Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Космический охотник


Опубликован:
04.05.2020 — 25.04.2021
Читателей:
1
Аннотация:
Старые империи уходят, но их место занимают новые...
   Остатки Галактической Федерации окончательно поглощены неустанно расширяющим свою сферу влияния Корпоративным Правлением Эльсинора, которое поддерживает Закон и Порядок на подконтрольных территориях при помощи всемогущей Полиции Безопасности, мощнейшего в четырёх галактиках Военно-Космического Флота и элитных частей Космического Десанта. Идёт экспансия в Магеллановы Облака и Туманность Андромеды, а Млечный Путь опутан паутиной союзнических и вассальных договоров. Однако отнюдь не всем по нраву приходится появление чёрно-золотистых звездолётов вблизи своих границ. Небольшая колония Правления на планете Шилоза, что в Туманности Андромеда, уничтожена в результате вспышки неизвестной болезни, а немногочисленные выжившие колонисты гибнут при невыясненных и странных обстоятельствах. Бывший диктатор Шилозы Уорма Ра"Каст арестован и ожидает суда, но у Полиции Безопасности нет прямых доказательств того, что колония была уничтожена посредством биологической атаки, предпринятой по прямому приказу диктатора. Однако эти доказательства может предоставить доктор Кассандра Шерринфорд, скрывающаяся от наёмников Ра"Каста на западе Млечного Пути, но посылать туда в открытую корабль Директорат не решается из-за опасений за жизнь единственного остающегося в живых свидетеля. Но ведь именно для подобных целей и существуют охотники за головами, для которых не писаны ни законы, ни правила...
   Книга завершена.
   В электронном виде книга представлена здесь - https://author.today/u/alexmetalloid/works/edit..
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— А что они сделали? — спросила Кассандра.

— Ра'Каста держали в тюрьме строгого режима "Пирфорд", на одном из островов архипелага Харган. Хорошо защищённый комплекс, но совершенно не рассчитанный на атаку из космоса...

— Лоуренс атаковали? — не понял Бергер.

— Нет. Сторонники Ра'Каста отнюдь не сборище безмозглых имбецилов. Атаковать столицу Мальдивии им не по силам — там одних орбитальных крепостей три штуки, а ещё сюда следует добавить постоянно находящиеся в системе боевые корабли Флота и силы Полиции Безопасности. Нет, они пошли иным путём.

— Это каким же, позвольте узнать?

— Замаскированный под грузовой корабль боевой звездолёт. Шилозский, но это не меняет дело. Он вышел из джамп-режима в пяти световых минутах от Лоуренса и прошёл все необходимые процедуры. Регистрационный код свидетельствовал, что это самый обычный грузовик, следующий на Лоуренс с одной из планет Кластера Морхолд, и никто ни о чём не догадывался до самого последнего момента. Войдя в атмосферу Лоуренса, корабль совершенно неожиданно врубил форсаж и оказался над островом с тюрьмой. Несколько залпов турболазеров деморализовали тюремную охрану, потом с корабля высадили десантников в полном боевом облачении. Они прошли сквозь тюремную охрану, как раскалённый нож проходит сквозь масло, вытащили Ра'Каста из камеры и вернулись на корабль. Всё это заняло у них ровно шесть минут. Достаточно, чтобы охрана тюрьмы успела поднять тревогу, но недостаточно для того, чтобы их успели перехватить. Никто ведь не ожидал такого поворота событий, хотя, строго говоря, должны были. Со стороны местных властей явно допущена ошибка, но теперь уже нет смысла об этом говорить. Теперь нужно найти этого ублюдка, пока он что-нибудь не натворил ещё.

— А корабль перехватить, я так понимаю, тоже не удалось? — хмыкнул Бергер.

— К сожалению, нет. Пока в поднявшейся суматохе разбирались военные и силы правопорядка, звездолёт покинул гравитационную сферу и совершил прыжок. Естественно, в неизвестном направлении.

— И чем грозит моему клиенту побег Ра'Каста?

— Тем, что у его боевиков теперь полностью развязаны руки. — Джакул сурово глянул на лурианца, однако охотник за головами никак на это не отреагировал. — Они теперь во чтобы то ни стало будут стремиться избавиться от доктора Шерринфорд, ибо она — единственный разумный, чьи показания и результаты её исследований способны отправить их босса в газовую камеру. К тому же, обвинение в ксеноциде теперь будет распространяться и на них, а это, сами понимаете, чем им грозит.

— А до этого оно на них не распространялось? — удивился Бергер.

— До сего момента гражданская война на Шилозе являлась сугубо внутренним делом шилозцев, фран Бергер. Корпоративное Правление не является нянькой и не собирается по каждому поводу вмешиваться во внутренние дела других цивилизаций. Бывают, конечно, особые случаи, но они, скорее, исключение, чем правило.

— И Шилоза как раз такое исключение?

— Директорат никогда и никому не спустит с рук ксеноцид. Особенно — ксеноцид в отношении своих граждан. Но если исчезнет свидетель и доказательства применения Ра'Кастом биологического оружия, а мы начнём вылавливать оставшихся сторонников диктатора, то те на все Четыре Галактики будут орать о вмешивающимся во внутренние дела других миров Эльсиноре. И будьте уверены — всегда найдутся те, кто поддержит Ра'Каста и его сторонников. Хотя бы те же криллы и маласианцы.

Бергер благоразумно промолчал. Он, если честно, понятия не имел ни о криллах, ни о маласианцах, да его сейчас они и не интересовали совершенно.

— И что теперь должно измениться? — равнодушным тоном спросил лурианец.

— Не знаю, — пожал плечами "безпол". — Но думаю, что теперь боевики диктатора будут действовать гораздо прямолинейнее. Поэтому вам стоит усилить внимание и принять дополнительные меры безопасности. В отношении тех, кто будет пытаться устранить свидетеля, вы вольны использовать все доступные вам методы. Вплоть до применения оружия массового поражения. Со мной связь держать через новый канал, номер его я вам сообщу в ближайшее время. Это всё, пока что.

Джакул кивнул лурианцу, бросил короткий взгляд на Шерринфорд и исчез из коммуникационного створа.

— Вот как, значит, дело повернулось! — хмыкнул Хаудра, смешно морща своё безносое лицо. — Что ж — думаю, теперь ситуация становится куда как напряжённее. Может быть, вызвать тебе на помощь кого-нибудь? Скажем, Дейла Айзекса или Хето Элимина?

— Сам справлюсь, — буркнул Бергер. — Конец связи.

Лурианец тронул сенсор на инфоре, отключая связь и деактивируя видеоэкран. Потом задумчиво почесал ухо и перевёл взгляд на Шерринфорд.

Глава 17.

— Ситуация неожиданно стала совсем дерьмовой, — сообщил лурианец, с некоторой опаской глядя на Кассандру, явно опасаясь вспышки ярости со стороны кассидорианки или истерики. — Нам придётся, скорее всего, с боем пробиваться в космопорт.

— И почему это меня нисколько не удивляет? — усмехнулась девушка, пожимая плечами. — Или это тоже специфика вашей работы?

Бергер усмехнулся и довольно подумал про себя, что доктора Шерринфорд никоим образом нельзя отнести к истеричкам. Разумеется, известие о том, что бывшему диктатору Шилозы удалось бежать из строго охраняемой тюрьмы на Лоуренсе, не способствовало поднятию её настроения, однако внешне на ней это практически не отразилось. Только в глазах появился какой-то странноватый блеск, но то были вовсе не слёзы. Скорее, решимость избежать бластеров наёмников и добиться-таки торжества справедливости.

— Специфика, да, — пожал плечами охотник за головами. — Несколько раз приходилось в подобной обстановке действовать. Только там мне никого не надо было вытаскивать откуда-либо, наоборот — нужно было оторвать кое-кому голову и засунуть её в самую тёмную дыру Вселенной.

— И что вы намерены на этот счёт предпринять?

— Ну, всё будет зависеть от того, что предпримут наши визави. Против тяжёлой артиллерии нам придётся туговато, но я сомневаюсь, чтобы они решили использовать против нас что-нибудь вроде турболазера или масс-драйверного ускорителя, но вот всякие там дроны-убийцы они вполне могут задействовать. Ну, и сами по наши души наведаются... н-да...

Бергер почесал затылок и вдруг выдал длинную матерную тираду аж на пяти языках.

— У вас все в Гильдии матерятся на нескольких языках одновременно? — усмехнулась Кассандра.

— Почти, — без тени улыбки ответил лурианец. — Однако, теперь нам стоит избегать основных и второстепенных дорог. "Рейнджер" машина хорошая, может и по бездорожью идти...

— Мы по полям поедем?

— Ну, зачем сразу по полям? Есть дороги третьего и даже четвёртого сорта, вот ими мы и воспользуемся.

— Это что ещё за дороги такие?

Бергер вывел на лобовое стекло внедорожника проекцию карты данного региона Флеминга и принялся с интересом её изучать.

— Что за дороги, спрашиваете? — хмыкнул лурианец. — Это когда дорога как бы есть, но в то же время её и нет. А поскольку Флеминг нельзя отнести к мирам первой категории, значит, здесь такие дороги имеют место быть. И траффик там соответствующий.

— Это какой же?

— Бывают такие тропы, где за сутки хорошо если пять машин проедут, — ответил Бергер, внимательно рассматривая карту. — Правда, если что случится, надеяться только на себя останется. Но марсианские внедорожники известны своей крайне высокой надёжностью и простотой в ремонте, так что... ага, вот, кажется, то, что нам и нужно!

Кассандра всмотрелась в проекцию, но ничего интересного для себя там она не обнаружила.

— Судя по всему, шоссе Пенфорд — Эмсрич не является одной из главных автодорог этого региона, но это всё-таки шоссе. А вот это, — палец лурианца указал на тонкую серую линию, которая прихотливо извивалась по местности, уходя куда-то на север, — как раз нам подходит.

— А что это за дорога? — спросила Кассандра.

— Судя по всему, это дорога вообще фрайг знает какого значения! — усмехнулся Бергер. — Там, походу, чисто грунтовая дорога, а местами вообще не пойми что! Как раз для нас!

Лурианец издал короткий смешок.

— А куда она вообще ведёт, дорога эта?

— Вот здесь, посмотрите, — Рихард ткнул пальцем в точку на проекции. — Лайтклифф, какой-то то ли городок, то ли посёлок, хрен разберёшь, в общем. Но оттуда можно попасть на шоссе номер Тридцать Девять, которое ведёт в Кассингтон. Но до этого Лайтклиффа нам предстоит ехать по весьма малонаселённой местности. Как там она называется? Ага, вот — Флэтлендс! Малонаселённая огромная равнина, больше похожая на полупустыню, вода встречается нечасто, в основном, это артезианские скважины, где можно набрать воду. Они как раз вдоль дороги располагаются.

— А если что-то случится с машиной в этой глуши — что тогда?

— Выход всегда можно найти, Касси. Давайте сначала доберёмся до этой дороги, а там поглядим.

— А далеко до неё?

— Километров сорок по шоссе.

Бергер выключил проекцию и запустил двигатель. Пропустив движущийся в попутном направлении трейлер-рефрижератор, охотник за головами вывел внедорожник на шоссе и взял курс в прежнем направлении.

Было совершенно очевидно, что ситуация в любой момент может выйти из-под контроля, так как боевикам Ишти явно было плевать на то, что они находились на планете, не имеющей никакого отношения к их предводителю и вообще ко всему, так или иначе связанному с Шилозой. Нечто подобное Бергеру довелось видеть на Орихалке, когда выяснение отношений между двумя криминальными группировками — "Жёлтыми Пистолетами" с Индевора и "Сапфировым Братством" с Люгера-V — едва не превратило планету, на которой они сцепились, в выжженную пустыню. Не вмешайся Гильдия, неизвестно, что могло бы там произойти. Так и здесь — ничто ведь не стесняло боевиков диктатора от принятия самых радикальных мер.

Что, в самом деле, могли предпринять против него и его подопечной боевики из Андромеды? Сбросить с орбиты ядерный фугас — ну, на взгляд Бергера, это было бы чересчур. Запулить с корабля Вассенара кинетическим снарядом — это больше походило на правду, только удар с орбиты даже болванкой весом в полкилограмма, разогнанной масс-драйвером до скорости в сто пятьдесят километров в секунду, был равносилен взрыву сверхмалого ядерного заряда. Сомнительно, что местные власти так просто оставят эту выходку без внимания, только вот ловить уже будет некого. Можно было и турболазером с орбиты ударить, что было бы гораздо проще. Словом, возможностей для того, чтобы устранить свою цель, у Римора Ишти было предостаточно. Однако лурианец всё же считал, что, скорее всего, против них используют что-нибудь навроде боевого дрона, управляемого ВИ. Хотя что могло быть на уме у Ишти, он, понятное дело, знать не мог.

Шоссе, по которому они сейчас ехали, было довольно пустынным. Проходило оно по местности, очень похожей на саванну, поросшую невысокой травой и редкими куртинами кустарника, и машины на дороге попадались нечасто. В основном, это были разного рода внедорожники и грузовики, один раз навстречу проехал рейсовый автобус. И всё.

Кассандра вытащила откуда-то плитку Е-рациона, развернула обёртку и с несколько брезгливым выражением лица откусила небольшой кусочек. Завернула остальное в обёртку и выпила тоника.

— Всё же у тех, кто придумал Е-рацион, с головой было что-то не в порядке, — проговорила она. — Почему нельзя было в эту смесь добавить вкусовых добавок? Сделали бы, скажем, со вкусом яблока... ну, или хотя бы подсластителя добавили...

— Предполагается, что Е-рацион служит для выживания, а не для насыщения, — хмыкнул Бергер. — К тому же, эта бурда весьма калорийна, а что до вкуса, так у тех, кто его придумал, это явно на последнем месте находилось.

— Что верно — то верно!

Миновав неширокий и явно неновый мост через небольшую реку, они проехали ещё два километра и очутились перед указателем, на котором на белом фоне синим шрифтом было выведено: "Глисспойнт — 68 км". Стрелка слева от надписи указывала на уходящую к виднеющимся на горизонте невысоким холмам грунтовую дорогу, вполне хорошего состояния и достаточно широкую для того, чтобы на ней могли разъехаться два внедорожника.

— Это и есть та самая дорога? — Шерринфорд покосилась на лурианца, который пристально оглядывал местность вокруг.

— Она самая, — услышала она в ответ. — Если верить картам и справочникам, этот Глисспойнт расположен как раз на границе Флэтлэндса. Оттуда нам нужно будет добраться сначала до Дубронки, затем до Кантарсии, а потом — до Ривердейла, откуда уже идёт дорога до Лайтклиффа. Путь неблизкий, придётся ночевать в машине или в мотеле, буде таковой найдётся на пути следования. Так что запаситесь терпением и приготовьтесь к тому, что нас будут пытаться убить.

— Что-то как раз последнее меня уже перестаёт нервировать! — хмыкнула девушка.

— Это в вас проснулся боевой инстинкт, присущий каждому разумному, Кассандра.

Шерринфорд лишь фыркнула в ответ на эти слова лурианца, но игломёт свой всё же достала. Правда, какой от него мог быть прок, Бергер не понимал, однако для некоторых разумных наличие в руках оружия являлось весьма успокаивающим фактором.

Внедорожник съехал с дасфальтового полотна и запылил по грунтовой дороге, волоча за собой хвост пыли. Это не слишком нравилось лурианцу, поскольку машина становилась слишком заметной даже с большого расстояния, но здесь он ничего не мог поделать. Обнаружат — так обнаружат. Там будет видно.

Дорога эта явно не была заброшена, о чём свидетельствовали следы колёс, довольно свежие. Однако, проехав по ней километров тридцать, они так и не встретили ни одной машины, что говорило о крайне низкой загруженности этой транспортной артерии. В принципе, учитывая характер окружающей местности, в этом не было ничего удивительного. Бергера такой расклад вполне устраивал, хотя в плотном транспортном потоке затеряться было куда проще. Впрочем, учитывая способности современных систем слежения и обнаружения, и плотность транспорта не являлась помехой для желающих тебя найти.

Время от времени поглядывая на монитор снуп-детектора, лурианец вёл "Рейнджер" по грунтовой дороге, уверенно держа — благо, состояние дорожного полотна это позволяло — скорость в восемьдесят километров в час. Окна, правда, приходилось держать закрытыми, поскольку дул сильный ветер, но включённый кондиционер нагнетал в салоне приятную прохладу, так что никаких неудобств ни Бергер, ни Шерринфорд не испытывали.

Разумеется, ни о каких удобствах на этой, с позволения сказать, "трассе" и речи не было, поэтому, когда Кассандра, несколько засмущавшись, попросила его остановить машину по причине "физиологических потребностей", Бергер, ни говоря ни слова, съехал на обочину и остановился, однако мотор глушить не стал.

— Игломёт возьмите с собой, — сказал лурианец, с подозрением во взгляде осматривая окрестности, хотя здесь, на голой равнинной местности, поросшей лишь куртинами невысокой травы, спрятаться было абсолютно негде, если только с использованием маскировочного поля. — И далеко не уходите.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх