Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Космический охотник


Опубликован:
04.05.2020 — 25.04.2021
Читателей:
1
Аннотация:
Старые империи уходят, но их место занимают новые...
   Остатки Галактической Федерации окончательно поглощены неустанно расширяющим свою сферу влияния Корпоративным Правлением Эльсинора, которое поддерживает Закон и Порядок на подконтрольных территориях при помощи всемогущей Полиции Безопасности, мощнейшего в четырёх галактиках Военно-Космического Флота и элитных частей Космического Десанта. Идёт экспансия в Магеллановы Облака и Туманность Андромеды, а Млечный Путь опутан паутиной союзнических и вассальных договоров. Однако отнюдь не всем по нраву приходится появление чёрно-золотистых звездолётов вблизи своих границ. Небольшая колония Правления на планете Шилоза, что в Туманности Андромеда, уничтожена в результате вспышки неизвестной болезни, а немногочисленные выжившие колонисты гибнут при невыясненных и странных обстоятельствах. Бывший диктатор Шилозы Уорма Ра"Каст арестован и ожидает суда, но у Полиции Безопасности нет прямых доказательств того, что колония была уничтожена посредством биологической атаки, предпринятой по прямому приказу диктатора. Однако эти доказательства может предоставить доктор Кассандра Шерринфорд, скрывающаяся от наёмников Ра"Каста на западе Млечного Пути, но посылать туда в открытую корабль Директорат не решается из-за опасений за жизнь единственного остающегося в живых свидетеля. Но ведь именно для подобных целей и существуют охотники за головами, для которых не писаны ни законы, ни правила...
   Книга завершена.
   В электронном виде книга представлена здесь - https://author.today/u/alexmetalloid/works/edit..
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Купе, в котором Бергеру и Шерринфорд предстояло провести почти четыре часа, оказалось вполне приличным отсеком размером три на полтора метра и высотой метра два с половиной. Верхние полки представляли собой багажные отсеки с дверцами, куда Бергер и запихнул дорожные сумки и футляр со снайперской винтовкой.

— Если ничего не произойдёт неожиданного, — произнёс лурианец, усаживаясь на свой диван, — то через меньше чем четыре часа мы с вами будет в Роузвуде, где пересядем на экспресс до Кассингтона.

— А вы билеты на тот поезд уже взяли?

— Возьмём по прибытии. Так безопаснее, хотя есть вероятность того, что их может и не быть в наличии. Но в нашем положении лучше не рисковать. Покупку билетов очень легко отследить, имея в своём распоряжении доступ к Интерстару и хорошего хакера.

— Вам виднее, — с сомнением в голосе протянула Шерринфорд.

— Расслабьтесь, Кассандра, — Бергер водрузил на складной столик бутылку с сойжавой и саморазогревающийся контейнер с блинами, и откупорил термостакан с горячим шоколадом. — Хотите горячего шоколада?

— Мм... да, пожалуй...

Кассандра взяла термостакан и, осторожно пригубив его, отпила глоток горячей жидкости. Слегка поморщилась.

— Что? — не понял Бергер.

— Слишком сладко для меня, а вы любите сладкое?

— Один из моих недостатков! — рассмеялся лурианец, снимая с термоконтейнера крышку и беря в руки пластиковые вилку и нож. — Вкусно, знаете ли!

— А ещё какие недостатки у вас есть? — Кассандра сделала ещё глоток и поставила термостакан на столешницу.

— А вам интересно?

— Ну, я, собственно, за последнее время с мужчинами не слишком общалась. Во всех смыслах, — добавила Кассандра, видя замешательство на лице охотника за головами. — Не до этого, знаете ли, было. Вот и спрашиваю вас, раз уж мы с вами путешествуем, так сказать, вместе.

— Понятно...

Бергер отправил в рот кусочек блина, потом неожиданно отложил нож и вилку в сторону и озабоченно посмотрел на Шерринфорд.

— Вы, случаем, есть не хотите? — спросил он слегка виноватым тоном. — А то пары сэндвичей сомнительно чтобы хватило... Хотите, я что-нибудь закажу в ресторане?

— Ну, если вам так будет спокойнее...

— Да, наверное...

— А я пока пойду приму душ. А то после этой ночной прогулки до сих пор песок на зубах хрустит!

— Это вы ещё по натриевой пустыне на Стеннисе-III не гуляли! — усмехнулся Бергер, нажимая на сенсор вызова стюарда. — Вот там песочек, мать его, реально в каждую, уж простите за слово, дырку забивается!

— А это где? — поинтересовалась Кассандра.

Бергер уже собирался ей ответить, но тут в дверь купе вежливо постучали.

— Да-да! — крикнул Бергер.

Дверная панель отъехала в сторону, впуская в купе стюарда в форменной одежде местной компании-владельца магнитных дорог.

— Слушаю вас, фран! — стюард переступил порог и замер, выжидающе глядя на лурианца.

— Мне бы хотелось сделать заказ в ресторане. С доставкой в купе.

— Никаких проблем, — стюард вынул из кармана форменных брюк портативный датапад и активировал голографический экран. — Вот, прошу, посмотрите меню.

— Выбери на свой вкус, пока я душ принимать буду, — Кассандра, вынув из своей дорожной сумки какую-то одежду и сняв с висящей у двери душевой кабины пушистое впитывающее влагу полотенце, отодвинула дверную панель и вошла внутрь неё. Раздался звук запирающего дверь магнитного засова.

— Гм...

Бергер просмотрел высветившееся на три-дисплее меню ресторана магнитопоезда и решил выбрать обед на свой вкус. Выбор охотника за головами остановился на супе с креветками по-белтийски, запечённом в фольге картофеле со шпинатом и мантеллианскими крабами, медовыми пряниками и кофе по-астурийски. Немного подумав, он присовокупил к этому две баночки пряного лурианского соуса. Набрав на сенсорной панели соответствующий текст, лурианец достал из бумажника банковскую чип-карту и приложил её к окошку считывающего устройства. Обычно сеть любого магнитопоезда являлась автономной, а выход в Интерстар был возможен через специальные модемы. Поэтому Рихард и рискнул расплатиться безналичным способом.

Стюард, взглянув на датапад, кивнул, давая понять, что оплата получена, сказал, что принесёт заказ в купе через пятнадцать минут, вежливо поклонился Бергеру и вышел в коридор.

Лурианец задумчиво посмотрел в окно купе, за которым всё так же продолжал идти дождь. Магнитопоезд уже покинул станцию в Фартауне и, набирая скорость, скользил по поднятой на высоту десяти метров над поверхностью земли эстакадой в направлении Роузвуда. Если ничего не произойдёт экстраординарного, то через три часа сорок минут они прибудут в этот город, а там пересядут на экспресс до Кассингтона. А оттуда до космопорта рукой подать.

В то, что их потеряли, Рихард особо не верил. Да, сложно обнаружить на поверхности планеты двоих разумных, особенно если те не желают быть обнаруженными, однако при большом желании это всё-таки реально. Сложно, трудоёмко, но реально. Поэтому он и не расслаблялся, зная, что Вассенар так просто от них не отвяжется. А уж про подручных Ра'Каста и говорить было нечего.

Из-за закрытой двери душевой кабины раздавался шум льющейся воды, и лурианец подумал, что и ему самому было бы весьма неплохо принять душ. Встав, он достал свою дорожную сумку, покопался в ней, вытащил оттуда второй комплект одежды, скептически оглядел его, хмыкнул и бросил его на диван, после чего вытащил пластиковый пакет для грязной одежды, подумал ещё пару секунд и достал ещё один пакет, для грязной одежды Шерринфорд. Потом сунул кобуру с бластером под подушку, закинул сумку обратно на верхнюю полку и закрыл дверцу.

В дверь купе снова вежливо постучали.

— Да-да, входите! — крикнул Бергер, нащупывая под подушкой рукоять бластера.

Дверная панель отъехала в сторону, впуская стюарда, толкающего перед собой антигравитационную тележку, на которой располагались накрытые герметичными крышками тарелки и цилиндрические ёмкости с кофе.

— Ваш обед, фран, — произнёс стюард, снимая тарелки и ёмкости с кофе с тарелки и ставя их на столик. — Приятного аппетита.

— Спасибо, — кивнул стюарду Бергер, вынимая руку из-под подушки.

— Желаете что-нибудь ещё?

— Нет, благодарю вас. Это всё.

Стюард молча кивнул лурианцу и так же молча вышел в коридор.

Шум льющейся в душевой воды прекратился, но прошла ещё минута, прежде чем дверная панель отъехала в сторону, впуская обратно в купе Кассандру Шерринфорд.

— Как же всё-таки приятно принять тёплый душ! — довольно произнесла кассидорианка, открывая дверку сушильного шкафа и вешая туда полотенце. — А вы не собираетесь последовать моему примеру? Душевая кабина здесь вполне приличная, сходите, освежитесь.

— Я как раз и собираюсь это сделать, — отозвался лурианец, окидывая девушку внимательным взглядом. — Однако, смею заметить, что вы чертовски привлекательная и сексуальная женщина, доктор Шерринфорд. Я говорю это вам без какой-либо задней мысли, учтите это. Я не сторонник всяких приключений подобного рода и говорю это вам просто потому, что так есть. А теперь, с вашего разрешения, я тоже приму этот фрайгов душ. Здесь хоть и не Стеннис-III, но пыли тоже хватает. Возьмите вон тот пакет, сложите туда грязную одежду. Как только окажемся на борту "Гиены", запихнёте её в стиральную машину.

Слова, сказанные Бергером Кассандре, были вызваны внешним видом кассидорианки, которая после душа переоделась в запасную одежду. Синие летние брюки из фликса, плотно облегающие длинные стройные ноги, и серая блузка из того же материала, эффектно подчёркивающая красивую полную грудь, не могли оставить Бергера равнодушным к красоте девушки, что бы он там не говорил и не думал.

— Без задней мысли, говорите? — прищурилась Шерринфорд.

— Док — не думайте всякую чушь, — поморщился Бергер. Схватив второе полотенце, что висело у двери душевой кабины, он нырнул внутрь и задвинул за собой дверную панель.

Раздевшись и бросив запылённую одежду на пол, лурианец недовольно скосил глаза вниз и покачал головой. Как бы там не было, равнодушным при виде вышедшей из душа девушки он не смог остаться, однако он мог держать себя в руках и не давать волю чувствам, когда это могло навредить делу. Собрав грязную одежду в пластиковый пакет и затянув его верхнюю часть, он повесил чистую одежду в герметичный шкаф и, встав под сопла-распылители, включил подачу воды на полную мощность, предварительно установив приемлемый для себя температурный режим.

В отличие от Кассандры, Бергер пробыл в душе всего лишь четыре минуты. Смыв с себя пыль и грязь и высушив кожу мощным потоком тёплого воздуха, он вылез из-под душа, облачился в свежую одежду, подобрал с пола пакет и вышел из душевой кабины.

— Присоединяйтесь, Рихард! — сидящая за столиком Шерринфорд кивком указала охотнику за головами на противоположную сторону столика. — А то всё остынет!

— Это термопосуда, в ней еда может держать температуру до семи часов, — пояснил Бергер, садясь за столик и снимая крышку со своей тарелки с супом. — Как вам еда, нормально?

— Очень вкусно, — с полным ртом произнесла девушка. — А вы знаете толк в пище, смею заметить.

— Ну, во время космических перелётов много с собой не прихватишь, а на перехватчике, кроме микроволновки и кофеварки с электрочайником, ничего нет.

— Даже холодильника?

— Ну, это всё-таки перехватчик, а не фрегат, там внутреннее пространство строго распланировано. Лишнего туда не впихнуть, так что, по большей части, приходится обходиться Е-рационом. Доводилось пробовать?

— Доводилось есть! — рассмеялась Шерринфорд.

— Ну, тогда вы знаете, что это такое.

— Ага. На вкус — помесь древесных опилок и кофейных зёрен. Но зато высококалорийный, этого не отнять.

— Да, но вот кто придумал такой вкус... — Бергер покачал головой. — Могли бы каких вкусовых добавок включить в рецептуру. Но факт, что на одном батончике Е-рациона можно продержаться двое суток.

— Ну, зато сейчас нам не надо его есть! — снова засмеялась девушка.

— Это верно.

— Скажите, Рихард, — Шерринфорд отставила в сторону пустую суповую тарелку и принялась аккуратно нарезать крабовое мясо тонкими ломтиками, поливая его пряным соусом, — а у вас бывало такое, что во время выполнения заданий, наподобие нынешнего, вам приходилось... ну...

— Спать с клиентом? — усмехнулся Бергер. При этих словах Шерринфорд слегка смутилась и покраснела, но лурианец оставил это без внимания. — Нет, не приходилось.

— А можно узнать, почему? Нет, если вам эта тема неприятна, можете не отвечать.

— Эта тема мне не неприятна, только такие разговоры могут очень далеко зайти, а мне бы не хотелось потерять бдительность.

— А есть риск потерять бдительность? — прищурилась Кассандра.

— Вы меня что, провоцируете или пытаетесь соблазнить? — усмехнулся охотник за головами.

— Да я просто... — растерялась кассидорианка. — Нет, вы не поймите меня неправильно, просто мне интересно, как вы вообще...

— Вообще — что? — переспросил Бергер, видя, что Кассандра замолчала.

— Ну... живёте...

— Нормально живу, — с абсолютно серьёзным выражением лица ответил лурианец, отправляя в рот половину медового пряника. — Летаю по космосу, ловлю всяких соко, и тем и зарабатываю себе на хлеб. А если вы хотите со мной переспать только потому лишь, что у вас давно не было мужчины, то это не ко мне.

— Да я вовсе не собираюсь с вами в постель ложиться, с чего вы это решили?!

— То, как сильно вы покраснели, говорит о совершенно противоположном, ну да ладно, — усмехнулся Бергер. — Я не отрицаю того, что вы красивая женщина и вполне способны вызвать определённую реакцию даже у такого типа, как я. Но я уже вам говорил, что я не одобряю приключения такого рода. Хотя... чисто технически...

— Что вы имеете в виду? — несколько обеспокоенно вопросила Шерринфорд.

Ответить ей Бергер не успел. В дверь купе вежливо постучали, затем она отъехала в сторону, и в купе со спокойным выражением лица вошёл крепко сложенный человек с бритой налысо головой, с поляризованными солнцезащитными очками, закрывающими глаза, одетый в простого покроя одежду из синтекожи — брюки, майка и жилет-безрукавка, под которым явственно угадывалась заплечная кобура с каким-то излучателем. Задвинув за собой дверную панель, он по очереди оглядел Бергера и Шерринфорд, усмехнулся при виде юркнувшей под подушку левой руки лурианца, и спокойно присел на край дивана, на котором сидела Кассандра.

— Здравствуй, Рихард, — на стандартном галактическом произнёс он, глядя на Бергера сквозь непрозрачные снаружи линзы своих очков. — Есть время для разговора? И давай, пожалуйста, обойдёмся без излишнего драматизма. Бластер, что ты держишь под подушкой, сейчас тебе не понадобится. Я не за этим сюда пришёл.

Глава 15.

— А за чем тогда, Барельд? — Бергер недобро прищурился, глядя на нежданного и незваного гостя.

Барельд Вассенар поёрзал на диване, устраиваясь поудобнее. Затем перевёл взгляд на Кассандру Шерринфорд.

— Стало быть, это из-за вас весь этот сыр-бор разгорелся? — хмыкнул зефионец, разглядывая кассидорианку через свои солнцезащитные очки. — Что ж — очень впечатляет. Правда, отнюдь не всех, как вы это уже поняли.

— Вы заявились сюда, чтобы сказать что-нибудь вроде этого? — Кассандра презрительно сощурилась. — Так вы и есть тот самый наёмник из "Джерретти", про которого фран Бергер мне рассказывал?

— Видимо, это я и есть. А что этот лурианец обо мне вам наплёл? Что я таких, как вы, насилую, а потом ем сырыми?

— От вас всего можно ожидать! — огрызнулась Кассандра, доставая зачем-то свой главианский игломёт.

Вассенар взглянул на игломёт с нескрываемым сарказмом.

— Леди — если вы думаете, что эта пукалка способна вызвать у меня приступ паники, то вы сильно ошибаетесь. Спрячьте лучше свою зубочистку от греха подальше. Я ведь сказал, что я здесь не за тем, чтобы устраивать драку в замкнутом пространстве.

— А зачем тогда?

Вассенар перевёл взор на Бергера.

— Рихард, надеюсь, что ты остался всё таким же здравомыслящим разумным, что и раньше?

— Допустим. Дальше что?

— Дальше? — Вассенар почесал бритую налысо макушку. — А дальше слушай меня очень внимательно, лурианец, потому что дважды я повторять не стану.

— Валяй, говори, — усмехнулся Бергер, но его глаза при этом остались холодными и цепкими, хотя руку от бластера он всё-таки убрал.

— В мои функции устранение доктора Шерринфорд не входит, так как эти соко из Андромеды нам не слишком доверяют. Римор Ишти — тот хрен, который у них за главного — эту задачу взял на себя. В Брэддоне вы здорово им нос на жопу натянули, ну, и моим парням тоже, хотя я за это на вас не в претензии. Каждый из нас свою работу делает. Однако шилозцы от своего не отступятся, скажу сразу. Ведь если то, чем располагает доктор Шерринфорд, попадёт в руки "безполов", их боссу не поздоровится.

— Стало быть, истинная подоплёка дела тебе известна? — прищурился лурианец.

— Мне глубоко насрать на то, что и когда где-то произошло, — равнодушно отозвался Вассенар. — "Джерретти" к этому непричастно — значит, нас это не должно волновать. Разборки между сторонниками Ра'Каста и Правлением — сугубо их личное дело.

123 ... 2223242526 ... 293031
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх