Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Рассказ первый. Бешеный лев (общий файл)


Опубликован:
17.10.2012 — 07.01.2017
Аннотация:
Что такое слава человеческая? Более трёх столетий гремит она о тебе! Велики дела твои и не устанут прославлять тебя потомки... И никто не вспомнит каким был долгий путь. Через тернии, к звёздам? Романтика! Но Империи не так строятся...    Редакция от 18.04.2015 года. Текст вычитан и отредактирован. Появилось несколько новых эпизодов.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Он собирается удрать! К окну! — крикнул офицер и все последовали его приказу.

Ферро же бросился к входной двери, путь к которой теперь преграждал всего один боец. Нанёс ему укол в бедро и пронёсся вниз по лестнице. Затаился под ней и выждал. А когда показались отправившиеся за ним вдогонку гвардейцы, атаковал.

Разобравшись с последним из них, он поднялся обратно. Воспользовавшись моментом, прислужка удрала и в номере остались трое: Барон Альба, офицер и Ферро.

— И так, барон, продолжим наш разговор? Моё предложение остаётся в силе!

— Наглец! Да я скорее умру, чем буду слушать тебя.

— Это... приемлемые условия, — секунду подумав ответил Ферро.

Барон атаковал, но его помощник куда-то исчез, а сам барон Альба потерял много крови. А значит, победа уже никогда не будет его.

Закончив дело, Ферро огляделся. Он искал офицера и нашёл его спрятавшимся под кроватью. Ферро вонзил клинок в постель и трясущийся от страха офицер вылетел из под неё, как пробка из бутылки. Опыт общения с трусами у него уже был, вспомнить хотя бы Диссимула. Поэтому Ферро не сомневался, что сможет разговорить и этого.

Глава 35.

"Вот так встреча!" — подумал Диро, увидев в господских покоях Мелика ту самую служанку, что встретилась ему перед кабинетом Императора,— "Ощущение такое, будто конь выбил из седла... Ну и воля судьбы! Так далеко уйти от Вечного города, чтобы встретить её тут! Но почему она здесь?"

Рой мыслей в его голове мгновенно остановился и выпал в осадок. Диро поочерёдно бросило, то в жар, то в холод. Каких-то пару секунд длилось молчание, но за это время у него перед глазами успела пробежать целая вереница судорожных вопросов: "Что говорить? Как повести себя? Такой шанс! Она здесь и... На чьей она стороне?!"

Наконец, пересилив волнение, Диро заговорил. Разговор получился коротким. Кто-то, не церемонясь, прервал их.

— Боюсь, здесь только один выход,— сказала девушка.

Грозный стук в дверь покоев повторился.

— Тогда придётся повозиться,— неутешительно ответил Диро. Он прижался к стене возле двери, достал кинжал,— Откройте и сразу отходите в сторону.

Девушка помедлила, но сделала, то о чём её просили. Тут же чья та сильная рука раскрыла настежь дверь и, не смотря на громкие протесты, отбросила девушку в сторону. Диро подставил подножку появившемуся на пороге гвардейцу, но тот оказался проворнее и перескочил через неё. Диро не растерявшись, проводил его хорошим пинком под зад и он всё равно оказался на полу.

Второго гвардейца Диро схватил за воротник, затащил внутрь покоев, всадил ему кинжал между пластин кирасы и оттолкнул в сторону первого противника.

К этому моменту тот уже успел подняться и взяться за оружие. Отойдя в сторону, он пропустил раненого товарища и замахнулся палашом. Диро перехватил кинжал и метнул его в противника. Удар пришёлся вскользь по голове, не причиняя серьёзного вреда, но и этого хватило, чтобы выбить гвардейца из равновесия. Он замешкался всего на несколько секунд, чего оказалось достаточно Диро чтобы выкрутить палаш из его рук и добить.

— Сударыня, вы целы? — поинтересовался Диро когда всё закончилось. Та стояла оперевшись на стену, обомлев, и не могла выговорить ни слова. Её трясло,— Успокойтесь, сударыня,— нежно прошептал Диро, привлекая её внимание, — Всё позади.

— Да? — дрожащим голосом спросила девушка, делая робкий шаг в его сторону.

— Да,— подтвердил Диро, прижимая служанку к себе. Она повисла на его плечах, обхватила шею и он некоторое время баюкал её, пока у неё не прошла дрожь. Как не странно, в себя она пришла довольно быстро,— Нам надо идти. Тебе известно, где сейчас принцесса Анна?

Выражение лица девушки резко изменилось. Она сильно оживилась. Глаза расширились: в них появилось изумление.

— Принцесса Анна?! — переспросила она возмущённым тоном.

— Но, но, я не хотел вас обидеть... — поспешил извиниться Диро и добавил про себя,— "Ревнует, что ли?" — в этот момент снаружи снова раздался шум,— Быстрее. Уходим,— прервал он свою речь и потащил служанку к выходу.

Та покраснела, брови её сдвинулись и на лице отразилось негодование. Она начала отчаянно вырываться из рук. Диро не хотел причинять ей вред, но как обуздать эту строптивую девушку в условиях ограниченного времени и обилия людей желающих помахать клинком?! Он наклонился и поцеловал её в губы. Как ни странно, возражения прекратились. Но стоило Диро оторваться от её уст, как он тут же получил звонкую пощёчину. Для него так и осталось загадкой — это за поцелуй или за то, что он этот поцелуй прервал? "Ну, хотя бы сопротивляться перестала" — с облегчением подумал Диро, пропуская даму вперёд.

Они двинулись к лестнице. Путь наверх был отрезан. Там слышались голоса солдат и топот ног. Сзади так же раздались шаги. Им пришлось спуститься на первый этаж, но ситуация там была не лучше. Вся крепость была поднята по тревоге и у входа уже караулили солдаты.

Увидев парочку, один из них выхватил меч и рубанул наотмашь. Раздался предупреждающий крик офицера: "Не заденьте девушку! Шкуру спустят!"

Завязалась потасовка.

Главное правило при сражении с большим числом противников это не стоять на месте! И Диро пришлось продемонстрировать всю свою изворотливость, чтобы не дать загнать себя в угол.

Скакать пришлось долго. Он получил преимущество, лавируя рядом со служанкой, которую солдаты почему-то боялись ранить. И хоть несмелые удары противников отражать было легко, танцы вокруг девушки вымотали Диро до придела. Когда бой закончился, он сел, там же где стоял и отдышался. Первым чувством давшим о себе знать было удивление: "И как это у меня получилось?" Но противник не дал ему развить эту тему. На шум с бастионов крепости сбегались солдаты. Выбора нет. Придётся прорываться через двор.

Убедившись в том, что спутница невредима, Диро украдкой заглянул в дверной проём и обнаружил там неприятную, но ожидаемую картину. Ворота крепости закрыты, а от казарм по направлению к ним уже движется колонна бойцов.

— Проклятье. Такое положение даже не придумаешь,— негромко сказал Диро, соображая, что делать,— А ведь ещё надо найти Каша и Анну. Надеюсь, ему сопутствовала удача больше, чем мне.

Тут о себе дала знать спутница.

— Хам! — выкрикнула она, одарив его ещё одной пощёчиной,— Анна — это я!

Диро проглотил язык.

— К... как? — едва выговорил он,— Ты дочь Императора?! — и тут в его голове всё стало на свои места. Он понял и почему она находилась в господских покоях, и почему солдаты боялись её ранить, и почему у неё такая бурная реакция.

— Я пытаюсь сказать об этом ещё с того момента, как мы вышли из моих покоев! Но ты мне никак не даёшь этого сделать!

Диро сглотнул и посмотрел в сторону наступающей колонны. С одной стороны они, с другой разгневанная принцесса... И ведь не знаешь, что хуже!

— Я понимаю,— быстро сориентировавшись, произнёс Диро,— Что твоё мнение обо мне от этого не улучшиться, но сразу хочу попросить прощения... за то, что мне придётся сейчас сделать. Другого выхода я не вижу.

Глава 36.

Колонна солдат уже проделала половину пути от казарм до бастиона, когда входная дверь приоткрылась.

Офицер дал сигнал — "быть наготове". Солдаты подняли щиты и оружие. В дверном проёме показалась фигура девушки. За ней шёл мужчина. Одной рукой он удерживал её, а другой прижимал клинок к горлу. Офицер узнал пленницу и приказал солдатам оставаться на местах.

Увидев, что солдаты остановились, Диро осмелел и начал осторожно продвигаться к воротам, не выпуская при этом из рук Анну. Та кипела от возмущения, но судя по всему, расплату с обидчиком оставила на потом. Для более тихого места.

Как ни странно, общая обстановка в крепости не изменилась. Не все сразу обратили внимание на появившуюся парочку. По стенам и галереям бастионов продолжали носиться солдаты, выполняя приказы командиров. Но с каждой минутой необычная картина внизу привлекала всё больше внимания. И когда Диро одолел четверть пути между бастионом и крепостными воротами его уже начали окружать.

Диро изо всех сил старался не дать неприятелю возможности приблизиться на опасное расстояние, но солдат было много и стоило ему перевести взгляд на одного, как другие начинали действовать плотнее и плотнее, окружая парочку и постепенно становясь всё смелее. Тут Диро понял, какого лисе попавшей на псарню.

— Ну и что теперь, великая оригинальность?! — язвительно кольнула Анна своего спутника, когда кольцо окружения замкнулось.

Ответить он не успел. На сцену вышел новый персонаж. На ближайшей крепостной стене появился не кто-нибудь, а сам Гай Варэн. Он вынырнул из хода ведущего в один из бастионов крепости. Перед ним бежал солдат и оживлённо тыкал в беглецов руками. Варэн мгновенно оценил ситуацию и, поняв, что мышки из клетки никуда уже не убегут, замедлил шаг.

— С тобой много возни,— заметил он, приближаясь по стене к беглецам,— Второй раз ловлю тебя и второй раз мне приходиться поднимать всех на уши!

— Сочту за комплимент, — ответил Диро, впрочем, нисколько не расслабляясь,— У меня к тебе должок! Из-за твоего чрезмерного усердия я уже во второй раз могу отправиться в подземелья. Не слишком ли?

— Тебе с самого начала не стоило оттуда бежать. Облегчил бы жизнь и себе и многим другим.

— Вот оно как?!

— Ты обречён, — был бы умнее, понял бы это сразу! На что ты надеешься? Кто тебя поддерживает? Император? Он слаб и безволен. В ином случае правил бы он, а не Канцлер. Даже сейчас, когда ему нужно освободить собственную дочь он перекладывает ответственность на другие плечи, посылая на смерть тебя. При всём желании править он не сможет. Совладать со знатью может только сильный человек!

— А что, если я — сильный человек, — предположил Диро,— Выпусти нас и я гарантирую, что ты получишь хорошее место.

— Возможно ты даже сильный,— снисходительно ответил Варэн, выделив слово "даже",— Но ты не нужен этой земле. Здесь уже есть свой хозяин! А из-за твоего желания прыгнуть выше головы многие будут страдать. Селентианской Империи только не хватало очередной гражданской войны. Неужели ты и вправду думаешь, что я стану рассматривать твои условия? Тут ты ошибся. Я не придворный, я солдат! Мной правит долг, а не выгода. И мой долг — заботиться о подчинённых. Губить своих ребят в очередной междоусобице с бунтовщиком я не намерен.

С северной стены примчался гонец и, отрапортовав, передал Варэну подзорную трубу. Тот принял её и обратил взор на север. Недолго рассматривая даль, он обернулся и скомандовал: "На стены!" Голос его был напряжён и не терпел сомнений. Варэн умел командовать и когда было нужно, одним словом делал больше, чем отряд офицеров. И сейчас услышав приказ командира, солдаты беспрекословно и рьяно бросились его выполнять.

Но они не знали, что отряд лучников подошёл к крепости на расстояние выстрела и уже натягивал тетиву. По округе разнёсся пронзительный свист, в небо вспорхнули тучи стрел и осыпали защитников крепости. Анна и Диро стояли в середине двора и бежать от гибели им было некуда.

Диро толкнул девушку на землю и накрыл своим телом. Он видел, как совсем рядом с его головой землю дырявили стрелы, как кричали и падали поражённые солдаты. Затем почувствовал, холодную сталь острия пронзившую спину. Следующая стрела глубоко вошла в бедро. Последнее, что он увидел перед тем, как потерять сознание были глаза Анны. В них читались тревога и испуг. Но ради них, пожалуй, стоило умереть.

Спустя семь часов.

Полковой лекарь вышел из здания, ещё недавно, служившего казармой. Теперь крыша его была пробита, а стены покрыты копотью после пожара. Снаружи лекаря дожидался воин, покрытый кольчужным доспехом, облачённый в шлем и защитные щитки. Несмотря на его вид, было заметно, что он не простой солдат. Ему были присущи стать и выправка, которая свойственна аристократам.

После короткого разговора с лекарем воин вошёл в развалины казарм. Там на уцелевших кроватях размещались раненые. Вокруг них сновали несколько медиков с помощниками. Воин подошёл к одному из лежащих. Раненый открыл глаза и прищурился, стараясь разглядеть гостя сквозь пелену застилающую глаза.

— Ф... Ферро? — протянул он.

— Боюсь, что я не тот человек, которого вы хотели видеть, мессир Диро,— ответил воин, усаживаясь на край кровати.

— Где я?

— В крепости Мелик.

— А где девушка, что была со мной?

— Она цела. У неё шок, но в остальном невредима. Вам досталось гораздо сильнее. Врач сказал, что с такими ранами не выживают. Вас явно берегут боги. Ваш друг, не знаю его имени, он подтвердит. Прорвавшись во внутренний двор, наши солдаты нашли вас лежащего в крови и его с девушкой. Судя по всему, он с оружием в руках защищал вас и её пока не пришли мы. Не беспокойтесь, он тоже жив.

Пелена перед глазами окончательно рассеялась и Диро повнимательнее присмотрелся к посетителю.

— Я вас знаю.

Визитер утвердительно кивнул.

— Представитель дома Ациллиев. Мы часто встречались при дворе.

— Верно. Как вы сюда попали?

— Через стены. Мы взяли крепость штурмом.

— Но крепость окружают лагери противника.

— Северные подступы скрыты густыми лесами. Ночью мы атаковали стоявший там восемнадцатый полк. Подойдя ближе послали вперёд разведчиков и они сообщили, что люди на стенах чем-то отвлечены. Этим мы и воспользовались.

Диро сомневался в утвердительном ответе, но всё же спросил.

— Вы пришли нам помочь?

— Честно сказать мы даже не подозревали о вашем присутствии. Глава дома получил послание от мессира Ферро. В нём излагалась ситуация с дочерью Императора и ваш план. Но мой господин счёл не допустимым промедление и приказал начать наступление. Силы и ресурсы для этого были заготовлены давно. Мелик, как и любая другая крепость, находиться в стратегически важной точке. Поэтому нашему корпусу приказали взять её.

— Какое стечение обстоятельств... Мы устроили переполох позволивший вам взять крепость, а вы спасли наши шкуры... А скажите, Варэн, вам удалось его поймать?

Собеседник опустил взгляд.

— Увы, ему с отрядом пехоты удалось вырваться из крепости. Сейчас он, скорее всего, перегруппировывает войска для контрнаступления.

— И что же вы собираетесь предпринять?

— Потери велики, нам придется оставить крепость. Как только сделаем её непригодной для обороны,— представитель дома Ациллиев умолк, ожидая очередного вопроса и не дождавшись его, продолжил,— Если у вас будут какие-нибудь пожелания я готов их выполнить.

— Мой друг, Каш. Вы можете его привести?

— Конечно. Он расположился неподалёку. Если это всё,— собеседник сделал паузу,— То позвольте откланяться. В крепости ещё много дел.

Через десять минут после того, как представитель дома Ациллиев покинул импровизированный лазарет, туда вошёл Каш. Рука его была перебинтована, на лице виднелась пара новых синяков, а ещё он прихрамывал, но, не смотря на это, улыбался.

— Всё-таки выкарабкался Кагр! — с долей восхищения произнёс он,— А я вот тоже, стараюсь от тебя не отставать.

123 ... 2122232425 ... 272829
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх