Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Космический охотник


Опубликован:
04.05.2020 — 25.04.2021
Читателей:
1
Аннотация:
Старые империи уходят, но их место занимают новые...
   Остатки Галактической Федерации окончательно поглощены неустанно расширяющим свою сферу влияния Корпоративным Правлением Эльсинора, которое поддерживает Закон и Порядок на подконтрольных территориях при помощи всемогущей Полиции Безопасности, мощнейшего в четырёх галактиках Военно-Космического Флота и элитных частей Космического Десанта. Идёт экспансия в Магеллановы Облака и Туманность Андромеды, а Млечный Путь опутан паутиной союзнических и вассальных договоров. Однако отнюдь не всем по нраву приходится появление чёрно-золотистых звездолётов вблизи своих границ. Небольшая колония Правления на планете Шилоза, что в Туманности Андромеда, уничтожена в результате вспышки неизвестной болезни, а немногочисленные выжившие колонисты гибнут при невыясненных и странных обстоятельствах. Бывший диктатор Шилозы Уорма Ра"Каст арестован и ожидает суда, но у Полиции Безопасности нет прямых доказательств того, что колония была уничтожена посредством биологической атаки, предпринятой по прямому приказу диктатора. Однако эти доказательства может предоставить доктор Кассандра Шерринфорд, скрывающаяся от наёмников Ра"Каста на западе Млечного Пути, но посылать туда в открытую корабль Директорат не решается из-за опасений за жизнь единственного остающегося в живых свидетеля. Но ведь именно для подобных целей и существуют охотники за головами, для которых не писаны ни законы, ни правила...
   Книга завершена.
   В электронном виде книга представлена здесь - https://author.today/u/alexmetalloid/works/edit..
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Пошатываясь, как и подобало подвыпившему субъекту, Бергер поравнялся с минивэном и остановился прямо напротив окна со стороны водителя, делая вид, что прислушивается к доносящимся оттуда звукам музыки. Разумеется, наёмник заметил лурианца, но не обратил на него сколь-нибудь стоящего внимания. Подумаешь, какой-то выпивоха! Стоит ли обращать на него внимание?

— Э-э... здорово, п-приятель! — запинаясь, проговорил Бергер, глядя осоловелыми глазами на наёмника. — Эт-то чё у тебя там играет, "Крестоносцы Смерти", шо ли?

— Они самые, — с ноткой презрения в голосе отозвался сальморианец. — А тебе чего надо, парень?

— Да я это... ик!.. домой иду...

— Вот и иди! — усмехнулся наёмник-виндикани.

— Ага... — Бергер пошатнулся и как бы невзначай опёрся о дверцу автомобиля. — Так я это... иду, значит... а тут музон клёвый фурычит... дай, думаю, подойду...

— Ну, подошёл — и что, полегчало?

— Да вот...

Движением, столь быстрым, что глазу было трудно его уловить, Бергер забросил в салон минивэна усыпляющую гранату, при этом сам тут же резво отпрыгнул в сторону, чтобы не получить свою порцию заряда.

Всё, что успели сделать наёмники перед тем, как граната выпустила из себя поток парализующего центральную нервную систему излучения — это удивлённо выпучить глаза и открыть рты, чтобы что-то произнести. Но не произнесли. Заряд парализующей энергии погасил их сознания, в результате чего оба они без звука осели в своих креслах.

— Док! — негромко позвал Бергер, для наглядности помахав рукой. Быстро оглянувшись по сторонам, лурианец едва ли не телепортировался к своему внедорожнику и, открыв пассажирскую дверцу, замер возле неё в напряжённой позе.

Кассандра, опасливо озираясь по сторонам, быстро, насколько это позволяла её сумка, пробежала отделявшее её от машины Бергера расстояние. Покосилась в сторону минивэна наёмников.

— А вы их... э-э... не...

— Усыпляющей гранатой убить можно, если только по черепушке долбануть, — проворчал Бергер, отбирая у кассидорианки сумку и закидывая её в багажный отсек "Матадора". — И то не каждую черепушку ею можно проломить... Садитесь, быстро. Те парни скоро очухаются... нет, уже очухались, ванг шиист!

Со стороны дома доктора послышалась ругань, причём сразу на нескольких языках, потом на заднем дворе что-то затрещало.

— Дюже рассердились парни! — усмехнулся Бергер, запрыгивая за пульт управления внедорожника. — Оно и понятно! Кому в здравом уме понравится такое обхождение?!

— А почему вы не торопитесь? — Шерринфорд обеспокоенно взглянула на Бергера, который со спокойным выражением лица зафиксировал ремень безопасности и запустил двигатель "Матадора".

— Зачем? Чтобы привлечь ненужное внимание? Мы сейчас спокойно отъедем и двинем в космопорт...

— Мне кажется, вам всё-таки было бы куда проще прилететь в Брэддон на своём корабле, чем переться на наземной машине через полпланеты.

— Увы, не я продумывал детали этого плана, доктор. Так что придётся потерпеть. Так оно так, и лично я бы рискнул, но в Полиции Безопасности думают иначе.

— Хреново они там думают!

Рихард усмехнулся этим словам Шерринфорд, но тут же сделался серьёзным и, плавно нажав на педаль акселератора, тронул машину с места.

Высыпавшие на проезжую часть улицы наёмники, судя по их внешнему виду и исходя из тех выражений, что слетали с их губ, находились отнюдь не в благодушном расположении духа. Оно и понятно — после того, как против тебя применили светошумовые гранаты, настроение отнюдь не стремится к благодушному и весёлому. А особенно был зол крепко сложенный наёмник с бритой наголо головой, при виде которого Бергер почувствовал лёгкую досаду. Встретить на Флеминге Барельда Вассенара он никак не ожидал, а это означало, что силовое противодействие в данном случае исключалось. Быть причиной войны между двумя организациями наёмников лурианец вовсе не собирался. К тому же, зефионец показал себя в своё время вполне адекватным разумным, а таковых Бергер предпочитал без веского на то повода не убивать.

Подъехав к перекрёстку, за которым начиналась ведущая к выезду из города улица, Рихард взглянул на экран заднего обзора. И то, что он там увидел, не сказать, чтобы привело его в хорошее настроение. Ибо Барельд Вассенар стоял у края проезжей части и, держа в руке лазеружьё, глядел как раз в ту сторону, в которую и удалялся "Матадор". И это означало, что дорога до Миттерхаузена могла быть весьма и весьма интересной.

— На что вы там так внимательно смотрите? — Шерринфорд покосилась на лурианца. — Вы за дорогой лучше смотрите!

— Дорога пустая, чего на неё смотреть! — проворчал Бергер, прибавляя скорости. — А нас, похоже, засекли!

— И что теперь?

— Не знаю. Эти парни из "Джерретти", и за главного у них Барельд Вассенар. Я немного с ним знаком, парень он не дурак и соображает. Жаль, конечно, что именно "Джерретти" прислала сюда своих бойцов — у нас с ними нет никаких проблем и мне бы не хотелось их убивать.

— Но они же прилетели сюда меня убить! — возмутилась Кассандра.

— Док — наёмники есть разные. Есть нормальные, а есть такие, которому башку прострелить — святое дело. Так вот — "Джерретти" именно к первой категории относятся. И ещё не факт, что именно они вас собирались ликвидировать. Скорее всего, на них только обеспечение и поддержка, а настоящие киллеры — это подручные этого мудака Ра'Каста.

— Как, оказывается, интересно мир устроен! — сардонически усмехнулась Шерринфорд, откидываясь на спинку пассажирского сиденья. — Хотя я, как не вращавшаяся в ваших кругах, могу, естественно, не знать всех подробностей вашей сферы деятельности. Вот вы — вы же охотник за головами? Это как наёмный убийца, нет?

— Нет. Мы помогаем тем, кого всякие соко обижают, а власти или не могут ничего сделать, или не хотят. Здесь же всё-таки не миры Директората, здесь всё по-другому. Законы здесь не везде работают, так что для таких, как мы, поле деятельности, что называется, непаханое.

— Но не все же такие, как вы?

— Не все. Но это уже самые настоящие банды. "Кровавая Стая" с Иодрета, к примеру, или "Тан Ду" с Чанкунина — у первых планета бедная и ресурсами не слишком богата, хотя известно, что на некоторых планетах и спутниках их системы можно неплохо так разжиться минералами, но технологический уровень гритидов не слишком высок, а шесниане таковы от природы. С ними очень тяжело вести переговоры — если ты не продемонстрируешь им свою силу, разбив пару наглых мохнатых рыл, то вряд ли сможешь чего-либо добиться.

Внедорожник миновал несколько жилых кварталов и выехал на широкую улицу, которая, как знал Рихард из навигационных справочников, вела к границе городской черты, за которой начиналась дорога, уходящая к городку под названием Эпгейт, после которого перед путешественником открывалось несколько маршрутов к Миттерхаузену. Какой именно выбирать — предстояло решать на месте и исходя из складывающейся ситуации.

Глава 9.

Эпгейт, расположенный в двадцати одном километре от Брэддона, оказался типичным фермерским городком, коих за свою жизнь и карьеру охотника за головами Бергер повидал довольно большое количество. Стандартная для таких населённых пунктов центральная площадь со зданием мэрии и фонтаном (вариант — памятник какому-нибудь местному деятелю или сквер, опять-таки с фонтаном), неширокие улочки, застроенные, по преимуществу, одно— и двухэтажными домами; если жители планеты верили в какое-нибудь божество, то и храм в честь божества оного присутствовал, причём в самом видном месте. Правда, жители Флеминга не относились к какой-либо религиозной ветви, поэтому никакого храма в Эпгейте не наблюдалось.

Как водится, появление в таких небольших поселениях столь необычного для этих краёв транспортного средства, коим являлся "Матадор", не прошло незамеченным. Ничего подобного в Эпгейте, судя по всему, до сего момента не видали, поэтому на внедорожник лурианца местные глазели, что называется, во все глаза. Понятное дело, что это не нравилось Бергеру, но здесь он ничего поделать не мог. Ну не перестрелять же всё население этого фермерского городка, в самом-то деле?!

Кассандра Шерринфорд молча сидела на пассажирском сиденье внедорожника и с хмурым видом смотрела в окно. Рихард её не трогал — понятное дело, у кассидорианки не было никаких причин для хорошего настроения. Ей и так в своё время пришлось нелегко на Шилозе, а теперь ей приходилось бежать и с Флеминга. Захочет поговорить — сама даст это понять.

На улицах городка движение было не столь оживлённым, так что особого внимания уделять дорожной обстановке от лурианца не требовалось. Что, впрочем, не означало, что можно спокойно глазеть по сторонам.

Миновав центральную часть Эпгейта, Бергер свернул на одну из узких периферийных улочек, которая вела к окраине города, и повёл внедорожник вглубь жилого квартала, застроенного однотипными одноэтажными коттеджами. Типичная улица типичного провинциального городка, каковых на обитаемых планетах Четырёх Галактик великое множество. Редкие прохожие, попадавшиеся на пути следования джипа, с удивлением глядели вслед доселе невиданной в здешних краях машине, но тем их внимание к "Матадору" и ограничивалось.

Согласно загруженной в бортовой компьютер "Матадора" карте Флеминга, из Эпгейта в сторону той части планеты, где располагался космопорт, можно было проехать несколькими маршрутами. Самый оптимальный — но не самый подходящий в данной ситуации — вёл через Туложск, Хамарсу и Серефелл к Пятой Магистрали, связывающей столицу Флеминга Кассингтон с крупным морским портом на побережье Трисонийского океана, Брукпортом. В том, что этот маршрут у парней Вассенара был однозначно под колпаком, не вызывало никакого сомнения. Следовательно, воспользоваться им мог только полный идиот, коим Бергер себя не считал. Так что самый простой путь до Миттерхаузена по вполне понятным причинам отпадал.

Существовал ещё один маршрут, который был более безопасен с точки зрения нынешней ситуации, но вовсе не благоприятен с точки зрения удобств и прочих нюансов этого ряда. Из Туложска уходило шоссе в сторону Рабирийских гор, миновав которые, у путешественника открывался прямой — почти — путь к Кассингтону. Однако и этот маршрут был, скорее всего, под наблюдением. Рисковать явно не стоило.

А вот дорога через Лангензелл и Эльско очень заинтересовала Бергера. Начиналась она в девятнадцати километрах от Эпгейта, вблизи места, которое именовалось родниками Пауэлла, возле пересечения Сорок Пятой и Шестнадцатой автодорог, откуда она уходила в направлении Пустошей Уайлд-Пойнт — обширной полупустыни, простирающейся от каньона Золотой Кошки до равнины Эберсвальде, за которой начинались плодородные земли Центрального Таранта. Являясь одной из меридианных автодорог, она, тем не менее, не отличалась высоким уровнем траффика из-за того, что проходила она по малонаселённым территориям планеты. Поэтому для того, чтобы относительно безопасно добраться до космопорта, Бергер решил выбрать именно этот путь.

Разумеется, в данном случае следовало учитывать расстояние, которое нужно было преодолеть, и наличие на пути следования заправочных станций, где можно было разжиться радонием. К счастью, Флеминг не относился к числу планет низших категорий, так что с АЗС здесь проблем не должно было быть. Индикатор, правда, показывал, что радония хватит ещё на пять тысяч километров, но Бергер никогда не пускал это дело на самотёк. Быстрая сверка с картами показала, что ближайшая по отношению к Эпгейту заправочная станция расположена в маленьком городке Фейнберг, в трёхстах семидесяти километрах к северо-востоку. Что ж, про себя решил лурианец, там и можно будет дозаправиться.

Кассандра Шерринфорд всё так же молча сидела в пассажирском кресле и с весьма угрюмым выражением лица глядела в боковое окно "Матадора". В принципе, особо в общении Бергер не нуждался, но молчать весь путь до Миттерхаузена было бы, по его мнению, как уж чересчур. Однако лурианец не делал никаких попыток разговорить Шерринфорд. Возможно, ей всего-навсего требовалось время, чтобы отойти от всего того, что произошло с ней буквально за пару часов.

"Матадор" миновал последние жилые дома, проехал мимо какого-то небольшого производственного комплекса, после чего оказался на огибающей Эпгейт с севера объездной дороге. Внимательно оглядевшись и не заметив ничего подозрительного, Бергер направил свой внедорожник в сторону видевшегося вдали съезда с дороги, возле которого высился дорожный указатель "Родники Пауэлла — 19 километров".

— Вы полагаете, что они нас потеряли? — Кассандра повернула голову к лурианцу и внимательно посмотрела на него. — Только давайте без всяких этих успокаивающих приёмчиков, шойн? Мне от этого легче не станет, к тому же, я не люблю доморощенных психиатров.

— Я давно взял за привычку не лезть в душу кому бы то ни было, а особенно разумным противоположного пола, — усмехнулся Бергер, ведя машину по дасфальтовой поверхности шоссе. — Иногда это бывает опаснее, нежели сунуться к звезде на корабле с отключенными щитами во время коронарной вспышки.

— Здравомыслящий подход, — помимо воли улыбнулась кассидорианка. — Но вы всё ещё не ответили на мой вопрос, фран Бергер.

— Потерять нас они потеряли, другой вопрос — надолго ли. Эти ребята своё дело знают.

— Вам, я так понимаю, эти "ребята" знакомы, не так ли?

Бергер издал некий неопределённый звук, природу которого Шерринфорд так и не сумела определить.

— Да, доводилось с ними пересекаться. Группировка "Джерретти", если это вам о чём-либо говорит.

— "Джерретти"? — Кассандра наморщила лоб, пытаясь что-то вспомнить. — Мм... а, вспомнила! Я читала про них в Интерстаре. Вы с ними пересекались — в каком плане? Как сейчас?

— Почти, только там наши цели совпадали. Парень, который здесь командует, вполне нормальный тип, с ним можно вести дела... но только не в данном случае. Не знаю, что именно ему поручено, но, скорее всего, наёмники "Джерретти" обеспечивают прикрытие и техническо-транспортную составляющую.

— Почему вы так полагаете?

— Среди тех наёмников, что вошли в ваш дом, я видел троих других. Явно не "Джерретти" — прикид этот мне незнаком. Наверное, это и были боевики диктатора. И я более чем уверен, что именно они должны были вас... э-э... ну, вы меня поняли...

— Да чего тут непонятного? — невесело усмехнулась Кассандра. Покачала головой. — А вы не можете с этими наёмниками из "Джерретти" связаться и объяснить им...

Она замолчала при виде того, как Бергер криво усмехается в ответ.

— Похоже, вы плохо представляете себе, как работают наёмники наподобие парней Вассенара. Так зовут командира того отряда. Барельд Вассенар. Так вот — если они получают... э-э... заказ, то они постараются его выполнить. Иначе их репутация будет весьма сильно подмочена. А кто захочет нанять потом облажавшихся наёмников? А ведь именно от этого зависит толщина их кошелька. Даже если жрать один только Е-рацион и запивать его рециркулированной водой, то ведь и для этого нужны кредиты. Поэтому бросить это дело Вассенар не бросит. Если только...

123 ... 1516171819 ... 293031
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх