Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Диро чётко понимал, что Селенту такой поворот судьбы ничего, кроме распада и долговой кабалы, не предвещает. Но сейчас не это занимало его ум. Нужно было всё обдумать, а он не мог сосредоточиться. Что-то оттягивало его внимание. Хотя вокруг была темнота и глазу не за что было зацепиться.
— И что меня останавливает? В прошлый раз тоже была ловушка, но ведь выбрались. Стало быть, попытаем судьбу ещё раз! И коль она преподносит такие испытания, то пусть будет мила и выделить средства на их преодоление.
Диро послышался звон. Он прислушался и через некоторое время понял, что это звенит не в комнате, а у него в ушах. Он закрыл глаза, постарался отчистить голову от всего постороннего, чтобы понять, что же так его отвлекает. Шум стих. Мысли замерли. Всё погрузилось в пустоту. И тут в его памяти всплыл образ девушки встретившейся на пути к Императору, в тот день, когда он сделал ему предложение "от которого невозможно отказаться". Диро улыбнулся: "Ведь, правда, не отказался!" Но почему-то эта мысль его не радовала.
Девушка предстала перед ним как воплоти. Он протянул руку желая, прикоснутся к ней, ощутить её тепло и вспомнил, что это лишь ведение. В который раз пожалел, что не остановил её и не спросил имя. Да что теперь!
Диро с тревогой осознал, что влюбился. И с радостью бросил бы эту затею с троном, чтобы быть с ней.
Однако разум, невзирая на чувства, настойчиво указывал на противоречия. Выбор был очевиден. Если он погонится за этой мечтой, то потеряет и её и престол. Ему придётся забыть эту девушку, иначе он не сможет осуществить задуманное. Но чувствам не прикажешь и Диро был готов пожертвовать троном. А может бросить всё пока не поздно и уехать за ней? Найти и попытаться. И если она согласиться... Тогда бы он был счастлив.
— Служанка! — с непонятной ненавистью и горечью прошептал Диро,— А тебе предлагают принцессу и Империю в придачу. Ну, так бери же их! — выпалил он, но потом успокоился,— Но кто знает, чем закончиться поход за короной и вернусь ли я из него живым. Будет ли такая возможность потом?
Его терзали сомнения. Диро не мог решиться. Он отрыл глаза и встряхнул головой, сбрасывая наваждение. Но тоска выедавшая сердце не уходила.
В темноте комнаты вырисовывалось некое пятно. Возможно, оно было там и раньше и Диро только, что его заметил, а возможно появилось сейчас.
Диро не испугался.
— Будь это убийца, он давно бы прикончил меня, — мелькнуло в его голове.
Это было нечто маленькое, лежавшее на другой стороне комнаты, там, где должен находиться проём окна. Идти туда было не безопасно. Дорога лежала через обвалившийся пол. Но любопытство пересилило осторожность.
Диро поднялся и аккуратно, нащупывая целые доски, пошёл к окну. При этом пару раз чуть было, не провалившись вниз, но удержался, вовремя восстанавливая равновесие. На подоконнике лежало перо синего цвета, да такого яркого, что выделялось в ночной мгле.
— Откуда оно? — тихо изумился Диро,— Окно то забито, — он осмотрел его и не нашёл щелей достаточных чтобы в них можно было просунуть перо. Доски были прибиты плотно. Работали тут на совесть.
Затем Диро вернулся к столу и зажёг на нём свечу. Поднёс перо к огню желая его рассмотреть. На вид обычное. Перо как перо. Тут Диро поразила мысль. Он вспомнил птицу, выпущенную им из особняка Тади Буру. Она имела точно такой цвет и перья. Но не могла же она запомнить его?
— Перо синей птицы. Птицы счастья, — Диро с иронией заметил,— Говорят они приносят удачу. Наверное, это хороший знак.
Может, оно и не было волшебным, но давало облегчение и чувство надежды. Поэтому Диро решил оставить его себе, примостив на шляпу. Со спокойной душой, он лёг спать.
Глава 31.
Начали медленно выползать и бить в небосвод алые лучи солнца, окрашивая мир в привычные глазу цвета. Каш перевёл взгляд с рождающийся зори на Диро и объявил:
— Рассветает. Ну, ничего должны успеть прибыть ещё до того как солнце поднимется над горизонтом. Тут совсем близко,— и как будто в подтверждение его слов из-за поворота показалось нагромождение одноэтажных домиков, над которым гордо возвышался шпиль небольшой часовни.
Увидев очертания Сиона, провинциального городишки в стороне от торгового тракта, Ферро пришпорил коня. Они ехали уже две недели и ему хотелось поскорее окончить это путешествие. Каким-то образом его желание передалась остальным и весь отряд прибавил ходу. Не спешил только Диро и оттого отставал от остальных. Так что Каш не преминул это заметить.
— Эй, Кагр поторопись, а то глядишь, невесту уведут, пока мы тут плетёмся. Тогда уж точно, быть тебе не женихом, а шафером на свадьбе!
— Тебе не приходила мысль, что когда-нибудь тебе влетит за твои шуточки? — задал вопрос Диро.
— Ага, влетит. И пусть это окажется любовь с первого взгляда! — беззаботно ответил тот,— Брось, я столько раз рисковал в этой авантюре. Должен же я получить хотя бы моральное удовлетворение!
— Подшучивая надо мной?
— Зато не будешь зазнаваться! Знаешь, чтобы тотем племени выполнял свою работу хорошо, его надо периодически ругать,— Диро недовольно хмыкнул, услыхав такое сравнение,— Кстати, у меня есть шутки и покруче. И начну я прямо с них, если ты не пошевелишься! — Каш толкнул друга,— Где тот боец, которого я знал?! У тебя вид, словно ты не с той ноги встал. Что случилось?
— Сам не знаю.
— Не знаю или просто не хочешь говорить?
— Не знаю,— ответил Диро,— Коли знал бы, это была бы не проблема. Какое-то странное чувство.
— Это называется предсвадебный мандраж,— пояснил Каш,— Не беспокойся, бывает. Тем более по такому поводу.
— Надеюсь,— вздохнул Диро.
Они миновали окраинные дома и въехали в Сион. А солнце тем временем, уже высунуло за край горизонта свой красный бок.
— Всё ещё та служанка из головы не выходит? — догадался Каш.
— Да, — не стал скрывать Диро.
— Ты же не станешь отказывать Императору из-за неё?
— Не могу,— с сожалением ответил собеседник,— Даже если хочу, то не могу.
— Мне бы твои заботы!
— Это вполне может оказаться приманкой,— резонно отметил Диро,— Скучать тебе тогда не придётся.
— Я об этом и думаю. Городишка маленький, ни стен, не стражи, как таковой не имеет. Заявись сюда кто-нибудь посторонний его и остановить то не смогут.
— Ожидаешь незваных гостей? Могут быть,— кивнул Диро.
— Надеюсь обойдётся без них... Хотя бы раз,— ответил Каш и улыбнулся,— Поход сюда меня сильно утомил. В коем-то веке хочется отдохнуть и желательно на свадьбе друга.
Наконец-то они достигли часовни — старого деревянного здания. Долгий путь был закончен. На подходе их встретил слуга. Узнав о том, что прибыли гости, он с почтением поклонился и сказал, указывая в сторону часовни: "Всё уже приготовлено, мессир Диро. Хозяин должен находиться сейчас внутри. Вы можете найти его там". Поблагодарив и отдав слуге коней, друзья направились в часовню.
Судя по приготовлениям, церемония должна была пройти, скромно, во всяком случае, особой помпезности в убранстве часовни не наблюдалось. Не было золотых украшений, флагов из бархата и пёстрых гербов. Не было даже гостей. Голые стены и алтарь в дальнем конце часовни. Несколько корзин с цветами стояло в углу, да пара слуг натирала пол. Вот и всё. Обстановка, чего не скажешь, — военная.
Император пребывал в келье священника, слуги указали туда путь. Одет он был скромно, его можно было легко спутать с любым горожанином живущим тут, по соседству. И не узнаешь, что рядом с тобой правитель, если никто не подскажет. А подскажет, так и не поверишь! Он о чём-то говорил со священником, когда вошёл Диро.
— Я не помешал вам? — спросил он.
— Нет, — ответил Император вставая,— Мы обсуждали детали церемонии. Насколько вижу, ты пришёл с вопросами. Пойдём. На заднем дворе есть чудный сад, да и восходы тут прекрасные,— после этих слов Император распрощался со священником и проводил Диро к выходу.
Сад и правда, оказался красив, а алые отблески солнца придавали ему особый шарм. Цвели деревья, пели птицы. Часовня находилась на окраине и отсюда был прекрасно виден восход. Уголок спокойствия в бурном мире.
Вокруг не было ни души и Диро позволил себе немного расслабиться, но не забывать о деле.
— Больше гостей не будет? — прервал он молчание.
— А ты мечтал об Императорском соборе и толпах почитателей? — с усмешкой спросил Император. Лицо его стало каменным,— Корону надо будет ещё заслужить.
— Я к этому готов. Нам предстоит многое сделать.
— Не нам, а тебе! — поправил собеседник,— После венчания вся тяжесть ответственности ляжет на твои плечи, а мне останется только молить богов.
— У меня складывается впечатление, что вы не рады такому развитию событий. Почему же вы просто не остались в Мармадоле?
— Твои выходки, — с упрёком парировал Император,— После того как Гаю Варэну пришлось половину Мармадола оцепить, что бы тебя поймать, Нагарэн вряд ли бы оставил меня и мою семью на свободе. Посадил бы под замок от греха подальше, а то и просто избавился. А уж после того переполоха, что ты устроил покидая Мармадол сомнений в этом у меня не осталось.
— Значит дорога назад для нас обоих закрыта?
— Умудрился заварить эту кашу, сумей и расхлебать. А я умываю руки. Но надеюсь, что ты всё-таки оправдаешь моё доверие. За себя мне не страшно, а вот за дочь. Она как... — суровое лицо монарха дрогнуло,— как цветы, что здесь растут, суровых зим не выдержит.
— Сделаю всё, что в моих силах,— ответил Диро, чтобы успокоить собеседника.
— Если ты хочешь этим ограничиться, то лучше даже не пытайся. Ты обречён на поражение. Начнётся война, кто поведёт наших союзников в бой? А рати Канцлера сильны. Их больше, крупнейшие дома стоят за его спиной. Нагарэна поддерживают даже за границей. Поэтому тебе придётся сделать гораздо больше, чем ты сможешь.
— Хочешь идти быстро,— иди один. Хочешь идти далеко, иди вместе с кем-то,— процитировал Диро мудрое изречение,— Я же иду не один.
Император задумчиво покачал головой.
— И сколько идущих дойдут до конца?
"Мне бы такую уверенность и прыть в свои годы,— подумал Император,— Возможно Нагарэна теперь бы и не было". Но эту мысль он озвучивать не стал.
— Церемония начнется, как только прибудет моя дочь,— вернулся к прежней теме Император,— Здесь никто не знает о том, кто мы. Даже священник думает, что я купец из провинции. Будь любезен донести эту мысль и своим друзьям. Не набедокурьте.
— Нам долго придётся ожидать?
— Нет. Если всё пойдёт гладко, то завтра она прибудет сюда. Вам выделят место для ночлега. А теперь оставь меня одного, я устал от этих вопросов,— Император развернулся спиной к собеседнику и медленно побрёл по саду, напоминая своим видом грозовую тучу, плывущую среди ясного неба.
Диро не стал его окликать. Нет, так нет. Он подошёл к двери часовни, взялся за ручку и задумался о чём-то своём. Через секунду опомнился и тут его взгляд скользнул по рукам. В лучах солнца они казались багрово-алыми. Диро машинально потёр их, стараясь оттереть и только потом понял, это не кровь. А сколько её ещё будет на этих руках? Из часовни послышался шум.
Глава 32.
Диро резко распахнул дверь и забежал внутрь. В центре зала стоял взъерошенный человек и что-то требовал от священника. "Где мой хозяин?" — донесся до Диро невнятный голос. Получив ответ, посетитель ринулся к дверям сада. Пронёсся мимо Диро даже не обратив на того внимание и исчез в глубине сада. Диро убрал руку с рукояти меча, где держал её всё это время. Обратил свой взор к священнику, но по его выражению понял, что он тоже ничего не понимает. Затем развернулся и вошёл в сад.
Пришелец торопливо и сбивчиво докладывал своему хозяину. И лицо Императора с каждым словом становилось всё мрачнее. Выслушав Император поблагодарил, а затем отослал слугу на покой. Некоторое время государь взирал на пустоту перед собой пытаясь прийти в себя. А когда взгляд коснулся Диро Император как будто ожил и подошёл к нему.
— Скорбные вести принёс посланник, — сообщил он дрожащим голосом,— На караван с которым ехала моя дочь напали. Человек, которого ты видел, был в прислуге моей дочери. Ему удалось бежать во время нападения, но выжил ли кто-нибудь ещё не известно.
— Где это произошло? — с волнением спросил Диро.
— К востоку. На Карнском тракте...
Император говорил что-то ещё, но Диро уже не слушал. Он сорвался с места, по пути призывая к себе друзей, вскочил в седло и помчался на восток.
Достигнув тракта друзья разделились. Интериам направился вверх по дороге, Каш — вниз, а Диро начал методично прочёсывать округу возле тракта. День в поисках прошёл незаметно. К вечеру они снова собрались вместе.
Каш и Диро, унылые и уставшие, направлялись на север. Им не удалось найти каких-либо зацепок. Они ехали навстречу другу, надеясь, что его поиски были более успешны.
Перед ними, в вечерних лучах святила, показался силуэт всадника. Он быстро приближался. Ещё чуть-чуть и они смогли различить,— к ним скакал Интериам. Диро поднял на приятеля полный надежды взгляд. Тот лишь опустил глаза. Всё ясно. У него тоже неутешительные новости.
Они ехали молча пока не нашли подходящее место для бивака. Остановились там. Развели костёр. Первым напряжённой тишины не выдержал Каш.
— Да что же это такое?! Нет, я понимаю искать соломинку в стоге сена. Сложно, но возможно. А эта-то девица, куда могла запропаститься?!
— Хозяин знает... — мрачно протянул Диро.
Мыслями он был сейчас где-то далеко. И как не странно, хоть его и грызла изнутри досада, сердце было радо такому повороту событий. Он испытывал облегчение и где-то на самом дне подсознания уже складывались вместе безотчётный порыв и холодный расчёт. "Вернуться в столицу. Разыскать её..." — от размышлений Диро отвлёк чей-то окрик. Он словно проснулся от глубокого сна и растерянно огляделся. Они всё ещё были на Карнском тракте. Садилось солнце. Перед ним тихо потрескивал огонь, справа сидел Каш, слева — Ферро.
— Вы посмотрите на него? Он издевается! Мы тут головы ломаем, а он спит! — раздражённо заявил Каш.
— Прости, я задумался.
— Ага, как же! Знаю о чём твои мысли. Сам говорил, с начала — дело, а потом всё остальное!
— Не понимаю... — постарался возразить Диро.
— Прекрасно понимаешь! — не дал ему договорить Каш,— Ты в последнее время совсем раскис! Всё о той девке думаешь. Вместо того чтобы нам помогать. Мы тут, знаешь ли, не для себя стараемся!
— Оставь его в покое. Дай человеку собраться с мыслями,— заступился за друга Ферро.
— Этот человек по краю пропасти ходит. Один неверный шаг и уже ничто не поможет! А он дурью мается! Собрался принцессу спасать, а имя-то её он хотя бы знает?!
Диро набрал в грудь воздуха и приготовился ответить, но слова застряли у него в горле. Он и вправду не узнал её имени!
— Анна,— пришёл на помощь Интериам,— Дочь Императора зовут Анна.
— Да именно так,— Диро облегчённо выдохнул и с благодарностью посмотрел на друга.
Каш плюнул в сторону и отвернулся от спутников.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |