать силу, которая сдерживала естественную склонность воды занимать как можно больше места, когда она отталкивалась от нее. Это давило на ее разум, как будто она держала в руках гораздо больший том, чем набирала. Она толкнула больше. Сфера сжалась, хаотично колеблясь, и достигла размера баскетбольного мяча. Он задрожал, пятно вздулось, прежде чем снова превратиться в грубо гладкий шар, которым он был. Это был ее предел. Сейчас.

Теперь ей оставалось только направить силы. Она посмотрела на стальные пластины. Пощупав шар, она сделала предположение и представила линию от шара до первой тарелки слева. Затем, представив эту линию в своем воображении, она потянула шар, вытягивая из него поток воды, который шел по этому пути. Сфера исчезла в одно мгновение, вся герметичная сфера воды хлынула по созданному ею пути быстрее, чем она могла себе представить. Раздался громкий хлопок, и первая пластина взлетела в воздух, вращаясь один за другим, пока не рухнула на землю в сотне футов от того места, откуда начала. Угол не позволял ей заметить повреждение пластины, но она могла видеть выбоину размером с человека, пробитую прямо через задний упор.

Она выдохнула и потянулась. Это было тяжело, но она могла сделать это снова.

"Отличный выстрел!" — воскликнул Инари, подпрыгивая на месте. "Прекрасный первый удар моей прекрасной ученицы!" Тейлор закатила глаза, но, тем не менее, улыбнулась.

— Вы можете продолжить, мисс Хеберт? — спросил доктор Чемберс из бункера. В ответ Тейлор вызвал еще один шар воды. Она пришла сюда на тренировку, теперь она у нее была.

Со второй целью она попыталась разделить удар на две части, чтобы пробить два отверстия в металлической пластине. Сфера дестабилизировалась до того, как ей удалось спроецировать более половины содержимого вниз. Силы по-прежнему было более чем достаточно, чтобы отправить цель в полет, но было ясно, что ей нужно больше практики, прежде чем она сможет повторить что-то подобное.

На третьем она попыталась провести удар по поверхности мишени. Опять же, ее усилия контролировать сферу, вместо того, чтобы позволить ей израсходоваться одним ударом, привели к тому, что она развалилась, забрызгав землю водой из пруда. Тем не менее, она прошла больше половины дистанции, и ему удалось пробить линию на цели. Она продолжала улучшаться с каждой целью, пока на последней ей не удалось нарисовать очень дрожащее счастливое лицо.

Ей даже удалось это сделать, пока на небе еще было светло.

— Молодец, мисс Хеберт. Громкоговоритель затрещал, привлекая ее внимание к бункеру. — Я полагаю, у вас нет других способов атаковать с большого расстояния, да? Она кивнула, уверенная, что ее не услышат. "Как и ожидалось. Пожалуйста, обратите внимание на поле для легкой атлетики".

Обернувшись, Тейлор обнаружил, что пара рабочих заканчивает раскладывать подушки на центральной траве. Помахали и ушли. "Вы сообщили, что обнаружили свой гидрокинез, пытаясь вызвать молнию. Твой отец сказал нам, что ты воздерживался от попытки призвать его из-за страха перед ущербом, который он нанесет твоему дому. Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью, чтобы понаблюдать за методом, с помощью которого вы открыли свой гидрокинез, и предложить вам возможность попрактиковаться, не поджигая свой дом".

Тейлор дернулся. Она думала о том, что могло бы случиться, если бы она не раз вызывала молнию в своем доме. Оглядываясь назад, это действительно не было умным ходом.

— Ну, пошли, — сказал Инари, рысью направляясь к подушкам. Вздохнув, Тейлор последовал за ней, потягиваясь при этом. Она ковырялась в своей майке. Каким-то образом, несмотря на то, что с обеда прошло всего шесть часов, он чувствовал себя сжатым, как будто он сжался или что-то в этом роде. Опять же, это была проблема, с которой она сталкивалась несколько дней, так что ничего нового.

Зевок вырвался наружу. "Блех. Это продолжается слишком долго". Она застонала, когда они добрались до подушек.

— Эй, мы почти закончили, — сказал Инари, усаживаясь на меньшую подушку, отставленную в сторону. "Ты готов снова попробовать вызвать молнию?"

"Хм..." — промычала Тейлор, сидя со скрещенными ногами и откидываясь назад, чтобы посмотреть на ясное сумеречное небо. Солнце зависло на грани исчезновения, окрашивая мир в оттенки фиолетового и оранжевого. "Думаю, сегодня для меня был день новинок. Разобрался, как летать".

"Ты понял, как плавать. Полеты потребуют много практики". Инари ответил: "Точно так же, как тебе приходилось практиковаться с управлением водой".

— Хм... наверное. Она вздохнула и выпрямилась, закрыв глаза. "Правильно, молния..."

"Молния, подумайте об электричестве, об энергии, перетекающей с места на место дугами и линиями. Зазубренный, резкий и внезапный... — сказала Инари, ее голос переплетал описание молнии в воздухе. Это звучало правильно для Тейлор, когда она пыталась найти то же чувство, которое привело к ее откровению о Море. Они просидели там пятнадцать минут, прежде чем Инари замолчала, и Тейлор нахмурился на ее лице.

— Мы уверены, что у меня есть сила молнии? — спросил Тейлор еще через десять минут.

— Я знаю, что я видел. Инари сказал: "Они прыгали между твоими пушистыми облаками".

Тейлор фыркнула, потянув хвост себе на колени, чтобы провести рукой, как она думала. "Они действительно мягкие и пушистые, какими все хотели бы видеть облака". Она ухмыльнулась, вздохнув, и провела рукой по длинным волосам своего хвоста.

"Ага." Инари вздохнул.

Они снова замолчали, пока Тейлор продолжала гладить один из своих хвостов. Это действительно было похоже на облако... Облако? Что-то щекотало разум Тейлор. Облака. Молния всегда изображалась исходящей из облаков. Физика этого не была точно такой же, но символика всегда была громом среди облаков.

Ее руки замерли.

Молния исходила из облаков, но облака никогда не были в состоянии создать ее, если не было бури. Молния была яростью бури, падающей на землю, чтобы выплеснуть ярость зверя на холодную землю. Они думали об этом неправильно?

Порыв ветра пронесся по двору, взлохмачивая ее распущенные волосы и щекоча уши.

Штормы, что она знала о бурях? Она знала, какие дожди приходят вместе с ними, в Броктон-Бей всегда был по крайней мере один шторм в месяц, даже в августе. Обычно намного больше, и дождь может хлестать такими толстыми слоями, что вы даже не можете видеть. Океан в небе. Потоки воздуха, толкающие облака по небу, гонят их по миру, как пастухов со стадами овец.

Что-то загрохотало вдалеке, когда еще один порыв ветра пронесся по двору, воздух, который он нес, пронзил холод раннего вечера и намек на что-то более тяжелое.

О буре возвестили гончие. Ветры, несущиеся по поверхности мира, хватающие, цепляющиеся и притягивающие все, что попадется им на пути. Звери без челюстей, но с таким количеством зубов, что их не счесть. Они пронеслись по земле, проникая в каждую щель и щель, вламываясь в каждое окно и крадя все, что могли, от бумаги до твоего тепла.

Капли воды попали ей на нос.

Она знала гром, барабанщиков, которые следовали за ветрами, сотрясая мир каждым ударом молнии, позволяя всем узнать ярость своего хозяина. Шторм.

Тейлор встала, ее глаза все еще были закрыты, а ее хвосты раскинулись, указывая на небо, когда на нее хлестнул резкий ветер. Капли воды стекали по ее телу заклепками, даже когда она поворачивала голову к небу. Она чувствовала запах энергии в воздухе, резкий едкий запах, который с чем-то резонировал.

Она мало знала о молниях, но какая хозяйка должна была знать тонкости своего оружия. Она не была молнией. Она не вспыхивала и не прыгала. Она не искрилась и не трещала. Она рассмеялась, и ее голос разнесся по небу, когда ее гончие кусали пятки тех, кто был внизу. Когда ее армия затмила солнце и луну и утопила мир под ними.

Тейлор открыла глаза, когда мир стал белым, молния связала землю с бурей, когда ураганные ветры обрушились на двор, срывая ветки с деревьев и заставляя волны плескаться в пруду. На пять секунд мир погрузился в тени, когда молния скользнула от хвоста к хвосту и обратно, прежде чем дуга устремилась в небо и повторила процесс. Затем тени отступили, когда рассеялась мощь бури. Ветер ослабел, а дождь превратился в морось.

Тейлор моргнул, глядя на ее хвосты, когда искры прыгали с волос на волосы и с хвоста на хвост. Она протянула руку, и они прыгнули с ее хвостов на нее, игриво подпрыгивая и прыгая вокруг нее, прежде чем она закрыла ее, и кратким усилием воли дуги электричества исчезли.

Она покачала головой. Она чувствовала усталость. Усталый, мокрый и холодный. Но она сделала это.

"Что ж." Тейлор поднял голову и увидел, что Инари крадется обратно под дождем. — Мне снова нужно бежать в укрытие? — спросил дух лисы.

— Думаю, ты будешь в порядке, Инари. Тейлор вздохнул, немного вздрогнув. "Мне холодно." Она жаловалась.

"Ну, давай. Пойдем, скажем им, что тогда они могут перестать беспокоиться о том, что их разрядят". — сказал Инари, запрыгивая Тейлор на плечо. "Молодец, девочка". Она сказала на ухо Тейлор. "Я должен был догадаться, что это буря, ты недостаточно умен, чтобы быть молнией".

— Хочешь, я положу тебя на землю? — спросил Тейлор, пока она шла к бункеру.

"Ты знаешь, что любишь меня." Был единственный ответ лисы.

123 ... 1213141516 ... 707172
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх