"Вот почему мы так тренируемся, — сказал он, складывая свой планшет. — Теперь нам нужно вернуться в офисы. Твой надлежащий костюм прибыл. У нас должно быть достаточно времени, чтобы вы примерили его и убедились, что все в порядке, прежде чем отправить вас домой.
"Действительно?" Она оживилась. — Я думал, завтра это будет в последний момент.
"Дракон, видимо, поторопился. Одолжение для Оружейника, сказала она, — ответил Гленн, прежде чем оглядеться на своих людей. "Хорошо! Это все, все. В следующий раз, когда Тейлор войдет в эту комнату, будет время шоу. Я хочу, чтобы все было отсортировано и готово к семи. Уильямс, ты главный. Приготовь это место.
"Конечно".
Инари спрыгнула со своего ящика и поспешила к сцене. Она взобралась на высокую постоянную конструкцию и без колебаний прыгнула в объятия Тейлор. — Пойдем тебя оденем, — весело сказал Инари. Тейлор одарил ее ровным взглядом.
"То, как вы это говорите, звучит так, будто я не ношу одежду", — проворчала она, спрыгивая со сцены. На ней была еще одна комбинация майки и куртки, которая была относительно облегающей. Следующий комплект должным образом сшитой одежды должен был появиться на следующий день после ее дебюта, так что пока она застряла с не совсем удобным временным комплектом из предыдущего.
Она не могла поверить своим мыслям, но она действительно не могла дождаться, когда сможет пойти по магазинам.
— Сюда, Тейлор, — сказал Гленн, выходя из зала. На пути к PR-уровню он вопрос за вопросом рассмотрел ее выступление. К тому времени, когда они подошли к двери, он был только на полпути к своему нервному срыву, хотя, по крайней мере, начал с последнего неожиданного вопроса. "Это совершенно нормально рекламировать свое влияние на оборудование Tinkertech. То, что такие вещи не были вариантом с самого начала, может быть небольшим пятном против вас, но мы справимся с этим. Это мелочь по большому счету, — сказал он, когда она кивнула.
Войдя в перепрофилированный конференц-зал, Тейлор бросил Инари на стол, прежде чем позволить помощникам Гленна снова затащить ее в кабинку для переодевания. На маленьком столике, аккуратно сложенном, лежал ее костюм.
Белый верх был немного темнее, и то, как свет отражался от него, создавало легкое мерцание, которого раньше не было. В то же время материал был странно гладким на ощупь. Он был почти мокрым, он был таким гладким. Юбка была почти такой же. Каждый слой имел похожее отражающее мерцание.
"Я должен сиять, когда иду?" — пробормотала она, переворачивая его. Что ж, был один способ узнать, как это будет выглядеть, и, кроме того, сейчас было слишком поздно отступать. Не было никакой возможности сделать что-то другое вовремя и отправить туда.
Сапоги и чулки легко надевались, причем в первых было гораздо удобнее, чем в прототипах. В каждой части униформы было что-то свое. Они сказали, что окончательная версия будет значительно лучше прототипа, но она не представляла, насколько. Он идеально подходил ей.
Она осторожно уложила волосы в правильное положение, прежде чем надеть диадему. Небольшой знак тройного сердца в конце скрывал небольшую заколку, которая помогала удерживать ее волосы на месте, а также удерживать тиару на месте. Она поправила обведенное лисой сердце на груди и разгладила декоративный бантик. Наконец, она натянула декоративные нарукавники. В каком-то смысле было хорошо, что она больше не мерзла. Конечно, ей нравилось свернуться калачиком под одеялом или в луже с хвостами, но ей было не так холодно. Небольшое приятное преимущество, поскольку грелки оставляли ее плечи открытыми. Летом это не имело большого значения.
Может быть, ей удастся убедить их сделать такую, которая к зиме закрывала бы плечо? В Новой Англии может быть довольно холодно.
Установив последний лук на свое место, она повернулась лицом к зеркалу и остановилась как вкопанная. "Какого черта...?" Она поворачивалась влево и вправо, глядя на свое отражение. Мерцание материала в ярком свете будки делало что-то странное. Она выглядела почти так, как будто она светилась. Как будто свет исходил не от материалов, а от нее. Этого было достаточно, чтобы более темный белый костюм выглядел чисто белым.
— Интересный трюк, — пробормотала она, любуясь униформой.
"Тейлор!" Она моргнула и отвела взгляд от своего отражения. Это был Гленн.
"Что-то не так?" она позвала.
— Ты одет?
"Да? Почему?" Что происходило сейчас?
"Выходи." Чувствуя себя довольно смущенной, она открыла дверь и высунула голову. Гленн стоял у будки, как и два его помощника. Едва они дождались подтверждения того, что она одета, прежде чем две женщины вытолкнули ее из кабинки. Один из них ворвался в него и начал запихивать свою одежду в полиэтиленовый пакет.
Она пошла протестовать, но остановилась, заметив у двери двух солдат PRT. Какое-то время она смотрела на них, а затем перевела взгляд на Инари, спокойно сидевшего на столе. "Пожалуйста, скажи мне, что ни у кого внезапно не вырос хвост", — вздохнула она. Это будет просто ее удача в этот момент.
— К счастью, нет, но прямо сейчас что-то происходит. Вас это не касается, — заверил ее Гленн, проводя рукой по ирокезу, — но директор хочет, чтобы весь персонал, не связанный с безопасностью, убрался отсюда, прямо сейчас. Я не могу поделиться подробностями, но, видимо, это в последнюю минуту".
"Ой." С одной стороны, слава богу, что никто не натянул на нее Вики. С другой стороны, что, черт возьми, происходит?
— Эти люди сопроводят вас к машине. Извините за резкость, но директор хочет, чтобы все ушли отсюда час назад, а это значит, что я даже не могу дать вам время переодеться. Возьми свой костюм с собой. Ты можешь переодеться дома, — сказал он, — только постарайся не потерять его. У нас есть только один прямо сейчас. Дракон обещал больше, но это будет через несколько дней.
"Я не собираюсь терять свой костюм", — невозмутимо заявила Тейлор, принимая сумку с вещами от помощника, прежде чем позволить Гленну проводить ее к двери. "Это кажется очень неожиданным", — сказала она, наблюдая, как несколько других ассистентов натягивают пальто.
"Это. Если нам повезет, это не нарушит работу более чем на несколько часов. В худшем случае мы запишем последние приготовления за час до презентации. Мы делали это раньше, — сказал он, похлопав ее по плечу, — счастливого пути домой, Тейлор.
"Все будет хорошо. Спокойной ночи всем, — сказала она, махая помощникам, поймавшим Инари, когда она прыгнула обратно в объятия Тейлор. Они последовали за солдатами из комнаты.
— Есть идеи, что происходит? — тихо прошептала она на ухо Инари.
"Звучит как перевод заключенного. Высокий профиль, — прошептал Инари настолько тихо, что Тейлор сомневался, что обычный человек вообще сможет его услышать. — Пиггот звучал раздраженно.
"... Она когда-нибудь нет?" — спросил Тейлор. Сама она еще не встречалась с директором, но остальным подопечным было что рассказать о строгом директоре.
— Кто знает, — бойко ответил Инари, когда они вошли в лифт.
Через несколько минут ее запихнули в заднюю часть неприметного черного минивэна. Она прислонилась к окну, глядя на город. Наблюдение за людьми на тротуарах и проезжающими машинами за последнюю неделю стало безмолвным хобби. Она была настолько близка к тому, чтобы быть на улице и о чем-то другом, кроме здания PRT.
— Еще одна ночь, и я буду свободна гулять, — вздохнула она.
Один из солдат в штатском впереди фыркнул. "Если под "свободой" вы подразумеваете "свободу для того, чтобы на вас пялились, фотографировались и вымогали автографы", то да, вы будете свободны, — сказал он.
Ее ухо дернулось. Она узнала этот голос. "Опять не ты", — простонала она, когда Брэндон Чемберс оглянулся на нее из-за подголовника. Она посмотрела на него. — Как тебя вообще туда назначили? Разве он не должен был быть в беде или что-то в этом роде?
"Эй, пушистый. Как дела?" — сказал он с раздражающей ухмылкой. Тот, который не исчез, когда она ударила его хвостом. — Ой, — невозмутимо сказал он, солнцезащитные очки, которые он носил, свисали с одного уха.
Она отвернулась от него и снова посмотрела на свою машину. Солдат за рулем громко вздохнул. — Ты снова пытаешься попасть в беду, Брэндон? — пожаловался он. — Не беспокой Подопечного, идиот.
— Да, да, — проворчал Брэндон, отворачиваясь на своем месте.
Она покачала головой и попыталась не обращать на него внимания. Он напомнил ей спортивную версию Грега из школы. Хотя... возможно ли быть как Грег и быть спортсменом? Она обдумывала этот вопрос, праздно глядя на дорогу.
Через несколько минут затрещало радио. "Рассылка во все подразделения. В квартале 4500 по Уотерфилд-авеню произошли беспорядки, связанные с E88 и торговыми мысами. Детали неясны, но есть сообщения о возможном выстреле из оружия.
"Мы в Белфасте, это соседняя улица", — отметил водитель.
"Сверните на следующем повороте направо. Мы обеспечим некоторое расстояние между нами и этим, — сказал Брэндон, взяв рацию, — Передайте, это транспортная группа номер пять, мы отклоняемся на запад вдоль... Баннсворта, чтобы избежать инцидента на Уотерфилде, конец". Водитель подал сигнал, и фургон плавно сменил полосу движения.
— Понятно, Пятый. Старайтесь не запутываться, — ответил диспетчер.
Тейлор села на свое место, ее уши подергивались. — Мы собираемся этого избежать? спросила она. Ее уши вертелись, прислушиваясь ко всему вокруг. Она едва могла слышать что-то громкое вдалеке. Может стрельба? Трудно было сказать через звукоизоляцию фургона.
"Конечно. Ты Подопечный, а не тот, кто должен ввязываться в драку за плащи, пока нет, — упрекнул водитель.
"Никакой славы для вас сегодня. На этот раз мы можем перестраховаться, — сказал Брэндон, откидываясь на спинку стула. Он скрестил руки за головой. "Преимущества простой одежды. Никто не ожидает, что мы будем вмешиваться". Она нахмурилась. Она не то чтобы прыгала от нетерпения, чтобы ввязаться в драку с плащами. Рядом с ней Инари пристегивалась запасным ремнем безопасности, собственные уши белой лисы крутились взад-вперед.
Что-то взорвалось. Оба уха повернулись вместе с ее головой, когда они вырулили на полосу правого поворота. Это определенно исходило из Уотерфилда. На самом деле... Она могла слышать треск камня или бетона и разрывы водопроводных труб, когда что-то двигалось по зданиям. И все приближалось.
"Ребята, сюда что-то идет", — сказала она с некоторой тревогой, поскольку звуки продолжали становиться громче.
"Чего ждать?!" Водитель взглянул в ее сторону как раз в тот момент, когда в дальнем углу перекрестка взорвался большой склад, превратившийся в садовый центр. Красный кирпич рассыпался по воздуху вместе с облаком песка и цветущими петуниями, как то, что можно было описать только как ужасное потомство грузовика-монстра и танка "Абрамс", пронесшегося через стену здания. В кузове грузовика была видна большая бронированная башня с пушкой. С передней части машины свисали колючие крюки для хватки, был массивный волк, сделанный из сплава колючей проволоки и рыболовных крючков.
— Это Крюковолк! — крикнул Брэндон. Водитель надавил ногой на педаль акселератора, и они рванулись вперед так быстро, как микроавтобус, более приспособленный для перевозки детей на тренировки по футболу, чем для погони на высокой скорости.
Крюковолк был одним из лейтенантов Империи Восемьдесят Восьмой. Банда неонацистов, которая была особенно распространена в центре Броктон-Бей и в районах, ранее принадлежавших среднему классу. Насколько Тейлор мог вспомнить, он мог превращаться в вращающуюся массу металлических лезвий, которые он обычно придавал форме волка.
Когда они рванулись вперед, грузовик-монстр подпрыгнул, перекатываясь через припаркованный седан, сбивая нежелательное украшение на капоте. Крюковолк вскарабкался, его когти содрали краску с капота, но не найдя опоры, он соскользнул с борта машины.
Прямо в колесную арку.
Как ластик в блендере, колесо разлетелось брызгами твердой резины. Грузовик-монстр вильнул, когда упомянутое колесо исчезло. Он проехал через центр перекрестка, едва не задев такси, которое свернуло с дороги и врезалось в бок незанятого спортивного автомобиля.
Глаза Тейлор расширились, когда страх пронзил ее, когда грузовик-монстр начал скользить прямо на них. И это было еще быстрее, чем они. "Он приближается... Эрк", — начала она кричать, но тут же врезалась в бок машины, когда водитель попытался увернуться. В основном он был успешным. Вместо того, чтобы отвести вращающуюся катастрофу прямо в сторону, она подрезала гораздо меньший минивэн в заднем углу. Мир закружился, когда минивэн перевернулся и покатился. Он дважды подпрыгнул, прежде чем его остановил телефонный столб.
Удар был менее дезориентирующим Тейлор, чем перекатывание, и благодаря своей летной подготовке она быстро переориентировалась. Машина была перевернута, и хотя крыша каким-то образом не смялась внутрь, было бы крайне оптимистично утверждать, что машина находится в любом состоянии для движения.
— Все в порядке? — спросила она, возясь с ремнем безопасности. Она оттолкнулась в полете, когда ремень ослаб, и она медленно повернулась в вертикальном положении.
— Я в порядке, — сказала Инари, висевшая на ремне безопасности. Она вырвалась и упала на "пол".
— Ура, — простонал Брэндон, двигаясь. — Я... я так думаю? Моя нога застряла, но я не думаю, что это хуже. Тревор, ты в порядке? Водитель безвольно повис. "Трев? Привет!" Брэндон протянул руку и проверил пульс. Через несколько мгновений, прерываемых только звуками боя, он вздохнул. "Пульс есть. Я не вижу никакого кровотечения. Должно быть, ударился головой. Блин."
"Давай освободим тебя, а потом мы сможем осторожно спустить его вниз", — сказала Тейлор, просунув голову в переднюю часть машины.
Брэндон попытался пошевелить ногой и зашипел. "Ага. Да, похоже...
С глубоким басовым грохотом, как у разгневанного бога, в фургон врезалась ударная волна. Они качнулись на несколько футов. Тейлор зажала уши от громкости. Они звонили, когда машина остановилась. Рискуя быть замеченной, она высунула голову из разбитого окна.
Автомобиль Торговца остановился посреди улицы, окружив его пустым пространством радиусом в двадцать футов. Машины, обломки, люди, все было отброшено ударной волной, которую она только что выпустила. На другой стороне улицы Крюковолка поселили на два этажа выше в стене трехэтажного офисного здания.
— Это были торговцы, — сказала она. Пока она смотрела, как Крюковолк вылезает из стены. Он никак не мог не выстрелить в грузовик еще раз, а без колеса они, вероятно, отреагировали бы точно так же. Она не могла винить их, с кем-то вроде Крюковолка нужно было разобраться немедленно.
"Тогда нам нужно действовать быстро", сказал Брэндон, "Помогите мне получить это..."
"У нас нет времени. Мне придется разорвать эту машину снаружи, чтобы вытащить тебя, — сказала она, повернувшись лицом к солдату. "В тот момент, когда я выйду из этой машины, все увидят меня. У нас не будет времени вытащить тебя, не говоря уже о Треворе. Брэндон какое-то время смотрел на нее.