— В одиночестве, дорогой. У этого слова множество граней, и не все из них ранят.
Он склонил голову набок, пристально разглядывая меня.
— Моя госпожа... Позвольте мне доказать, что вы не правы.
— Ну, попробуй, — мрачно откликнулась я.
— Закройте глаза... Прошу не подглядывать, — повеселел Мило и завязал мне глаза скользким шелковым платком. — Одну секунду... Так лучше.
Поверх платка лег пояс. Кажется, бархатный.
— Видно вам что-нибудь?
— Нет.
— Чудесно.
Мило осторожно поднял меня, прижимая к плечу. О, так мы покатаемся? Как прелестно!
— Мальчик мой, если нам нужно куда-то попасть побыстрее, то не лучше ли будет воспользоваться ключом?
— Не думаю, госпожа, — отозвался Авантюрин. — Не волнуйтесь, у волшебников свои способы сокращать пути. Потерпите немного.
Пахнуло свежим воздухом, и кожу приласкал порыв ветра. Шелковый шарф на голове изрядно приглушал звуки и запахи, а свет и вовсе не достигал моих глаз. Я чувствовала себя потерянной. Мы на улице, или Мило просто открыл окно? Любопытно...
Вдруг Авантюрин резко выкрикнул гортанную фразу, и тело наполнила восхитительная легкость. Это продолжалось совсем недолго, а потом меня привычно потянула к себе земля.
— Долго еще?
— Уже все, госпожа, — он бережно поставил меня на ноги и встал позади, осторожно придерживая за плечи. — Смотрите! — и сорвал с моих глаз повязку.
Мы стояли на смотровой площадке самой высокой башни дворца. А вокруг была... жизнь, наверное... И она накрывала с головой, как неудержимая приливная волна.
Запахи, миллионы запахов. Сухая трава, цветы, сладкие дуновения из пекарни, земля и разогретые камни.
Свет. После бесконечных дней в темном, забитом одеждой шкафу даже восходящее солнце слепило. Небо было разрисовано розовой и золотой краской, словно воздушная ткань из западных гор.
Ветер сбивал с ног. Птичий гомон оглушал.
— Ну что, госпожа? — вкрадчиво поинтересовался Мило. — Стоит ли прятаться в шкафу? И кто вы после этого, взрослая женщина?
— Нет, Мило... — прошептала я, сраженная этим невыносимо ярким, свежим миром вокруг. — Я не знаю, кто я... Но, кажется, мне нравится быть собою.
Я прошу — улыбнись!
За окном столько света,
Там деревья, и птицы, и запах дождя...
И небесная высь
Так ярка нынче летом,
И скользит по реке белой птицей ладья.
Оглянись с высоты:
Этот сад так прекрасен!
Видишь? Дети играют у яблонь внизу,
Собирают цветы
И хохочут от счастья,
И мне кажется, смех — замечательный звук.
Слышишь — птица поет...
И пусть дождь льется где-то,
После гроз будет ярче нам солнце светить.
Леди, сердце мое...
И в тебе — столько света!
Как иначе меня ты могла ослепить?
Глава десятая,
в которой Лале устраивает маскарад, а также наблюдает за Мило в неловкой ситуации.
Большой тронный зал Дома Камней и Снов воистину восхитителен. Любой, кто попадает туда впервые, оказывается зачарованным пышностью и роскошеством убранства.
Некоторым кажется, что самым большим украшением зала можно назвать искусный паркет на полу. Черные дощечки подобраны столь совершенно, что чудится, будто под вашими ногами — сплошной срез ствола огромнейшего дерева, в тысячу шагов в поперечнике. Поговаривают, что сей шедевр создавали приглашенные из далеких северных княжеств мастера, а лак, покрывающий паркет, насчитывает два десятка слоев, каждый из который немного различается оттенком. Быть может, поэтому восклицают порой впечатлительные фрейлины, что в тронном зале вы словно ступаете по застывшей смоле.
Иные, слушая подобные речи, знай посмеиваются себе и твердят, что истинное чудо этого места — постоянно меняющийся узор из самоцветов на стенах и потолке. Каких только камней здесь нет! И простой полированный кварц, и агаты, и бериллы, и хрусталь, и опалы, и жадеит, и александрит, и малахит, и блестящие черные пластины гематита, и аметист, и кошачий глаз, и гранат, и бирюза, и авантюрин, и нефрит, и заморский жемчуг... А у самой дальней стены, умышленно облицованной лишь темным мрамором и украшенной арками из мерцающих цирконов, расположен постамент с усыпанными сапфирами, бриллиантами, рубинами, изумрудами и драгоценным янтарем величественными тронами. Один из них, увы, пустует. И все же многие считают, что главная и самая яркая деталь зала — именно постамент, где восседают монархи. Что ж, сложно не согласиться, однако...
...Однако никогда вы не убедите в этом Лале Опал, ибо несмотря ни на что, полагаю я главным и самым ослепительным украшением парадного зала Ее Величество королеву Тирле, о чем не забываю упомянуть при случае. И дело, поверьте, вовсе не в шикарных, поражающих отделкой платьях или замысловатой прическе.
— Право же, ты льстишь мне, Лале, — в притворном смущении прикрыла губы веером повелительница, а на щеках ее заиграли ямочки. Справа от королевы, лишь на ступеньку ниже, расположился в кресле почетный гость и, как шептались в углах, будущий соправитель — Ларра Ночной Бриз.
— Нисколько, Ваше Величество, — склонилась я в почтительном поклоне, подметая косичками драгоценный паркет. — Нынче вы сияете, подобно солнцу.
Еще бы ей не сиять! Наверняка на вышивку наряда пошла не одна катушка золотых ниток, и добрая сотня мелких голубых топазов и аквамаринов.
— Вижу, к тебе вернулось доброе расположение духа, дама Опал, — королева чуть опустила веер, показывая улыбку. — И это радует мое сердце. Негоже шуту печалиться!
Я задумчиво покрутилась на мыске. Колокольчики звякнули, сталкиваясь.
— Все мы люди, о моя королева. Все мы имеем право на слабость.
Ее Величество покачала головой.
— Отнюдь, Лале. Вспомни знаменитые строки маэстро Аметиста:
Кто веселит сердца чужие —
Унынья должен избегать
И, точно солнышко, сиять,
Когда вокруг дожди сплошные.
Ларра, чей взор до того равнодушно блуждал по залу, встрепенулся и одарил королеву ослепительной улыбкой:
— Не могу согласиться, о мудрейшая моя госпожа. Да и разве не принадлежат тому же Суэло следующие слова:
Я балагур и весельчак —
Все это так.
Могу улыбкою сразить —
Не возразить.
Пусть я владелец многих благ,
Но тот дурак,
Кто говорит, что можно жить —
И слез не лить...
— Воистину, разумная мысль... — степенно начала Тирле, но ее речь была прервана моим невежливым смехом:
— Вот бы, наверное, повеселился мерзавец Суэло, слушая, как поминают его высказывания высочайшие особы. Да будет вам известно, господа, — я присела в реверансе, смягчая невольную грубость, — что первое четверостишие есть эпиграмма, сочиненная, дабы уязвить вашу покорную слугу, любившую рисовать на щеке тушью слезинки. Помнится, как-то раз я попала с таким узором на лице под дождь, и рисунок расплылся некрасивым пятном...
Королева поджала губы, делая их еще более тонкими, а Ларра заинтересованно подался вперед. Синий локон, выбившийся из-под серебряного обруча, изящным завитком свесился на его лоб.
— А что со вторым стихотворением, леди Опал? С ним тоже связана какая-нибудь прелюбопытная история?
— Увы, ничего мало-мальски интересного, — заломила брови я и продолжила трагическим голосом. — Аметист всего лишь хотел соблазнить неуступчивую красотку, и потому решил добавить своему образу трагичности. Несчастный герой, что может быть трогательнее? — хлюпнула носом я под оглушительный хохот их величеств.
— Вижу, ты сегодня в ударе, Лале, — заметила, отсмеявшись, королева. — Впрочем, оставим шутки и перейдем к делам...
— Которые для меня — почти всегда шутки, — закончила фразу я. — О чем вы желали поговорить, о хитроумная Тирле?
Королева выпрямилась на троне и приняла величественную позу.
— Как известно, леди Опал, в середине каждого лета во дворце проходит бал в честь самой короткой ночи в году. Обычно устроением развлечений на этом празднике занимаются волшебники, но на сей раз в Башне случилось печальное событие: ступил на высокие пути сын и единственный наследник магистра. Траурные мероприятия, увы, совпадут с ночью проведения бала... Поэтому рассчитывать на помощь колдунов не приходится. Ты же, моя милая, — ласково улыбнулась королева, больше пугая меня, чем ободряя, — уже занималась подготовкой торжественных вечеров, да и повидала немало. И потому лишь тебе, и никому иному, могу доверить я обдумывание забав для праздника.
Другими словами, меня выбрали белой жертвенной кошкой. К счастью, в подобной ситуации я и вправду оказывалась не впервые.
— А что здесь обдумывать, Ваше Величество? — хитро сощурилась я. — Превратим этот бал — в маскарад. Пусть придворные бездельники и высокие гости наденут личины и забавные костюмы, да не простые: каждый должен будет поведать о маске, которую выбрал, хотя бы маленькую историю, спеть о ней песню или прочитать стихи. Самым изумительным рассказчикам мы вручим прекрасные венки из летних цветов и памятные свитки. Мой ученик, Мило, позаботится о фейерверке вместо волшебников из Башни — вот и финальный штрих.
— Браво! — захлопал в ладоши Ларра. — Лале, вы прелесть.
— Стараюсь, Ваше Величество, — скромно опустила глаза я и шаркнула ножкой.
Даже королева позволила себе одобрительную улыбку.
— Чудесная задумка, леди Опал. Получается, что придворные будут развлекать себя сами! Да и затрат особых не понесем...
— Почему же? — откликнулась я. — Надеюсь, Мило получит достойную награду. Ему еще жениться когда-нибудь придется, а семья, знаете ли, дело дорогое...
Ларра и Тирле обменялись таинственными взглядами.
— Полагаю, невеста у лорда Авантюрина будет особой устроенной и весьма обеспеченной, — уверила меня Ее Величество со странным весельем.
— О, да! Бедной крестьянке я его не отдам. Но все же, о щедрая королева... — состроила я жалобное выражение, хлопая пушистыми рыжими ресницами.
— Мы оплатим его труд, не терзай себя, Лале, — благосклонно кивнула Тирле. — Итак, дело решено! Осталось лишь оповестить придворных и гостей, а также раздать указания поварам и декораторам.
— Я позабочусь об этом, Ваше Величество, — смиренно поклонилась я. — Позволите удалиться? Дел у меня теперь невпроворот...
— Иди, иди, Лале, — согласилась королева. — Мне еще надо принять надлежащий величественный вид, прежде чем в зал войдут представители торговой гильдии. Как тяжелы дни проведения приёма!
— Вы все вынесете, о терпеливейшая королева! — весело выкрикнула я, скрываясь за троном и доставая ключ. А вот и секретная дверка... — Ждите доклада к вечеру.
Щелкнул замок. Пора браться за работу! И, конечно, обрадовать уже Мило вестью о неожиданно подвернувшейся возможности упрочить свое благосостояние... Да, пожалуй, именно к ученику я загляну в первую очередь!
К моему удивлению, Авантюрина не было ни в его личных покоях, ни в моих. Проверив наугад еще пару мест, где он мог находиться, и не обнаружив там ни следа пребывания ученика, я разозлилась не на шутку. Он что, прячется от наставницы? Не хочет по хорошему — буду играть нечестно!
Следующий проход отворился в каморку садовника рядом с садом — светлым, благоухающим и радующим глаз яркими летними красками. Любопытно, что здесь понадобилось Мило? Да вот еще проблема — сад велик, дверей в нем нет, прямо к мальчишке попасть не получилось, а отыскать среди деревьев и ветвистых кустарников даже такого дылду, как мой ученик — ой, как непросто. Что ж, не найду — так прогуляюсь в свое удовольствие.
Я покачнулась на пятках, оглядываясь по сторонам. Какую же тропинку мне выбрать? Ведущую налево, к источающим пряные ароматы клумбам с белыми лилиями? Или свернуть направо, к манящим прохладой и свежестью дворцовым прудам? Или... Я сощурилась. Мерещится или нет? Кажется, на безупречной изумрудной зелени травы затерялся багряный, словно осколок заката, осиновый лист. Ну-ка, интересно... А дальше — еще один! И еще...
Нагибаясь и собирая в ладошку сухие, хрупкие "дары осени", я не заметила, как пересекла парк почти насквозь и вышла к тенистому, укромному уголку. Здесь, под сенью величественных каштанов с цветами-свечками, за раскидистыми кустами сирени с темной, восково-гладкой листвой и белыми и фиолетовыми гроздьями благоухающих лепестков, спряталась лавочка с узорчатой спинкой. Будто бы деревянное кружево, право слово!
Место не пустовало. Смущаясь и краснея, нервно перебирая пальцами, на самом краю лавочки сидела премилая девушка — кажется, то ли юная аристократка из благородного рода Предутренних Мечтаний, то ли прелестная веточка семейного древа Аквамарин. Волосы — пшенично-русые, рассыпающиеся мелкими кудряшками, чуть тронутая загаром кожа, нежный розовый румянец и пухлые губки бантиком... Сама невинность, право! Поклясться готова, не пройдет и полугода после представления ко двору, как эта чистая душа выскочит замуж за какого-нибудь романтически настроенного молодого лорда. Постойте, а кто это рядом с ней мнет перевитое синей лентой письмо?..
Мило?! Да что он делает здесь с этой... с этой... легкомысленной вертихвосткой?!
— ...Прошу простить мою дерзость, благородный лорд, но с того мгновения, как наши взгляды соприкоснулись на вечере у леди Нанеле, сердце мое неспокойно, — смущенно щебетала девица, взмахивая ресницами. Плохо стараешься, дорогая! У Мило-то они подлинней будут, да и погуще. Его такими фокусами на раз не проймешь. — Беру ли я иглу для вышивания — и на полотне проступают ваши черты. Голос ваш слышится мне в каждом шорохе, и чудится всюду ваш взгляд...
Ох-ох, малютка, это не я, это ты безумна!
— Каждый день и каждую ночь терзает меня жажда, которую не утолят и все воды мира! — воскликнула леди, роняя слезы, и от страсти в ее словах меня словно жаром обдало. — Прошу, не отвергайте моих чувств, и... и...
— Прекрасная леди, — Мило отложил письмо и взял мятущиеся ладони девушки в желанный плен своих пальцев. — Ваши слова тронули меня до глубины души. Давно не встречал я столь чистого и невинного человека.
Мило, Мило, да где твои глаза! Посмотри, на этой девице нет ни грамма краски — вот тебе и вся "чистота"! Жажда ее терзает ночью, видите ли... Невинные и чистые девы спят от заката до рассвета, а не терзаются!
— Ваши черты совершенны, волосы подобны солнечному свету, а губы — лепесткам роз... — продолжал меж тем Авантюрин, и взгляд его странно потемнел. Девица залилась румянцем и прерывисто вздохнула. — Но, увы, для меня светит другое солнце и цветут иные цветы... Я не могу принять ваших чувств, о прекрасная леди, ибо лгать и пользоваться подобной чистотой — преступление, для которого и "воронья клетка" — слишком мягкое наказание. Прошу вас, о дева, — он грациозно склонился к запястью леди, касаясь нежной кожи невесомым поцелуем, — забыть обо мне и не мучить себя понапрасну. Я верю, что столь прелестное существо, как вы, достойно только истинной любви.